Считанное количество дней: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 109 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
Словосочетание, определяющее продолжительность поста, звучит по-[[Арабский язык|арабски]] '''айяман маудудат'''.
<noinclude>


"О, те, которые уверовали! Вам предписан пост, подобно тому, как он был предписан вашим предшественникам, - быть может, вы устрашитесь.


Поститься следует считанное количество дней (''айяман маудудат''). А если кто из вас болен или находится в пути, то пусть постится столько же дней в другое время. А тем, которые способны поститься с трудом, следует в искупление накормить бедняка. А если кто добровольно совершает доброе дело, то тем лучше для него. Но вам лучше поститься, если бы вы только знали!
'''[[18:22|Количество]], [[9:36|количество]], [[32:5|исчисление]], [[8:60|рассчитать]], [[2:80|считанный]], [[2:184|отсчёт]], [[72:28|количественно]]'''.


В месяц [[Рамадан]] был ниспослан [[Коран]] - верное руководство для людей, ясные доказательства из верного руководства и [[Различение]]. Тот из вас, кого застанет этот месяц, должен поститься. А если кто болен или находится в пути, то пусть постится столько же дней в другое время. [[Аллах]] желает вам облегчения и не желает вам затруднения. Он желает, чтобы вы довели до конца определенное число дней и возвеличили [[Аллах]]а за то, что Он наставил вас на прямой путь. Быть может, вы будете благодарны". (2:183-185)
==[[Этимология]]==


=Другие примеры=
Корень [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Edd '''ʿayn dāl dāl''' (''ع د د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Edd 57 раз].


Выражение айяман маудудат встречается в [[Коран]]е и в других аятах:
===[[Корень и Этимон]]===


«Они ([[Иудаизм|иудеи]]) говорят: «Огонь коснется нас лишь на считанные дни (''айяман маудудат'')». Скажи: «Неужели вы заключили завет с [[Аллах]]ом? А ведь [[Аллах]] никогда не изменит Своему обещанию! Или же вы наговариваете на [[Аллах]]а то, чего не знаете?». (2:80)
Объединить '''[[Считанное количество дней|сюда]]'''↑ с корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Etd '''ʿayn tā dāl''' (''ع ت د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Etd 16 раз]. См. материал '''«[[Приготовить]]»'''.


И еще один аят на эту же тему:
Объединить '''[[Считанное количество дней|сюда]]'''↑ с корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wEd '''wāw ʿayn dāl''' (''و ع د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wEd 151 раз]. См. материал '''«[[Обещание]]»'''.


Это потому, что они говорят: «Огонь коснется нас лишь на считанные дни! (''айяман маудудат'')». Их обольстило в их религии то, что они измышляли. (3:24)
Объединить '''[[Считанное количество дней|сюда]]'''↑ с корнем - [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ewd '''ʿayn wāw dāl''' (''ع و د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ewd 63 раза]. См. материал '''«[[Повторять]]»'''.


Касательно иудейского представления о сроках наказания в Аду, пожалуйста читайте: здесь.
==Продолжительность [[пост]]а - '''Считанное количество дней'''==
</noinclude>
Словосочетание, определяющее продолжительность [[пост]]а, звучит по-[[Арабский язык|арабски]] '''айяман маудудат'''.  


== Другие примеры использования слова "маудудатин" ==
'''([[2:184]])''' (''Поститься следует'') [[считанное количество дней]] (''[[араб]]. أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ, айяман маудудатин''). А если кто из вас [[Болезнь|болен]], или (''находится'') в [[Путешествие|путешествии]], то (''пусть постится'') [[Считанное количество дней|считанное количество]] ('''''дней''''') (''[[араб]]. فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ, фа'иддатун мин айямин'') в [[Другой|другие]] [[Яум день-сутки|дни]]. А тем, кто в [[Способность|состоянии]], (''существует альтернатива'') - во [[искупление]] [[Пища|кормить]] [[Бедность|бедняка]]. А если кто [[Возможность|добровольно]] (''совершает'') [[Добро хоир|доброе дело]], то тем [[Добро хоир|лучше]] для него. Но [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Добро хоир|лучше]] [[пост]]иться, [[Ин|если]] вы [[Быть|пребываете]] в [[Знание|осознанности]]!
 
