Страх хошьяти

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Страх - араб. خَشْيَةِ, хошьяти.

Этимология

Корень khā shīn yā (خ ش ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 48 раз.

Объединить с корнем khā shīn ʿayn (خ ش ع), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 17 раз. См. материал «Смирение».

Сравнить с санскр. «सत्य-satyá» - "истинный, настоящий, действительный, подлинный искренний, честный, правдивый, верный, чистый, добродетельный, хороший, успешный, действенный, действительный", от прото-индо-иран. «Hsatyӑs» - "true, real, истина, реальность".

В Коране

(79:42-45) Они спрашивают тебя о Часе: "Когда же он настанет?" К чему тебе упоминать об этом? К твоему Господу конечный его предел. Безусловно ты предостерегаешь тех, кто страшится (араб. يَخْشَاهَا, яхшаха) этого.

Страх перед Аллахом

(2:74) После этого ваши сердца ожесточились и стали, как камни, или еще более жестче. Воистину, среди камней есть такие, из которых изливаются реки. Среди них есть такие, которые раскалываются и изливают воду. Среди них есть такие, которые низвергаются от страха (араб. خَشْيَةِ, хошьяти) перед Аллахом. И Аллах не небрежет тем, что вы совершаете.

(2:150) Откуда бы ты ни вышел, обращай внимание в направлении Заповедной мечети. И где бы вы ни были, обращайте ваше внимание в ее направлении чтобы у людей, если только они не беззаконники, не было довода против вас. Не страшитесь их (араб. تَخْشَوْهُمْ, тахшаухум), а страшитесь Меня (араб. وَاخْشَوْنِي, уа-ихшауни), чтобы Я довел до конца Мою милость к вам. Быть может, вы (последуете) за верным руководством.

(4:9) Пусть же страшатся (араб. وَلْيَخْشَ, уалияхша) те, которые боялись бы за своих беспомощных потомков, если бы им пришлось оставить их наследниками. Пусть же они (демонстрируют) ответственность Аллаху, и говорят слово правильное.

(5:3) Вам запрещены мертвечина, кровь, мясо свиньи, и то, что посвящено (кому-либо) помимо Аллаха, или было задушено, или забито (до смерти), или (подохло) при падении, или заколото рогами, или то, что растерзано хищником, если только вы (не успеете) зарезать его, и то, что зарезано на жертвенниках, а также поделенное гаданием. Все это (является) нечестием. Сегодня, те кто отверг, отчаялись в вашем (принципе выплаты) долга. Не бойтесь же их (араб. تَخْشَوْهُمْ, тахшаухум), а бойтесь Меня (араб. وَاخْشَوْنِ, уа-ихшауни). Сегодня Я ради вас полностью (сформировал) для вас (принцип выплаты) долга, довел (до конца) Мою милость к вам, и одобрил для вас (в качестве выплаты) долга - Покорность. Если же кто-либо будет вынужден пойти на это (на употребление запрещенных продуктов) от голода, а не из склонности к греху, то ведь Аллах - прощающий, милосердный.

(9:18) Безусловно, (the one to) maintain (места реализации) сюжетов Аллаха, (это) тот, кто (проявляет) доверие к Аллаху, и (идее) Предельного Дня, и восстанавливает Консолидацию, и раздаёт Закят (избавляется от излишков), и не страшится (араб. يَخْشَ, яхща) (никого) кроме Аллаха. То возможно, что такие (окажутся) среди (Обретших) Руководство.

(13:21) и которые объединяют тем, посредством чего, Аллах велел проводить объединение, и страшатся (араб. وَيَخْشَوْنَ, уаяхшауна) своего господа, и трепещут, (опасаясь) тревожного Расчета,

(20:2-3) Мы ниспослали тебе Коран не (для того), чтобы ты (стал) несчастным, а (в качестве) методологического (пособия) для тех, кто страшится (араб. يَخْشَى, яхша).

(21:26-28) И они сказали: «Милостивый взял (Себе) ребёнка». Пречист Он! О нет! Предпочтённые слуги. Они не могут опередить Его своими речами, и поступают (согласно) Его велениям. Он ведает их прошлое и будущее. Они заступаются только за тех, кого Он обозначил, а сами трепещут от страха (араб. خَشْيَتِهِ, хошьятихи) перед Ним.

(33:38-39) Для Пророка, не предусмотрено какого-либо дискомфорта, в том, что ему вменено Аллахом. Sanity (by) Аллах, в котором проявлено (служение) тех, кто (представлял) твою династию. Решение Аллаха является безапелляционным утверждением. Те, которые донесли послания Аллаха, страшась Его (араб. وَيَخْشَوْنَهُ, уа-яхшаунаху), и не страшась (араб. يَخْشَوْنَ, яхшауна) никого, кроме Аллаха. И достаточно расчета, (осуществляемого) Аллахом.

