Обещание: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Вот '''Мы определили''' (''араб. وَاعَدْنَا, уа'адна'') Моисею сорок ночь|ноче…»)
 
 
(не показаны 104 промежуточные версии 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
==[[Этимология]]==


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wEd '''wāw ʿayn dāl''' (''و ع د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wEd 151 раз].


Вот '''Мы определили''' (''[[араб]]. وَاعَدْنَا, уа'адна'') [[Моисей|Моисею]] [[сорок]] [[ночь|ночей]], а вы [[брать|избрали]] (''божеством'') [[телец|тельца]], будучи [[Зульм|беззаконниками]]. (2:50)
===[[Корень и Этимон]]===
 
Объединить с '''[[Считанное количество дней|основным]]''' корнем [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Edd '''ʿayn dāl dāl''' (''ع د د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Edd 57 раз]. См. материал '''«[[Считанное количество дней]]»'''.
 
Объединить с корнем - [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ewd '''ʿayn wāw dāl''' (''ع و د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ewd 63 раза]. См. материал '''«[[Повторять]]»'''.
 
Объединить с корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Etd '''ʿayn tā dāl''' (''ع ت د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Etd 16 раз]. См. материал '''«[[Приготовить]]»'''.
 
==В [[Коран ++|Коране]]==
 
'''([[2:51]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] Мы [[Обещание|определили]] (''[[араб]]. وَاعَدْنَا, уа'адна'') [[Моисей|Моисею]] [[сорок]] [[Ночь|ночей]], а [[Сумма|после]] вы [[Брать|избрали]] (''божеством'') [[Золотой телец|Тельца]], [[Антум|будучи]] [[Зульм|помрачёнными]].
 
'''([[2:235]])''' И [[Лям +|не]] будет [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[Вина|вины]], [[Фи|за]] [[Ма мест|то, что]] вы [[Презентация|предложите]] [[Би|таким]] [[Хи|образом]] [[Женщины|Женщинам]], [[Мин|в]] (''качестве'') [[Хутба|полемики]] (''обсуждения''), [[Ау|или]] [[Скрывать|скроете]] это [[Фи|в]] ваших [[Нафс|душах]]. [[Аллах]] [[Знание|знает]], что вы будете [[Зикр|вспоминать]] о них. Но не (''давайте'') им [[Тайна|тайных]] [[Обещание|обещаний]] (''[[араб]]. تُوَاعِدُوهُنَّ, ту-уа'идухунна''), кроме произносимых вами [[Совесть|достойных]] [[Слово|слов]]. Не [[Решать|принимайте решение]] [[Узел|связать]] себя [[Никах|браком]], пока не [[Достигать|истечет]] [[Писание|предписанный]] [[Срок аджал|срок]]. И [[Знание|знайте]] же, что [[Аллах]]у [[Знание|известно]] о том, что в ваших [[Нафс|душах]]. [[Страх хадара|Страшитесь]] Его, и [[Знание|знайте]], что [[Аллах]] - [[прощающий]], [[выдержанный]].
 
'''([[2:268]])''' [[Шайтан|Ажитация]] [[Считанное количество дней|обещает]] '''[[Кум|вам]]''' (''[[араб]]. يَعِدُكُمُ, я'идукуму'') [[Нужда|бедность]] и [[Амр|управляет]] [[Кум|вами]] [[Би|через]] [[Мерзость]]. [[Аллах]] же [[Обещание|обещает]] (''[[араб]]. يَعِدُكُمْ, я'идукум'') вам [[прощение]] от Него и [[Фадль|милость]]. [[Аллах]] - [[объемлющий]], [[знающий]].
 
'''([[27:71]])''' Они [[Говорить|говорят]]: «Когда же (''сбудется'') это [[обещание]], если вы (''говорите'') [[Правдивость|правду]]?».
 
==[[Обещание|Обещание]] [[Аллах]]а==
 
'''([[3:9]])''' [[Господь]] наш! Ты [[Собирать|соберешь]] [[Люди|людей]] в [[Яум день-сутки|день]], в котором нет [[Сомнение|сомнения]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] не [[Нарушать|нарушает]] [[Обещание|Обещания]] (''[[араб]]. الْمِيعَادَ, аль-ми'ада'').
 
'''([[3:152]])''' И разумеется, [[Аллах]] (''демонстрировал'') вам Свою [[Садака|правдивость]], исполняя [[Обещание|обещанное]] (''[[араб]]. وَعْدَهُ, уа'даху'') вам, когда с Его [[Разрешение|дозволения]], вы [[Чувствовать|ощутили]] (''охвативший'') их (''ужас''), пока вы не [[Падать духом|пали духом]], и не [[Убирать|уклонились]] от [[Амр|Приказа]], и не [[Ослушание|ослушались]], [[после]] того, как Он [[Видеть|показал]] вам то, что вами [[Любовь +|любимо]]. Среди вас (''есть'') [[Желать|возжелавшие]] [[Дуния|Банальную]] (''реальность''), и среди вас (''есть'') [[Желать|вожделеющие]] [[Ахират|Предельную]] (''реальность''). После этого Он [[Направление|отвратил]] вас от них, чтобы [[Испытание|испытать]] вас. Он уже [[Помиловать|помиловал]] вас, ведь [[Аллах]] (''источник'') [[Фадль|милости]] [[Ли|к]] [[Иман|Доверившимся]].
 
