Побивание: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 63: Строка 63:
==[[Побивание|Приводить]] [[Притча|пример/притчу]]==
==[[Побивание|Приводить]] [[Притча|пример/притчу]]==


'''([[47:3]])''' [[Залик|Это]] - [[Би|потому]], [[Ан|что]] [[Аллязи|те, которые]] [[Куфр|отрицали]], [[Последователи|следовали]] [[Ложь батыль|Лжи]], а [[Инна|ведь]], [[Аллязи|те которые]] [[Иман|доверились]], [[Последователи|следовали]] [[Истина|Истине]] [[Мин|от]] [[Хум|их]] [[Господь|господа]]. [[Кя|Таким]] [[Залик|образом]], [[Аллах]] [[Побивание|приводит]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], (''зеркалящие'') [[Хум|их]] [[Притча|примеры]].
'''([[2:26]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Стыд|смущается]], [[Побивание|приводя]] (''[[араб]]. يَضْرِبَ, ядриба'') [[Притча|пример]] [[Ма мест|того, что]] [[Часть|расщеплено]], и [[Ма мест|того, что]] [[Над|сверх]] [[Ху|того]]. Что [[Фа|же]] [[Амма|касается]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Иман|доверились]] - [[Фа|так]] они [[Знание|знают]], [[Инна|что]] [[Ху|это]] - [[Истина]] [[Мин|от]] [[Хум|их]] [[Господь|господа]]. А [[Амма|что касается]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Куфр|отрицали]] - [[Фа|то]] они [[Говорить|говорят]]: «[[Ма|Чего]] [[Желать|хотел]] [[Аллах]], [[Би|используя]] [[Хаза|этот]] [[Притча|пример]]?» – [[Би|Посредством]] [[Ху|него]], Он [[Заблудшие|заблуждает]] [[Большинство|многих]], и [[Би|посредством]] [[Ху|него]], Он [[Руководство|направляет]] [[Большинство|многих]]. Но Он [[Ма|не]] [[Заблудшие|заблуждает]] [[Би|посредством]] [[Ху|него]], (''никого'') [[Илля|кроме]] [[Нечестивцы|Нечестивцев]],
 
'''([[14:24]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видишь]], [[Кайфа|как]] [[Аллах]] [[Побивание|приводит]] (''[[араб]]. ضَرَبَ, дараба'') [[Притча|притчи]]? [[Хорошее|Хорошая]] [[Слово|формулировка]] [[Кяль|подобна]] [[Хорошее|хорошему]] [[Дерево|дереву]], [[Вечер|корень]] [[Ху|её]] - [[Укреплять|прочен]], а [[Крона|ветви]] [[Ху|её]] - (''тянутся'') [[Фи|к]] [[Небеса|Небу]].  