'''([[2:185]])''' [[Месяц]] [[Рамадан]], [[Аллязи|тот]], [[Фи|в]] [[Ху|котором]] [[Ниспосланное|ниспослан]] [[Коран ++|Коран]] - [[руководство]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], и [[Баян|разъяснение]] [[Мин|из]] [[Руководство|Руководства]], и [[Различение|Критериона]]. Тот из вас, кого [[Свидетель|застанет]] этот [[месяц]], пусть [[пост]]иться. А если кто [[Болезнь|болен]], или (''находится'') в [[Путешествие|путешествии]], '''то''' ('''''пусть постится''''') [[считанное количество дней|считанное количество]] (''[[араб]]. فَعِدَّةٌ, фа'иддатун'') (''дней'') в [[Другой|другие]] [[Яум день-сутки|дни]]. [[Аллах]] [[Желать|желает]] вам [[Облегчение|облегчения]], и не [[Желать|желает]] вам [[Затруднение|затруднения]]. Чтобы вы [[Полностью|дополнили]] [[Считанное количество дней|определенное число]] (''[[араб]]. الْعِدَّةَ, аль-'иддата'') (''дней''), и [[Акбар|возвеличили]] [[Аллах]]а за то, что Он [[Руководство|ведёт вас]]. Быть может, вы (''проявите'') [[Шукр|благодарность]].
<noinclude>
==[[Яум день-сутки|День]] равный [[тысяча|тысячи]] [[Год|лет]], согласно вашему [[Считанное количество дней|летоисчислению]]==
 
'''([[22:47]])''' Они [[Спешить|торопят]] тебя с [[Азаб|наказанием]], но [[Аллах]] не [[Нарушать|нарушает]] Своего [[Обещание|обещания]], и [[Яум день-сутки|день]] у твоего [[Господь|Господа]] как [[тысяча]] [[Год|лет]], ('''''согласно''''') '''вашему''' [[Считанное количество дней|летоисчислению]] (''[[араб]]. مِمَّا تَعُدُّونَ, мимма-та'уддуна'').
 
'''([[32:5]])''' Он [[Исследование|разбирает]] [[амр|дела]] от [[небеса|Небес]] до [[земля|Земли]], затем они [[подниматься|восходят]] к Нему в (''течение'') [[Яум день-сутки|дня]], [[Определять|расчет]] которого [[быть|составляет]] [[тысяча|тысячу]] [[год|лет]], ('''''согласно''''') '''вашему''' [[Считанное количество дней|летоисчислению]] (''[[араб]]. مِمَّا تَعُدُّونَ, мимма-та'уддуна'').
 
==[[Пост]] - для [[такуа|ответственных]]==
 
'''([[2:183]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Вам [[Предписанное|предписан]] [[пост]], подобно тому, как он был [[Предписанное|предписан]] вашим [[Прошлое|предшественникам]], - быть может, вы (''проявите'') [[Такуа|ответственность]].
 
==[[Месяц]] - как единица измерения срока [[пост]]а==
 
Когда [[Аллах]] в [[Коран ++|Коране]] желает точно определить продолжительность [[Пост|поста]], Он использует привычный нам термин «''[[Месяц|шахр]]''» или «''[[Месяц|шахрайн]]''» - с корневым смыслом - «[[Месяц|месяц]]».
 