'''([[3:194]])''' [[Господь]] наш! [[Давать|Одари]] нас тем, что '''Ты''' [[Обещание|обещал]] '''нам''' (''[[араб]]. وَعَدْتَنَا, уа'адттана'') через Своих [[посланник]]ов, и не [[позор|опозорь]] нас в [[День воскресения]], ведь Ты не [[Нарушать|нарушаешь]] [[Обещание|обещаний]] (''[[араб]]. الْمِيعَادَ, аль-ми'ада'')».
 
'''([[8:7]])''' И когда [[Аллах]] [[Обещание|пообещал]] '''вам''' (''[[араб]]. يَعِدُكُمُ, я'идукуму''), что вам достанется [[Один|одно]] из [[Тайфун|двух Соединений]], вы [[Взаимопонимание|пожелали]], чтобы (''из них'') вам достался [[Другой|не]] имеющий [[Колючка|Оснащения]]. Но [[Аллах]] желает подтвердить истину своими словами, и [[Отрубание руки|отсечь]] [[Исследование|останки]] [[Куфр|отвергающих]],
 
'''([[9:72]])''' [[Аллах]] [[Обещание|обещал]] (''[[араб]]. وَعَدَ, уа'ада'') [[Иман|верующим мужчинам]] и [[Иман|верующим женщинам]] [[Рай|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]], где (они пребудут) [[Вечность|вечно]], а также [[Хорошее|прекрасные]] [[Селиться|жилища]] в [[Рай|садах]] [[Эдем]]а. Но [[довольство]] от [[Аллах]]а - [[Большой|важнее]]. Это и есть [[Великий|Великое]] [[Успех фауз|Преуспеяние]].
 
'''([[18:21]])''' [[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]], Мы [[Стопа|запечатлели]] их [['аля|для]] [[Хум|них]], [[Ли|чтобы]] они [[Знание|узнали]], [[Ан|что]] [[обещание]] [[Аллах]]а - [[Истина|истинно]], и [[Ан|что]] [[Час]] - [[Ля|нет]] [[Фи|в]] [[Ху|нём]] [[Сомнение|сомнения]]!...
 
'''([[21:104]])''' В тот [[Яум день-сутки|день]] Мы [[сворачивать|свернём]] [[небеса|Небо]], [[Кяль|как]] [[сворачивать|сворачивают]] [[Сиджиль|Цилиндр]] [[Ли|для]] [[писание|Манускрипта]]. [[Кяль|Подобно]] [[Ма мест|тому, как]] Мы [[Инициирование|пробудили]] [[Первенство|прото]]-[[Сотворение|творение]], будет и [[Ху|его]] (''процесса'') [[Повторять|повтор]]. [[Обещание]] (''[[араб]]. وَعْدًا, уа'дан'') - [['аля|соблюдаемое]] Нами! [[Инна|Ведь]] Нами, и [[Быть|обеспечивается]] его [[Делать|претворение]].
 
'''([[24:55]])''' [[Аллах]] [[Обещание|обещал]] (''[[араб]]. وَعَدَ, уа'ада'') тем из вас, которые доверились, и совершали праведные деяния, что Он непременно сделает их [[халиф|наместниками]] на [[Земля|Земле]], подобно тому, как Он сделал [[халиф|наместниками]] тех, кто был до них. Он непременно одарит их возможностью исповедовать их религию, которую Он [[Довольство|обозначил]] для них, и сменит их [[страх хоуф|страх]] на [[безопасность]]. Они [[служение|служат]] Мне и не приобщают сотоварищей ко Мне. Те же, которые после этого откажутся уверовать, являются нечестивцами.
 
'''([[25:15]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Залик|Это]] [[А|ли]] [[Добро хоир|лучше]], [[Ам|или]] [[Вечность|Вечная]] [[Гений|генетика]], [[Аллязи|которая]] [[Обещание|обещана]] (''[[араб]]. وُعِدَ, ву'ида'') (''демонстрирующим'') [[Такуа|Ответственность]], и [[Быть|ставшая]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] [[воздаяние]]м, и [[Пункт назначения|местом прибытия]]?».
 
'''([[30:4]]-[[30:6|6]])''' ...В [[Яум день-сутки|тот день]] [[Иман|доверившиеся]] [[Радость фараха|возрадуются]] [[Помощь|помощи]] [[Аллах]]а. Он [[Помощь|помогает]], [[Машаллах|кому пожелает]]. Он — [[Могущественный]], [[Рахим|Милосердный]]. [[Обещание]] [[Аллах]]а! А [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Нарушать|нарушает]] [[Ху|Своего]] [[Обещание|обещания]], [[однако]] же [[большинство]] [[Люди|Людей]] [[Ля|не]] (''обладает'') [[знание]]м.
 