'''([[16:112]])''' И [[Побивание|приводит]] (''араб. وَضَرَبَ, уа-дараба'') [[Аллах]] (''в качестве'') [[Притча|примера]] [[Город корьятин|город]], (''который'') [[Быть|был]] [[Иман|безопасным]] (''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Верный Верным]''), [[Покой|безмятежным]]. [[Ху|Его]] [[Ризк|удел]] [[Приходить|доставался]] [[Ху|ему]] [[Обильно|обильно]] [[Мин|ото]][[Всегда|всю]][[Место|ду]], [[Фа|но]] он (''проявил'') [[Куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[Нигмат|милостям]] [[Аллах]]а, [[Фа|тогда]] [[Аллах]] дал [[Ху|ему]] (''городу'') [[вкус]]ить [[Одежда|одеяние]] [[Голод]]а и [[Страх хоуф|Стресса]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Делать|содеяно]].
'''([[16:112]])''' И [[Побивание|приводит]] (''араб. وَضَرَبَ, уа-дараба'') [[Аллах]] (''в качестве'') [[Притча|примера]] [[Город корьятин|город]], (''который'') [[Быть|был]] [[Иман|безопасным]] (''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Верный Верным]''), [[Покой|безмятежным]]. [[Ху|Его]] [[Ризк|удел]] [[Приходить|доставался]] [[Ху|ему]] [[Обильно|обильно]] [[Мин|ото]][[Всегда|всю]][[Место|ду]], [[Фа|но]] он (''проявил'') [[Куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[Нигмат|милостям]] [[Аллах]]а, [[Фа|тогда]] [[Аллах]] дал [[Ху|ему]] (''городу'') [[вкус]]ить [[Одежда|одеяние]] [[Голод]]а и [[Страх хоуф|Стресса]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Делать|содеяно]].
'''([[18:45]]-46)''' [[Побивание|Приведи]] '''[[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]]''' (''[[араб]]. وَاضْرِبْ, уа-идриб'') [[Притча|пример]] [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь|Жизни]], [[Кяль|сравнив]] (''её с'') [[Вода|водой]], [[Ху|что]] [[Ниспосланное|ниспосылается]] Нами [[Мин|из]] [[Небеса|Атмосферы]]. [[Фа|Вот]] [[Ху|е]][[Би|ю]] [[Впитываться|напитываются]] [[Земля|Земные]] [[Расти|растения]], и [[Фа|тут же]] [[Становиться|становятся]] [[Крушить|шелухой]], а [[Ветер|Ветра]] [[Атом|разносят]] [[Ху|её]] (''прочь''). И [[Аллах]] [[Быть|определяет]] [[Определять|регламент]] [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]]. [[Имущество]] и [[сын]]овья - [[украшение]] [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь|Жизни]], а [[Оставшееся|Наследие]] [[Праведные дела|Праведных дел]] [[Добро хоир|лучше]] (''по'') [[Сауаб|вознаграждению]] [[У Нас|перед]] [[Кя|твоим]] [[Господь|господом]], и [[Добро хоир|лучше]] (''возлагать'') [[Надежда|надежды]].


'''([[22:73]])''' [[Яайюха|О]] [[Люди]]! [[Побивание|Приводится]] (''[[араб]]. ضُرِبَ, дуриба'') [[притча]], [[Слух|прислушайтесь]] [[Фа|же]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к ней]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|те, которых]] вы [[Мольба|призываете]] - [[Ман|те, что]] [[Дуния|ниже]] [[Аллах]]а - [[Лян|никогда не]] [[Сотворение|сотворят]] и [[муха|мухи]], даже [[Ляу|если]] [[Собирать|объединятся]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для этого]]. [[Ин|Если]] же [[Муха]] [[Зульм|замарает]] [[Хум|им]] [[Вещь|что-нибудь]], им [[Ля|не]] [[Спасать|уберечь]] [[Ху|этого]] [[Мин|от]] [[Ху|неё]]. [[Слабость|Слаб]] [[Поиск|Ищущий]], и [[Поиск|Искомый]]!
'''([[22:73]])''' [[Яайюха|О]] [[Люди]]! [[Побивание|Приводится]] (''[[араб]]. ضُرِبَ, дуриба'') [[притча]], [[Слух|прислушайтесь]] [[Фа|же]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к ней]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|те, которых]] вы [[Мольба|призываете]] - [[Ман|те, что]] [[Дуния|ниже]] [[Аллах]]а - [[Лян|никогда не]] [[Сотворение|сотворят]] и [[муха|мухи]], даже [[Ляу|если]] [[Собирать|объединятся]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для этого]]. [[Ин|Если]] же [[Муха]] [[Зульм|замарает]] [[Хум|им]] [[Вещь|что-нибудь]], им [[Ля|не]] [[Спасать|уберечь]] [[Ху|этого]] [[Мин|от]] [[Ху|неё]]. [[Слабость|Слаб]] [[Поиск|Ищущий]], и [[Поиск|Искомый]]!
'''([[78:38]])''' [[Яум день-сутки|День]], [[Стояние|предстояния]] [[Дух]]а, и [[Ангелы|Ангелов]], (''выстроившихся'') [[ряд]]ами. (''Никто'') [[Ля|не]] [[Говорить|произнесёт]] (''и слова''), [[Илля|кроме]] [[Ман|тех]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|кому]] [[Позволение|позволит]] [[Рахман|Милостивый]], и ('''''Нами''''') [[Побивание|приведены]] (''[[араб]]. ضَرَبْنَا, дарабна'') [[Всегда|все]] (''пруфы'').