'''([[4:92]])''' [[Иман|Доверившимуся]] не [[Быть|подобает]] [[Убийство|убивать]] [[Иман|доверившегося]], разве что по [[Ошибка|ошибке]]. Кто бы ни [[Убийство|убил]] [[Иман|доверившегося]] по [[Ошибка|ошибке]], он (''должен'') [[Свобода|освободить]] [[Иман|доверившегося]] [[Раб|слугу]], и (''вручить'') [[Салам|примирительный]] [[выкуп]] [[Семья|семье]] (''убитого''), если только они не (''предложат раздать [[выкуп]]'') на [[Садака|милостыни]]. Если же он [[Быть|был]] [[Иман|доверившимся]] из [[Враг|враждебного]] вам [[народ]]а, то (''надлежит'') [[Свобода|освободить]] [[Иман|доверившегося]] [[Раб|слугу]]. Если (''убитый'') [[Быть|принадлежал]] к [[народ]]у, [[Между|с которым]] у вас есть [[Завет|договор]], (''надлежит выплатить'') [[Салам|примирительный]] [[выкуп]] [[Семья|семье]] (''убитого''), и [[Свобода|освободить]] [[Иман|доверившегося]] [[Раб|слугу]]. Кто не [[Находить|найдет]] (''возможности'') для этого, тому (''надлежит'') [[пост]]иться (''в течение'') [[Месяц|двух месяцев]] [[Последователи|непрерывно]], (''в качестве'') [[Тауба|покаяния]] перед [[Аллах]]ом. [[Аллах]] ([[быть|.]]) - [[знающий]], [[мудрый]].
 
'''([[58:3]]-4)''' Те, которые объявляют своих жен запретными для себя, а потом отрекаются от сказанного, должны освободить одного раба прежде, чем они прикоснутся друг к другу. Этим вас увещевают, и [[Аллах]] ведает о том, что вы совершаете. [[Ман|Тот]] [[Фа|же]] кто [[Лям +|не]] [[Находить|найдёт]] (''такой возможности''), [[Фа|то]] (''пусть'') [[пост]]ится [[Месяц|два месяца]] (''[[араб]]. [[Месяц|шахрайни]]'') без перерыва прежде, чем они прикоснутся друг к другу. А кто не способен на это, тому надлежит накормить шестьдесят бедняков. Это делается для того, чтобы вы уверовали в [[Аллах]]а и Его [[Посланник]]а. Таковы ограничения [[Аллах]]а, а для неверующих уготованы мучительные страдания.
 
==[[Срок аджал|Срок]], [[Считанное количество дней|установленный]] для [[Талак|развода]]==
 
'''([[2:228]])''' А [[Талак|Разводящиеся]] (''женщины, должны'') '''[[Нафс|само]][[Би|стоятельно]] [[Ждать|выжидать]], [[три]] (''цикла'') [[Коран ++|фолликулогенеза]]'''. И [[Ля|не]] [[Халяль|позволителен]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Ан|факт]] [[Скрывать|сокрытия]] [[Ма мест|того, что]] [[Сотворение|сотворил]] [[Аллах]] [[Фи|в]] [[Хунна|их]] [[Рахман|матках]], [[Ин|если]] они [[Быть|проявляют]] [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и (''концепту'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]. А [[Хунна|их]] [[муж]]ья, [[Ин|если]] [[Желать|захотят]] [[Фи|в]] [[Залик|этой]] (''ситуации'') [[Праведные дела|примирения]], (''имеют'') [[Истина|привилегию]] [[Би|на]] [[Хунна|их]] [[Обращать|возврат]]. А [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] (''разведенных женщин''), (''права'') - [[Подобный|паритетные]] (''обязанностям''), [[Аллязи|которые]] [['аля|на]] [[Хунна|них]] (''возложены''), (честь-) [[Би|по]]-[[Совесть|Чести]]. Но [[Ли|для]] [[Мужчины|Мужчин]], [['аля|над]] [[Хунна|ними]] (''утверждено'') [[Степень|превосходство]]. И [[Аллах]] - [[могущественный]], [[мудрый]].
 