'''([[30:60]])''' [[Фа|Так]] [[Сабр|терпи]] же, [[Инна|ведь]] [[обещание]] [[Аллах]]а - [[Истина|истинно]]! И (''пусть'') [[Ля|не]] (''находят'') [[Кя|тебя]] [[Легкий|поверхностным]] [[Аллязи|те, которые]] [[Ля|не]] (''обладают'') [[убежденность]]ю.
 
'''([[41:30]])''' [[Инна|Воистину]], к тем, которые [[Говорить|сказали]]: «Наш [[Господь]] — [[Аллах]]», — а затем (''проявляли'') [[стойкость]], [[Ниспосланное|нисходят]] [[Ангел]]ы, [[Ан|чтобы]] вы [[Ля|не]] [[Страх хоуф|тревожились]], и не [[печаль]]тесь, и [[Башар|возрадуйтесь]] [[Би|через]] [[Гений|Генетику]], [[Аллязи|которая]] [[Быть|была]] '''вам''' [[Обещание|обещана]] (''[[араб]]. تُوعَدُونَ, ту'адуна'').
 
'''([[50:45]])''' [[Нахну|А ведь Нам]] (''лучше'') [[Знание|знать]], [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] они [[Говорить|говорят]]. И [[Анта|ты]] [[Ма|не]] [[Би|уполномочен]] (''устанавливать'') [['аля|над]] [[Хум|ними]] [[Джаббар|диктатуру]]. (Демонстрируй) [[Фа|же]] [[Методология Зикр|методологию]], [[Би|посредством]] [[Коран ++|Корана]] [[Ман|тем, кто]] [[Страх хоуф|страшится]] '''Моего''' [[Обещание|Обещания]] (''[[араб]]. وَعِيدِ, уа'иди'').
 
'''([[73:18]])''' [[Небеса|Атмосфера]] [[Демиург|трансформируется]] [[Би|с]] [[Ху|его]] (''наступлением''). [[Быть|Стало]] [[Делать|исполненным]] [[Ху|Его]] [[обещание]].
 
=='''[[Обещание]]''' с артиклем '''«Аль»'''==
 
'''([[20:113]])''' [[Кяль|Таким]] же [[Залик|образом]], Мы [[Ниспосланное|ниспослали]] [[Ху|его]] (''для'') [[Коран ++|креативом]] [[Арабы|арабского]] (''языка''), и [[Направление|указали]] в нем (''на Свои'') [[Обещание|Обещания]] (''[[араб]]. الْوَعِيدِ, аль-уа'ди''). Быть может, они (''проявят'') [[Такуа|ответственность]], или (''получат'') [[Хадис|уведомление]] о [[Методология Зикр|методологических]] (''инструментах'').
 
'''([[50:28]])''' Он [[Говорить|скажет]]: «[[Ля|Не]] [[спор]]ьте [[Сам|при Мне]]! А [[Код|ведь]] я [[Приготовить|приготовил]] [[Иля|для]] [[Кум|вас]] '''[[Би|согласно]]''' [[Обещание|Обещанию]] (''[[араб]]. بِالْوَعِيدِ, биль-уа'ди'').
 
==[[истина|Истинное]] [[обещание]]==
 
'''([[4:122]])''' [[Аллязи|А тех, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Деяния|поступали]] [[Праведные дела|Праведно]], Мы [[Входить|введем]] в [[Рай|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]]. Это (''продлится'') [[Вечность|вечно]], и (''останется'') [[навсегда]]. [[Обещание]] '''[[Аллах]]а''' (''[[араб]]. وَعْدَ اللَّهِ, уа'да Аллахи'') [[Истина|истинно]]. И чья же [[Слово|речь]] [[Правдивость|правдивее]] (''речи'') [[Аллах]]а?
 
'''([[9:111]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] (''произвёл'') [[Размен|обмен]], (''приняв ставку'') [[Мин|у]] [[Иман|Доверившихся]]. [['Ан|Против]] [[Хум|их]] [[Нафс|душ]], и [[Хум|их]] [[Имущество|имущества]] - [[Би|за]] [[Ан|что]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''обещана'') - [[Гений|Генетика]]! Они [[Сражение|сражаются]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, [[Сражение|убивая]] и [[Сражение|погибая]]. [[Обещание]] (''[[араб]]. وَعْدًا, уа'дан'') [[Аллах]]а [[Истина|истинно]] (''и'') [[Фи|в]] [[Тора|Торе]], и (''в'') [[Евангелие|Евангелии]], и (''в'') [[Коран ++|Коране]]. А [[Ман|кто]] (''безупречнее в'') [[Выполнять|исполнении]] (''условий''), [[Би|по]] [[Ху|своим]] [[договор]]ным (''обязательствам''), [[Мин|чем]] [[Аллах]]? [[Фа|Так]] [[Радость|возрадуйтесь]] же [[Кум|своей]] [[Торговля|присяге]] - [[Би|той]] [[Ху|самой]], [[Аллязи|которой]] вы [[Торговля|присягнули]]. А [[Залик|это]] [[Ху|и есть]] [[Великий|Великое]] [[Успех фауз|Преуспеяние]].
 