'''([[30:58]])''' И [[Ля|ведь]] '''Мы''' [[код|определенно]] [[Побивание|привели]] (''[[араб]]. ضَرَبْنَا, дарабна'') [[Фи|в]] [[Хаза|этом]] [[Коран ++|Коране]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], [[Всегда|все]][[Мин|возможные]] [[Притча|притчи]]. И [[Ля|даже]] [[Ин|если]] ты [[Приходить|предъявишь]] [[Хум|им]] (''довод'') [[Би|посредством]] [[Знак|знамения]], [[Ля|непременно]] [[говорить|скажут]] [[Аллязи|те, которые]] [[куфр|отрицают]]: «[[Антум|Вы]] - [[Ин|не]] [[Илля|иначе как]] [[Ложь батыль|фальсификаторы]]!»
'''([[30:58]])''' И [[Ля|ведь]] '''Мы''' [[код|определенно]] [[Побивание|привели]] (''[[араб]]. ضَرَبْنَا, дарабна'') [[Фи|в]] [[Хаза|этом]] [[Коран ++|Коране]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], [[Всегда|все]][[Мин|возможные]] [[Притча|притчи]]. И [[Ля|даже]] [[Ин|если]] ты [[Приходить|предъявишь]] [[Хум|им]] (''довод'') [[Би|посредством]] [[Знак|знамения]], [[Ля|непременно]] [[говорить|скажут]] [[Аллязи|те, которые]] [[куфр|отрицают]]: «[[Антум|Вы]] - [[Ин|не]] [[Илля|иначе как]] [[Ложь батыль|фальсификаторы]]!»


'''([[2:26]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Стыд|смущается]], [[Побивание|приводя]] (''[[араб]]. يَضْرِبَ, ядриба'') [[Притча|пример]] [[Ма мест|того, что]] [[Часть|расщеплено]], и [[Ма мест|того, что]] [[Над|сверх]] [[Ху|того]]. Что [[Фа|же]] [[Амма|касается]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Иман|доверились]] - [[Фа|так]] они [[Знание|знают]], [[Инна|что]] [[Ху|это]] - [[Истина]] [[Мин|от]] [[Хум|их]] [[Господь|господа]]. А [[Амма|что касается]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Куфр|отрицали]] - [[Фа|то]] они [[Говорить|говорят]]: «[[Ма|Чего]] [[Желать|хотел]] [[Аллах]], [[Би|используя]] [[Хаза|этот]] [[Притча|пример]]?» – [[Би|Посредством]] [[Ху|него]], Он [[Заблудшие|заблуждает]] [[Большинство|многих]], и [[Би|посредством]] [[Ху|него]], Он [[Руководство|направляет]] [[Большинство|многих]]. Но Он [[Ма|не]] [[Заблудшие|заблуждает]] [[Би|посредством]] [[Ху|него]], (''никого'') [[Илля|кроме]] [[Нечестивцы|Нечестивцев]],
'''([[47:3]])''' [[Залик|Это]] - [[Би|потому]], [[Ан|что]] [[Аллязи|те, которые]] [[Куфр|отрицали]], [[Последователи|следовали]] [[Ложь батыль|Лжи]], а [[Инна|ведь]], [[Аллязи|те которые]] [[Иман|доверились]], [[Последователи|следовали]] [[Истина|Истине]] [[Мин|от]] [[Хум|их]] [[Господь|господа]]. [[Кя|Таким]] [[Залик|образом]], [[Аллах]] [[Побивание|приводит]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], (''зеркалящие'') [[Хум|их]] [[Притча|примеры]].
 