(35:28) А среди Людей, Животных и Скота (существует) различие Его расцветок. Таким образом, отнюдь - страшатся (араб. يَخْشَى, яхша) Аллаха, среди Его слуг - Познавшие. Воистину, Аллахмогущественный, прощающий.

(36:11) Ты можешь предостеречь только того, кто последовал за Методологией, и устрашился (араб. وَخَشِيَ, уа-хощья) Милостивого, (доверяя Ему) в Сокровенном. Обрадуй же его прощением, и почётной наградой.

(39:23) Аллах ниспослал наилучшее Уведомление - сходное абстрактное писание, от которого по коже проходит дрожь, у тех, кто страшится (араб. يَخْشَوْنَ, яхшауна) своего Господа, а затем смягчается их кожа и сердца к методологии (абстрагирования к) Аллаху. Это и есть руководство Аллаха, ведет Он им, кого пожелает, а кого сбивает Аллах, тому нет путеводителя!

Трепет пред Аллахом

(59:21) Если бы Мы ниспослали этот Коран горе, то ты, конечно же, увидел бы её смиренно раскалывающейся от трепета (араб. خَشْيَةِ, хошьятихи) перед Аллахом. И такие Притчи Мы приводим Людям, быть может, они (поймут) аллегорию.

(80:9) в (состоянии) трепета (араб. يَخْشَىٰ, яхша).

(87:10) (Воспользуется) методологией тот, кто трепещет (араб. يَخْشَىٰ, яхша) (перед Аллахом),

В Танахе

(Танах, Иак. 2:19-20) Ты веруешь, что Бог един: хорошо делаешь; и бесы веруют, и трепещут. Но хочешь ли знать, неосновательный человек, что вера без дел мертва?

Страх перед людьми

(3:173) Люди сказали им: «Народ собрался против вас. Страшитесь же их (араб. خَشْيَتِهِ, фа-ихшаухум)». Но это лишь увеличило их веру, и они сказали: «Нам достаточно Бога, и это превосходный Попечитель!».

(4:77) Разве ты не видел тех, кому было сказано: «Держите себя в руках, выстаивайте молитву, и выплачивайте закят». Когда же им было предписано сражаться, часть из них (стали) бояться (араб. يَخْشَوْنَ, яхшауна) людей так, как страшатся (араб. كَخَشْيَةِ, ка-хошьяти) Бога, и даже, испугались (араб. خَشْيَةً, хошьятан) еще больше. Они сказали: «Господь наш! Зачем Ты предписал нам сражаться? Вот если бы Ты (предоставил) нам отсрочку на небольшой срок!». Скажи: «Удовольствия мирской жизни непродолжительны, а Последняя жизнь лучше для того, кто осторожен. Вы же, не будете обижены ни на йоту».

Страх перед "Тем Днем"

(31:33) О Люди! Остерегайтесь вашего Господа, и страшитесь того дня, когда родитель никак не защитит своего ребенка, а ребенок — своего родителя. Обещание Бога истинно, и пусть не обманет вас мирская жизнь, и пусть Лукавый не обманет вас (относительно) Бога.

Страх перед возможной бедой

(5:52) Ты видишь, что те, чьи сердца (поражены) болезнью, поспешают среди них, и говорят: «Мы боимся (араб. نَخْشَىٰ, нахша), что нас постигнет беда». Но, может быть, Бог явится с победой или Своим повелением, и тогда они станут сожалеть о том, что утаивали в себе.

Опасаться сложностей

(4:25) А кто не обладает богатством, чтобы жениться на верующих целомудренных (женщинах), пусть (женится) на верующих (девушках), (из числа своих) невольниц, которые вам уже принадлежат. Богу (лучше) знать о вашем доверии. Одни из вас являются (потомками) других. Посему женитесь на них с разрешения их семей, и давайте им вознаграждение по-совести, (если они являются) целомудренными, а не распутницами, или имеющими любовников. Если же (после обретения) покровительства (замужества), они (невольницы) совершат мерзкий (поступок), то их наказание (должно быть равно) половине (наказания) целомудренных (женщин). (Жениться на невольницах позволено тем из вас), кто опасается (араб. خَشِيَ, хашия) сложностей. Но если вы (проявите) терпение, это будет для вас лучше, ведь Бог - прощающий, милосердный.

Опасения

(18:80) Что касается мальчика, то его родители были верующими, и мы опасались (араб. فَخَشِينَا, фахашина), что он будет обузой для них, по причине своих предрассудков и отвержения.

См. также

Страх рахаба

Страх хадара

Страх сердец

Страх хоуф

Страхи