'''([[31:9]])''' Это (''продлится'') [[вечность|вечно]], согласно [[истина|истинному]] [[обещание|обещанию]] '''[[Аллах]]а''' (''[[араб]]. وَعْدَ اللَّهِ, уа'да Аллахи''). Ведь Он — [[Могущественный]], [[Мудрый]].
 
'''([[31:33]])''' [[Яайюха|О]] [[Люди]]! (''Демонстрируйте'') [[Такуа|ответственность]] [[Кум|вашему]] [[Господь|Господу]], и [[Страх хошьяти|страшитесь]] того дня, когда родитель никак не защитит своего ребенка, а ребенок — своего родителя. [[Обещание]] '''[[Аллах]]а''' (''[[араб]]. وَعْدَ اللَّهِ, уа'да Аллахи'') [[Истина|истинно]], и пусть не [[Обман|обманет]] вас [[Дуния|мирская жизнь]], и пусть [[Обман|Лукавый]] не [[Обман|обманет]] вас (''относительно'') [[Аллах]]а.
 
'''([[46:17]])''' А есть и такой, который [[Говорить|говорит]] своим [[Родители|родителям]]: "[[Тьфу]] на вас! Неужели вы [[Обещание|обещаете]] мне, что я буду [[Выход|изведен]] (''после смерти'')? - ведь уже [[Прошедшее|миновали]] [[Альтер эго|поколения]] [[Прошлое|до]] меня!" Они же [[Мольба о помощи|взывают за помощью]] к [[Аллах]]у: "[[Горе]] тебе! [[Иман|Доверься]], ведь [[обещание]] '''[[Аллах]]а''' (''[[араб]]. وَعْدَ اللَّهِ, уа'да Аллахи'') - [[Истина|истинно]]!" Но он [[Говорить|говорит]]: "Это ничто иное, как [[Первенство|Бато]][[Сутра|мифы]]!"
 
==[[Правдивость|Правдивое]] [[обещание]]==
 
'''([[51:5]]-[[51:6|6]])''' [[Инна|Ведь]] [[Ма мест|то, что]] [[обещание|обещано]] '''вам''' (''[[араб]]. تُوعَدُونَ, ту'адуна'') - [[Ля|досто]][[Правдивость|верно]], и [[Инна|ведь]] (''расчет по'') [[Долг]]у - [[Ля|точно]] (''будет'') [[Падать|предъявлен]]!
 
==[[обещание|Обещанный]] [[Яум день-сутки|день]]==
 
'''([[21:103]])''' Их не [[Печаль|опечалит]] [[большой|величайший]] [[ужас]], а [[ангелы]] [[Встреча|встретят]] их (''словами''): «Вот ваш [[Яум день-сутки|день]], который [[быть|был]] вам [[обещание|обещан]] (''[[араб]]. تُوعَدُونَ, ту'адуна'')!».
 
'''([[51:60]])''' [[Фа|Так]] [[горе]] [[Фа|же]] [[ли|для]] [[Куфр|отрицающиx]], от того [[Яум день-сутки|дня]] их, который им [[Обещание|обещан]] (''[[араб]]. يُوعَدُونَ, ю'адуна'')!
 
'''([[70:42]])''' [[Оставлять|Оставь]] же их (''погружаться в'') [[Болтовня|словоблудие]], и [[Игра|играть в игры]], пока они не [[Встреча|встретят]] [[Яум день-сутки|тот день их]], который '''им''' [[Обещание|обещан]] (''[[араб]]. يُوعَدُونَ, ю'адуна'').
 
==[[обещание|Обещанный]] [[Рай]]==
 
'''([[13:35]])''' Вот [[Притча|описание]] [[Рай|Рая]], [[Обещание|обещанного]] (''[[араб]]. وُعِدَ, ву'ида'') [[такуа|ответственным]]. [[Устойчивый оборот 10|Там текут реки]], не [[Пока|иссякают]] [[Кушать|яства]], и (''не исчезает'') [[тень]]. Таково [[Наказание|воздаяние]] тем, которые [[такуа|ответственны]], а [[Наказание|воздаянием]] [[куфр|отвергающих]] - будет [[Огонь]].
 