'''([[14:24]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видишь]], [[Кайфа|как]] [[Аллах]] [[Побивание|приводит]] (''[[араб]]. ضَرَبَ, дараба'') [[Притча|притчи]]? [[Хорошее|Хорошая]] [[Слово|формулировка]] [[Кяль|подобна]] [[Хорошее|хорошему]] [[Дерево|дереву]], [[Вечер|корень]] [[Ху|её]] - [[Укреплять|прочен]], а [[Крона|ветви]] [[Ху|её]] - (''тянутся'') [[Фи|к]] [[Небеса|Небу]].
 
'''([[18:45]]-46)''' [[Побивание|Приведи]] '''[[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]]''' (''[[араб]]. وَاضْرِبْ, уа-идриб'') [[Притча|пример]] [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь|Жизни]], [[Кяль|сравнив]] (''её с'') [[Вода|водой]], [[Ху|что]] [[Ниспосланное|ниспосылается]] Нами [[Мин|из]] [[Небеса|Атмосферы]]. [[Фа|Вот]] [[Ху|е]][[Би|ю]] [[Впитываться|напитываются]] [[Земля|Земные]] [[Расти|растения]], и [[Фа|тут же]] [[Становиться|становятся]] [[Крушить|шелухой]], а [[Ветер|Ветра]] [[Разметать|разносят]] [[Ху|её]] (''прочь''). И [[Аллах]] [[Быть|являет]] [[Определять|регламент]] [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]]. [[Имущество]] и [[сын]]овья - [[украшение]] [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь|Жизни]], а [[Оставшееся|Наследие]] [[Праведные дела|Праведных дел]] [[Добро хоир|лучше]] (''по'') [[Сауаб|вознаграждению]] [[У Нас|перед]] [[Кя|твоим]] [[Господь|господом]], и [[Добро хоир|лучше]] (''возлагать'') [[Надежда|надежды]].  


'''([[59:21]])''' Если бы Мы [[ниспосланное|ниспослали]] этот [[Коран ++|Коран]] [[горы|горе]], то ты, конечно же, [[Видеть|увидел]] бы её [[Смирение|смиренно]] [[Раскалываться|раскалывающейся]] от [[Страх хошьяти|трепета]] перед [[Аллах]]ом. И такие [[Притча|Притчи]] '''Мы''' [[Побивание|приводим]] (''[[араб]]. نَضْرِبُهَا, надрибуха'') [[люди|Людям]], быть может, они (''поймут'') [[Размышление|аллегорию]].
'''([[59:21]])''' Если бы Мы [[ниспосланное|ниспослали]] этот [[Коран ++|Коран]] [[горы|горе]], то ты, конечно же, [[Видеть|увидел]] бы её [[Смирение|смиренно]] [[Раскалываться|раскалывающейся]] от [[Страх хошьяти|трепета]] перед [[Аллах]]ом. И такие [[Притча|Притчи]] '''Мы''' [[Побивание|приводим]] (''[[араб]]. نَضْرِبُهَا, надрибуха'') [[люди|Людям]], быть может, они (''поймут'') [[Размышление|аллегорию]].