'''([[19:61]]-[[19:63|63]])''' Это будут [[Эдем|сады Эдема]], [[Обещание|обещанные]] (''[[араб]]. وَعَدَ, уа'ада'') [[Рахман|Милостивым]] Его [[служение|слугам]], из (''Его'') [[Сокровенное|сокровищниц]] . Воистину, Его [[обещание]] [[быть|будет]] [[Давать|исполнено]]. Они не [[Слух|услышат]] там [[Пустословие|празднословия]], но (''услышат'') [[Приветствие|приветствие миром]]. Для них там (''приготовлен'') их [[ризк|удел]] [[Утро букротан|утром]] и [[Вечер ашийи|вечером]]. Таков [[Рай|Райский Сад]], который Мы (''отдадим'') в [[наследство]] тем из Наших [[служение|слуг]], которые [[быть|были]] [[такуа|ответственны]].
 
'''([[47:15]])''' Вот [[Притча|описание]] [[Рай|Рая]], [[Обещание|обещанного]] (''[[араб]]. وُعِدَ, ву'ида'') [[такуа|ответственным]]! В нем (''текут'') [[река|реки]] из [[загрязнение|незагрязненной]] [[вода|воды]], и [[река|реки]] из [[молоко|молока]], [[Пища|вкус]] (''которого'') не [[Менять югойиру|изменяется]], и [[река|реки]] из [[хамр|вина]], (''дающего'') [[наслаждение]] [[Пить|пьющим]], и [[река|реки]] из [[Выбирать|отборного]] [[мед]]а. В нем для них (''уготованы'') разнообразные [[плоды]], и [[прощение]] от их [[Господь|Господа]]. (''Неужели'') они подобны тем, которые [[Вечность|вечно]] (''пребывают'') в [[огонь|Огне]], и которых [[Поить|поят]] [[Кипяток|кипящей]] [[вода|водой]], [[Отрубание руки|раздирающей]] им [[кишки]]?
 
==[[обещание|Обещанная]] [[Самсара]]==
 
'''([[15:39]]-[[15:42|43]])''' (''[[Иблис]]'') [[Говорить|сказал]]: «[[Господь|Господи]]! [[Би|За]] [[Ма мест|то что]] Ты (''ввел'') меня в [[неосознанность]], я [[Ля|непременно]] [[Украшения|приукрашу]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], и [[Ля|непременно]] (''введу'') [[Хум|их]] [[Собирать|скопом]] в [[Неосознанность|неосознанность]], [[Илля|кроме]] [[Хум|тех]] [[Мин|из]] [[Кя|Твоих]] [[Служение|слуг]], (''которые'') «[[Искренность|Целеустремлённые]]». (''[[Аллах]]'') [[Говорить|Сказал]]: «[[Хаза|Это]] - [[Стояние|установленная]] [[Магистраль|стратегия]] ведущая ко Мне. [[Инна|Ведь]] Мои [[Служение|слуги]] - [[не]]т [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|у тебя]] [['аля|над]] [[Хум|ними]] [[Власть султан|власти]]. [[Илля|Кроме]] [[Ман|тех]] [[Мин|из]] [[Неосознанность|Неосознанных]], кто [[Последователи|последует]] за [[Кя|тобой]]». И [[Инна|воистину]], [[Самсара]] - (''это место''), [[Обещание|обещанное]] [[Собирать|всем]] '''им''' (''[[араб]]. لَمَوْعِدُهُمْ, лямау'идухум'').
 
==[[Обещание|Обещание]] [[шайтан|Сатаны]]==
 
'''([[4:120]])''' Он (''[[шайтан|Сатана]]'') [[Обещание|обещает]] '''им''' (''[[араб]]. يَعِدُهُمْ, я'идухум''), и (''возбуждает'') в них [[желание|желания]]. Но [[Шайтан|Сатана]] не [[Обещание|обещает]] '''им''' (''[[араб]]. يَعِدُهُمُ, я'идухуму'') ничего, кроме [[обман]]а.
 
'''([[17:64]])''' [[Изгнание|Загоняй]] же своим [[голос]]ом, кого [[Способный|сможешь]], [[Мобилизация|собери]] против них свою [[Лошадь|кавалерию]] и [[Мужчины|пехоту]], будь с ними [[Ширк|партнером]] (''в вопросах накопления'') [[Имущество|имущества]] и [[Дети|детей]], '''и''' (''давай'') '''им''' [[Обещание|обещания]] (''[[араб]]. وَعِدْهُمْ, уа'идхум''). Но ведь, [[Обещание|обещания]] (''[[араб]]. يَعِدُهُمُ, я'идухуму'') [[Сатана|Сатаны]] - всего лишь [[обман]].
 
==[[Обещание|Обещанная]] защита==
 
'''([[5:67]])''' [[Обращение к посланнику|О Посланник]]! [[Достигать|Донеси]] то, что [[Ниспосланное|ниспослано]] тебе от твоего [[Господь|Господа]]. А если ты не [[Делать|сделаешь]] (''этого''), то не [[Достигать|донесешь]] Его [[Посланник|послания]]. И [[Аллах]] [[Схватиться|укроет]] тебя от [[Люди|Людей]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Руководство|направляет]] (''к истине'') [[Зульм|Помрачённый]] [[Народ]].
 
=='''Выделить'''==
 
'''([[7:142]])''' И '''Мы''' [[Обещание|пообещали]] (''[[араб]]. وَوَاعَدْنَا, уа-уа'адна'') [[Моисей|Моисею]] [[тридцать]] [[Ночь|ночей]], [[Time|пролонгировав]] [[Ху|ему]] (''ещё'') [[десять]][[Би|ю]]. [[Time|Пролонгация]] [[Фа|же]] [[Время|времени]], (''предоставленного'') [[Ху|его]] [[Господь|Господом]], (''увеличила срок до'') [[сорок]]а [[Ночь|ночей]]. И [[Говорить|сказал]] [[Моисей]] [[Ху|своему]] [[брат]][[Ли|у]] [[Аарон]]у: «[[Халиф|Подмени]] меня, (''пребывая'') [[Фи|среди]] моего [[народ]]а, (''поступай'') [[Праведные дела|праведно]], и [[Ля|не]] [[Последователи|следуй]] [[Фасад|деструктивным]] [[Путь|культам]]».
 
==[[философия|Философские]] высказывания==
 
===[[Дэвид Юм]]===
 
Мы порицаем всякий [[обман]], всякое нарушение слова, потому что считаем, что свобода и широта общения между [[люди|людьми]] находятся в полной зависимости от верности [[Обещание|обещаниям]].
 
У нас нет иных мотивов, которые побуждали бы нас исполнять [[Обещание|обещания]], кроме чувства долга. Если бы мы думали, что [[Обещание|обещаниям]] не присуща нравственная обязательность, мы не чувствовали бы склонности соблюдать их.
 
===[[Фридрих Ницше]]===
 
Можно [[обещание|обещать]] [[Деяния|действия]], но никак не [[чувства]]: ибо последние непроизвольны. Кто обещает кому-либо всегда [[любовь|любить]] его, или всегда [[ненависть|ненавидеть]], или оставаться всегда верным, тот обещает нечто, что не находится в его [[власть султан|власти]].
 
==См. также==
 
'''Спецссылка [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wEd#(3:9:13)]'''

Текущая версия на 00:43, 24 марта 2024

Этимология

Корень wāw ʿayn dāl (و ع د), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 151 раз.

Корень и Этимон

Объединить с основным корнем ʿayn dāl dāl (ع د د), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 57 раз. См. материал «Считанное количество дней».

Объединить с корнем - ʿayn wāw dāl (ع و د), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 63 раза. См. материал «Повторять».

Объединить с корнем ʿayn tā dāl (ع ت د), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 16 раз. См. материал «Приготовить».

В Коране

(2:51) И тогда Мы определили (араб. وَاعَدْنَا, уа'адна) Моисею сорок ночей, а после вы избрали (божеством) Тельца, будучи помрачёнными.

(2:235) И не будет на вас вины, за то, что вы предложите таким образом Женщинам, в (качестве) полемики (обсуждения), или скроете это в ваших душах. Аллах знает, что вы будете вспоминать о них. Но не (давайте) им тайных обещаний (араб. تُوَاعِدُوهُنَّ, ту-уа'идухунна), кроме произносимых вами достойных слов. Не принимайте решение связать себя браком, пока не истечет предписанный срок. И знайте же, что Аллаху известно о том, что в ваших душах. Страшитесь Его, и знайте, что Аллах - прощающий, выдержанный.

(2:268) Ажитация обещает вам (араб. يَعِدُكُمُ, я'идукуму) бедность и управляет вами через Мерзость. Аллах же обещает (араб. يَعِدُكُمْ, я'идукум) вам прощение от Него и милость. Аллах - объемлющий, знающий.

(27:71) Они говорят: «Когда же (сбудется) это обещание, если вы (говорите) правду?».

Обещание Аллаха

(3:9) Господь наш! Ты соберешь людей в день, в котором нет сомнения. Воистину, Аллах не нарушает Обещания (араб. الْمِيعَادَ, аль-ми'ада).

(3:152) И разумеется, Аллах (демонстрировал) вам Свою правдивость, исполняя обещанное (араб. وَعْدَهُ, уа'даху) вам, когда с Его дозволения, вы ощутили (охвативший) их (ужас), пока вы не пали духом, и не уклонились от Приказа, и не ослушались, после того, как Он показал вам то, что вами любимо. Среди вас (есть) возжелавшие Банальную (реальность), и среди вас (есть) вожделеющие Предельную (реальность). После этого Он отвратил вас от них, чтобы испытать вас. Он уже помиловал вас, ведь Аллах (источник) милости к Доверившимся.

(3:194) Господь наш! Одари нас тем, что Ты обещал нам (араб. وَعَدْتَنَا, уа'адттана) через Своих посланников, и не опозорь нас в День воскресения, ведь Ты не нарушаешь обещаний (араб. الْمِيعَادَ, аль-ми'ада)».