'''([[66:10]])''' А [[Ли|для]] [[Аллязи|тех, которые]] (''демонстрируют'') [[Куфр|отрицание]], [[Аллах]] [[Побивание|приводит]] (''[[араб]]. ضَرَبَ, дараба'') (''в качестве'') [[Притча|примера]] [[Жена|жену]] [[Ной|Ноя]], и [[Жена|жену]] [[Лот]]а. Они [[Быть|обе пребывали]] [[под]] (''покровительством'') [[Служение|двух слуг]], [[Мин|из]] (''числа'') Наших [[Праведные дела|праведных]] [[Служение|слуг]], но [[Предатель|предали]] [[Хум|их]], и не (''пожелали'') [[Воспользоваться|воспользоваться]] [[вещь|никакими]] [[Бог|Божественными]] (''милостями''). Им было [[говорить|сказано]]: «[[Входить|Войдите]] в [[Огонь]] [[вместе]] со (''всеми''), [[Входить|входящими]]».
'''([[66:10]])''' А [[Ли|для]] [[Аллязи|тех, которые]] (''демонстрируют'') [[Куфр|отрицание]], [[Аллах]] [[Побивание|приводит]] (''[[араб]]. ضَرَبَ, дараба'') (''в качестве'') [[Притча|примера]] [[Жена|жену]] [[Ной|Ноя]], и [[Жена|жену]] [[Лот]]а. Они [[Быть|обе пребывали]] [[под]] (''покровительством'') [[Служение|двух слуг]], [[Мин|из]] (''числа'') Наших [[Праведные дела|праведных]] [[Служение|слуг]], но [[Предатель|предали]] [[Хум|их]], и не (''пожелали'') [[Воспользоваться|воспользоваться]] [[вещь|никакими]] [[Бог|Божественными]] (''милостями''). Им было [[говорить|сказано]]: «[[Входить|Войдите]] в [[Огонь]] [[вместе]] со (''всеми''), [[Входить|входящими]]».
'''([[78:38]])''' [[Яум день-сутки|День]], [[Стояние|предстояния]] [[Дух]]а, и [[Ангелы|Ангелов]], (''выстроившихся'') [[ряд]]ами. (''Никто'') [[Ля|не]] [[Говорить|произнесёт]] (''и слова''), [[Илля|кроме]] [[Ман|тех]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|кому]] [[Позволение|позволит]] [[Рахман|Милостивый]], и ('''''Нами''''') [[Побивание|приведены]] (''[[араб]]. ضَرَبْنَا, дарабна'') [[Всегда|все]] (''пруфы'').


==[[Побивание|Оперировать]] [[Бессвязный|бессознательным]]==
==[[Побивание|Оперировать]] [[Бессвязный|бессознательным]]==

Текущая версия на 18:57, 30 марта 2024

Дараба (ضَرَبَ) - корневая основа ḍād rā bā (ض ر ب) - используется в Коране в смысле - избиение, побивание, побои.

Этимология

Корень ḍād rā bā (ض ر ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 58 раз.

Сравнить с англ. «drop» - "to tell someone something in a way that is not direct, сказать кому-то что-либо не прямо", сравнить с англ. «trope» - "фигура речи, в которой слова или фразы используются в небуквальном, переносном значении (напр. метафора)".

Сравнить с русс. «троп» - "лингв. слово, оборот речи, употребленные в переносном, иносказательном, образном смысле".

Сравните с русским "Дробь, Дробление, Подробность, Трайбализм, Теребить, Дербанить".

Сравнить с англ. «drive» - "to move or travel controlling the vehicle's movement; to force someone or something to go somewhere or do something; to force someone or something into a particular state; a planned effort to achieve something". Сравнить с коранич. "выдвигаться, путешествовать, подтолкнуть, двигаться".

Сравнить с рус. «терапия» - "терапия (medical treatment) — это попытка устранение заболевания или травмы, патологического состояния или иного нарушения жизнедеятельности, нормализация нарушенных процессов жизнедеятельности, восстановление и улучшение физического или психологического здоровья" cognates with quranic ḍād rā bā (ض ر ب).

Корень и Этимон

Объединить с материалом «Оставлять». Корень wāw dhāl rā (و ذ ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 45 раз.

Побивание после увещевания и избегания на супружеском ложе

(4:34) Мужчины (являются) заступниками женщин, потому что Аллах дал предпочтение одним из них над другими, и потому что они расходуют из своего имущества. А праведные (женщины) послушны (своим мужьям), и хранят конфиденциальность (семейной жизни), которую Аллах (велел) хранить. А тех (женщин), непокорности которых вы опасаетесь, (сначала) увещевайте их, (затем) избегайте их на (Супружеском) Ложе, и (затем) побивайте их (араб. وَاضْرِبُوهُنَّ, уа-идрибухунна). Если же они станут повиноваться вам, то не ищите пути против них. Воистину, Аллах (.) – возвышенный, большой.