(8:7) И когда Аллах пообещал вам (араб. يَعِدُكُمُ, я'идукуму), что вам достанется одно из двух Соединений, вы пожелали, чтобы (из них) вам достался не имеющий Оснащения. Но Аллах желает подтвердить истину своими словами, и отсечь останки отвергающих,

(9:72) Аллах обещал (араб. وَعَدَ, уа'ада) верующим мужчинам и верующим женщинам генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами, где (они пребудут) вечно, а также прекрасные жилища в садах Эдема. Но довольство от Аллаха - важнее. Это и есть Великое Преуспеяние.

(18:21) Таким образом, Мы запечатлели их для них, чтобы они узнали, что обещание Аллаха - истинно, и что Час - нет в нём сомнения!...

(21:104) В тот день Мы свернём Небо, как сворачивают Цилиндр для Манускрипта. Подобно тому, как Мы пробудили прото-творение, будет и его (процесса) повтор. Обещание (араб. وَعْدًا, уа'дан) - соблюдаемое Нами! Ведь Нами, и обеспечивается его претворение.

(24:55) Аллах обещал (араб. وَعَدَ, уа'ада) тем из вас, которые доверились, и совершали праведные деяния, что Он непременно сделает их наместниками на Земле, подобно тому, как Он сделал наместниками тех, кто был до них. Он непременно одарит их возможностью исповедовать их религию, которую Он обозначил для них, и сменит их страх на безопасность. Они служат Мне и не приобщают сотоварищей ко Мне. Те же, которые после этого откажутся уверовать, являются нечестивцами.

(25:15) Скажи: «Это ли лучше, или Вечная генетика, которая обещана (араб. وُعِدَ, ву'ида) (демонстрирующим) Ответственность, и ставшая для них воздаянием, и местом прибытия?».

(30:4-6) ...В тот день доверившиеся возрадуются помощи Аллаха. Он помогает, кому пожелает. Он — Могущественный, Милосердный. Обещание Аллаха! А Аллах не нарушает Своего обещания, однако же большинство Людей не (обладает) знанием.

(30:60) Так терпи же, ведь обещание Аллаха - истинно! И (пусть) не (находят) тебя поверхностным те, которые не (обладают) убежденностью.

(41:30) Воистину, к тем, которые сказали: «Наш ГосподьАллах», — а затем (проявляли) стойкость, нисходят Ангелы, чтобы вы не тревожились, и не печальтесь, и возрадуйтесь через Генетику, которая была вам обещана (араб. تُوعَدُونَ, ту'адуна).

(50:45) А ведь Нам (лучше) знать, о том, что они говорят. И ты не уполномочен (устанавливать) над ними диктатуру. (Демонстрируй) же методологию, посредством Корана тем, кто страшится Моего Обещания (араб. وَعِيدِ, уа'иди).

(73:18) Атмосфера трансформируется с его (наступлением). Стало исполненным Его обещание.

Обещание с артиклем «Аль»

(20:113) Таким же образом, Мы ниспослали его (для) креативом арабского (языка), и указали в нем (на Свои) Обещания (араб. الْوَعِيدِ, аль-уа'ди). Быть может, они (проявят) ответственность, или (получат) уведомление о методологических (инструментах).

(50:28) Он скажет: «Не спорьте при Мне! А ведь я приготовил для вас согласно Обещанию (араб. بِالْوَعِيدِ, биль-уа'ди).

Истинное обещание

(4:122) А тех, которые доверились, и поступали Праведно, Мы введем в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами. Это (продлится) вечно, и (останется) навсегда. Обещание Аллаха (араб. وَعْدَ اللَّهِ, уа'да Аллахи) истинно. И чья же речь правдивее (речи) Аллаха?

(9:111) Воистину, Аллах (произвёл) обмен, (приняв ставку) у Доверившихся. Против их душ, и их имущества - за что им (обещана) - Генетика! Они сражаются на пути Аллаха, убивая и погибая. Обещание (араб. وَعْدًا, уа'дан) Аллаха истинно (и) в Торе, и (в) Евангелии, и (в) Коране. А кто (безупречнее в) исполнении (условий), по своим договорным (обязательствам), чем Аллах? Так возрадуйтесь же своей присяге - той самой, которой вы присягнули. А это и есть Великое Преуспеяние.

(31:9) Это (продлится) вечно, согласно истинному обещанию Аллаха (араб. وَعْدَ اللَّهِ, уа'да Аллахи). Ведь Он — Могущественный, Мудрый.

(31:33) О Люди! (Демонстрируйте) ответственность вашему Господу, и страшитесь того дня, когда родитель никак не защитит своего ребенка, а ребенок — своего родителя. Обещание Аллаха (араб. وَعْدَ اللَّهِ, уа'да Аллахи) истинно, и пусть не обманет вас мирская жизнь, и пусть Лукавый не обманет вас (относительно) Аллаха.