Пророк Иов бьет свою жену

(38:41-44) (используй) методологию Нашего слуги Иова. Он воззвал к своему Господу: «Дьявол причинил мне вред и мучения!». Ему было сказано: «Топни ногой! Вот прохладная (вода для) омовения и питье». Мы даровали ему его семью, и столько же вместе с ними, (в качестве) милости от Нас, и (в качестве) методологии для обладающих абстрактным (мышлением). Возьми в руки (свое) бессознательное, и оперируй (араб. فَاضْرِبْ, фа-идриб) им. И не (действуй) неосознанно». Воистину, Мы обнаружили в нем терпение. Как превосходен (был) этот слуга! Воистину, он всегда возвращался к своему центру.

Примеры использования глагола дараба (ضَرَبَ) в Коране

Удар по штабу

(47:4) Когда вы встречаетесь с теми, которые отвергают (на поле боя), нанесите удар (араб. فَضَرْبَ, фадарба) по Штабу (командному центру). Когда же вы одержите над ними победу, то надежно заблокируйте (пленных)...

Битый Час

(8:50) И если бы ты увидел (картину), когда те, которые отрицали, вкушают (отмщение) Ангелов, полосующих (араб. يَضْرِبُونَ, ядрибуна) их лица, и их спины, и вкушают испепеляющее мучение!

(47:27) Каково же (наблюдать), когда Ангелы (дадут) вкусить им (отмщение), полосуя (араб. يَضْرِبُونَ, ядрибуна) их лица, и их спины?

Оживление мертвых

(2:73) Мы сказали: «Ударьте его (араб. اضْرِبُوهُ, идрибуху) посредством её части». Таким образом Аллах оживляет Мёртвое, и показывает вам Свои знамения, - быть может, вы уразумеете.

Моисей бьет посохом по скале

(2:60) И когда Моисей (попросил) скважину для своего народа, то Мы сказали: «Раздроби (араб. اضْرِبْ, идриб) Камень, используя свой посох». И вот из него забило двенадцать источников. Каждый человек чётко знал, (место) своего опоения. «Ешьте и пейте из Божественного надела, и не паразитируйте на Земле, бесчинствуя

Моисей бьет посохом по Морю

(26:63) Тогда Мы внушили Моисею, чтобы он ударил (араб. اضْرِبْ, идриб) своим посохом Море. И разделилось, и каждая часть стала, как Величественная Стена.

Авраам разбивает идолов-истуканов

(37:91-93) Вот он вернулся к их богам, промолвив: «Вряд ли вы осознаёте то, что вами не (используется) аргументацияВот он обратился против них, круша (араб. ضَرْبًا, дарбан) (их) осознанно.

Поражены унижением и бедностью

(2:61) Вот вы сказали: «О, Моисей! Мы не сможем терпеть однообразную пищу. Помолись же за нас своему Господу, чтобы Он взрастил для нас из того, что произрастает на земле - овощи, и огурцы, и чеснок, и чечевицу, и лук. Он сказал: «Неужели вы (просите) заменить лучшее тем, что хуже? Спуститесь (обратно) в Египет, и там вы получите все, о чем просите». И были поражены (араб. وَضُرِبَتْ, уа-дурибат) они унижением и бедностью. Они навлекли (на себя) гнев Аллаха тем, что они отвергли знамения Аллаха и без права убивали пророков. Это произошло потому, что они были ослушниками и преступали границы.

(3:112) Где бы их ни застали, их поражает (араб. ضُرِبَتْ, дурибат) унижение, если только они не (ухватятся) за вервь Аллаха, и за вервь людей. Они навлекли (на себя) Гнев Аллаха, и их поразила (араб. وَضُرِبَتْ, уа-дурибат) Бедность. Это - за то, что они были отрицающими аяты Аллаха, и убивали пророков, без права. Это (произошло) потому, что они были ослушниками, и преступали границы.