(46:17) А есть и такой, который говорит своим родителям: "Тьфу на вас! Неужели вы обещаете мне, что я буду изведен (после смерти)? - ведь уже миновали поколения до меня!" Они же взывают за помощью к Аллаху: "Горе тебе! Доверься, ведь обещание Аллаха (араб. وَعْدَ اللَّهِ, уа'да Аллахи) - истинно!" Но он говорит: "Это ничто иное, как Батомифы!"

Правдивое обещание

(51:5-6) Ведь то, что обещано вам (араб. تُوعَدُونَ, ту'адуна) - достоверно, и ведь (расчет по) Долгу - точно (будет) предъявлен!

Обещанный день

(21:103) Их не опечалит величайший ужас, а ангелы встретят их (словами): «Вот ваш день, который был вам обещан (араб. تُوعَدُونَ, ту'адуна)!».

(51:60) Так горе же для отрицающиx, от того дня их, который им обещан (араб. يُوعَدُونَ, ю'адуна)!

(70:42) Оставь же их (погружаться в) словоблудие, и играть в игры, пока они не встретят тот день их, который им обещан (араб. يُوعَدُونَ, ю'адуна).

Обещанный Рай

(13:35) Вот описание Рая, обещанного (араб. وُعِدَ, ву'ида) ответственным. Там текут реки, не иссякают яства, и (не исчезает) тень. Таково воздаяние тем, которые ответственны, а воздаянием отвергающих - будет Огонь.

(19:61-63) Это будут сады Эдема, обещанные (араб. وَعَدَ, уа'ада) Милостивым Его слугам, из (Его) сокровищниц . Воистину, Его обещание будет исполнено. Они не услышат там празднословия, но (услышат) приветствие миром. Для них там (приготовлен) их удел утром и вечером. Таков Райский Сад, который Мы (отдадим) в наследство тем из Наших слуг, которые были ответственны.

(47:15) Вот описание Рая, обещанного (араб. وُعِدَ, ву'ида) ответственным! В нем (текут) реки из незагрязненной воды, и реки из молока, вкус (которого) не изменяется, и реки из вина, (дающего) наслаждение пьющим, и реки из отборного меда. В нем для них (уготованы) разнообразные плоды, и прощение от их Господа. (Неужели) они подобны тем, которые вечно (пребывают) в Огне, и которых поят кипящей водой, раздирающей им кишки?

Обещанная Самсара

(15:39-43) (Иблис) сказал: «Господи! За то что Ты (ввел) меня в неосознанность, я непременно приукрашу для них на Земле, и непременно (введу) их скопом в неосознанность, кроме тех из Твоих слуг, (которые) «Целеустремлённые». (Аллах) Сказал: «Это - установленная стратегия ведущая ко Мне. Ведь Мои слуги - нет у тебя над ними власти. Кроме тех из Неосознанных, кто последует за тобой». И воистину, Самсара - (это место), обещанное всем им (араб. لَمَوْعِدُهُمْ, лямау'идухум).

Обещание Сатаны

(4:120) Он (Сатана) обещает им (араб. يَعِدُهُمْ, я'идухум), и (возбуждает) в них желания. Но Сатана не обещает им (араб. يَعِدُهُمُ, я'идухуму) ничего, кроме обмана.

(17:64) Загоняй же своим голосом, кого сможешь, собери против них свою кавалерию и пехоту, будь с ними партнером (в вопросах накопления) имущества и детей, и (давай) им обещания (араб. وَعِدْهُمْ, уа'идхум). Но ведь, обещания (араб. يَعِدُهُمُ, я'идухуму) Сатаны - всего лишь обман.

Обещанная защита

(5:67) О Посланник! Донеси то, что ниспослано тебе от твоего Господа. А если ты не сделаешь (этого), то не донесешь Его послания. И Аллах укроет тебя от Людей. Воистину, Аллах не направляет (к истине) Помрачённый Народ.

Выделить

(7:142) И Мы пообещали (араб. وَوَاعَدْنَا, уа-уа'адна) Моисею тридцать ночей, пролонгировав ему (ещё) десятью. Пролонгация же времени, (предоставленного) его Господом, (увеличила срок до) сорока ночей. И сказал Моисей своему брату Аарону: «Подмени меня, (пребывая) среди моего народа, (поступай) праведно, и не следуй деструктивным культам».

Философские высказывания

Дэвид Юм

Мы порицаем всякий обман, всякое нарушение слова, потому что считаем, что свобода и широта общения между людьми находятся в полной зависимости от верности обещаниям.

У нас нет иных мотивов, которые побуждали бы нас исполнять обещания, кроме чувства долга. Если бы мы думали, что обещаниям не присуща нравственная обязательность, мы не чувствовали бы склонности соблюдать их.

Фридрих Ницше

Можно обещать действия, но никак не чувства: ибо последние непроизвольны. Кто обещает кому-либо всегда любить его, или всегда ненавидеть, или оставаться всегда верным, тот обещает нечто, что не находится в его власти.

См. также

Спецссылка [1]