Приводить пример/притчу

(2:26) Воистину, Аллах не смущается, приводя (араб. يَضْرِبَ, ядриба) пример того, что расщеплено, и того, что сверх того. Что же касается тех, которые доверились - так они знают, что это - Истина от их господа. А что касается тех, которые отрицали - то они говорят: «Чего хотел Аллах, используя этот пример?» – Посредством него, Он заблуждает многих, и посредством него, Он направляет многих. Но Он не заблуждает посредством него, (никого) кроме Нечестивцев,

(14:24) Разве ты не видишь, как Аллах приводит (араб. ضَرَبَ, дараба) притчи? Хорошая формулировка подобна хорошему дереву, корень её - прочен, а ветви её - (тянутся) к Небу.

(16:112) И приводит (араб. وَضَرَبَ, уа-дараба) Аллах (в качестве) примера город, (который) был безопасным (Верным), безмятежным. Его удел доставался ему обильно отовсюду, но он (проявил) отрицание к милостям Аллаха, тогда Аллах дал ему (городу) вкусить одеяние Голода и Стресса, за то, что было ими содеяно.

(18:45-46) Приведи для них (араб. وَاضْرِبْ, уа-идриб) пример Банальной Жизни, сравнив (её с) водой, что ниспосылается Нами из Атмосферы. Вот ею напитываются Земные растения, и тут же становятся шелухой, а Ветра разносят её (прочь). И Аллах определяет регламент для всего сущего. Имущество и сыновья - украшение Банальной Жизни, а Наследие Праведных дел лучше (по) вознаграждению перед твоим господом, и лучше (возлагать) надежды.

(22:73) О Люди! Приводится (араб. ضُرِبَ, дуриба) притча, прислушайтесь же к ней. Ведь те, которых вы призываете - те, что ниже Аллаха - никогда не сотворят и мухи, даже если объединятся для этого. Если же Муха замарает им что-нибудь, им не уберечь этого от неё. Слаб Ищущий, и Искомый!

(30:58) И ведь Мы определенно привели (араб. ضَرَبْنَا, дарабна) в этом Коране для Людей, всевозможные притчи. И даже если ты предъявишь им (довод) посредством знамения, непременно скажут те, которые отрицают: «Вы - не иначе как фальсификаторы

(47:3) Это - потому, что те, которые отрицали, следовали Лжи, а ведь, те которые доверились, следовали Истине от их господа. Таким образом, Аллах приводит для Людей, (зеркалящие) их примеры.

(59:21) Если бы Мы ниспослали этот Коран горе, то ты, конечно же, увидел бы её смиренно раскалывающейся от трепета перед Аллахом. И такие Притчи Мы приводим (араб. نَضْرِبُهَا, надрибуха) Людям, быть может, они (поймут) аллегорию.

(66:10) А для тех, которые (демонстрируют) отрицание, Аллах приводит (араб. ضَرَبَ, дараба) (в качестве) примера жену Ноя, и жену Лота. Они обе пребывали под (покровительством) двух слуг, из (числа) Наших праведных слуг, но предали их, и не (пожелали) воспользоваться никакими Божественными (милостями). Им было сказано: «Войдите в Огонь вместе со (всеми), входящими».

(78:38) День, предстояния Духа, и Ангелов, (выстроившихся) рядами. (Никто) не произнесёт (и слова), кроме тех, кому позволит Милостивый, и (Нами) приведены (араб. ضَرَبْنَا, дарабна) все (пруфы).

Оперировать бессознательным

(38:44) Возьми в руки (свое) бессознательное, и оперируй (араб. فَاضْرِبْ, фа-идриб) им. И не (действуй) неосознанно». Воистину, Мы обнаружили в нем терпение. Как превосходен (был) этот слуга! Воистину, он всегда возвращался к своему центру.

Уводить, отводить

(43:5) Так почему бы Нам не увести (араб. أَفَنَضْرِبُ, афанадрибу) от вас Методологию - деликатно, если вы являетесь народом излишествующим?

См. также

Странствовать однокоренное