'''([[65:4]])''' А [[Ли|для]] [[Аллязи|тех]] [[Мин|из]] [[Кум|ваших]] [[Женщины|женщин]], [[Ман|которые]] [[Отчаяние|отчаялись]] (''в ожидании'') [[Менструация|Менструации]], [[Ин|если]] вы [[Сомнение|сомневаетесь]], [[Фа|то]] [[Считанное количество дней|отсчитайте]] (''[[араб]]. فَعِدَّتُهُنَّ, фа-'иддатахунна'') [[Хунна|им]] - [[три]] [[месяц]]а, и [[Ли|для]] [[Аллязи|тех]], (''кто'') [[Ля|не]] (''достиг возраста'') [[Менструация|менструации]]. А [[Ли|для]] [[Аллязи|тех]], (''кто в состоянии'') [[Ноша|Беремененности]] - (''дайте'') [[Хунна|им]] [[Срок аджал|срок]], [[Ан|чтобы]] они [[Рожать|разрешились]] [[Хунна|своей]] [[Ноша|беремененностью]]. А [[Ман|тому, кто]] [[Такуа|ответственен]] [[Аллах]]у, [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|тому]] Он [[Делать|даст]] [[Мин|в]] [[Амр|делах]] [[облегчение]].
 
==Другие примеры==
 
===[[Методология Зикр|Поминайте]] [[Аллах]]а [[Фи|в течении]] [[Считанное количество дней|считанного количества дней]]===
 
В [[сура|суре]] [[Корова ("Аль-Бакара")|"Аль-Баккара"]] при описании обряда [[Хадж]]а мы тоже находим аналогичное словосочетание - '''айяман маудудат''' :
 
'''([[2:203]])''' И [[Методология Зикр|поминайте]] [[Аллах]]а [[Фи|в течении]] [[Считанное количество дней|считанного количества дней]] (''[[араб]]. أَيَّامٍ مَعْدُودَاتٍ, айямин маудудатин''). Кто [[Спешить|торопится]], (''и завершит процесс'') [[Фи|в течении]] [[Два|двух]] [[Яум день-сутки|дней]] - [[Фа|то]] [[Ля|нет]] [['аля|на]] [[Ху|нём]] [[грех]]а. А [[Ман|тот, кто]] [[Ахират|отложит]] - [[Фа|то]] [[Ля|нет]] и [['аля|на]] [[Ху|нём]] [[грех]]а, (''это'') [[Ли|для]] [[Ман|тех, кто]] (''проявляет'') [[Такуа|ответственность]]. И (''будьте'') [[Такуа|ответственны]] (''перед'') [[Аллах]]ом, и [[Знание|знайте]], [[Ан|что]] [[Иля|к]] [[Ху|Нему]] [[Кум|вам]] (''предстоит быть'') [[Сбор|собранными]].
 
Кстати, в вышепреведенном [[аят]]е, количество дней «'''айяман маудудат'''» для [[зикр|поминания]] [[Аллах]]а, суннитскими и шиитскими богословами определяется, как 3 дня.
 
===[[заблудшие|Заблуждение]] [[Иудаизм|иудеев]] о сроках [[азаб|наказания]]===
 
'''([[2:80]])''' И [[Говорить|сказали]] (''[[Иудаизм|иудеи]]''): «[[Огонь]] нас [[Лян|никогда не]] [[Касание|коснётся]], [[Илля|разве что]] на '''[[Считанное количество дней|считанные]] [[Яум день-сутки|дни]]''' (''[[араб]]. أَيَّامًا مَعْدُودَةً, айяман маудудатан'')». [[Говорить|Скажи]]: «[[А|Неужели]] вы [[Брать|взяли]] [[У Нас|от]] [[Аллах]]а [[Договор|обещание]]? [[Аллах]] [[Фа|же]], [[Лян|никогда не]] [[Халиф|нарушает]] Своего [[Договор|обещания]]! [[Или]] же вы [[Говорить|наговариваете]] [['аля|на]] [[Аллах]]а [[Ма мест|то, чего]] [[Ля|не]] [[Знание|знаете]]?».
 
'''([[3:23]]-24)''' [[А|Неужели]] ты [[Лям +|не]] [[Видеть|наблюдал]] [[Иля|за]] [[Аллязи|теми, кому]] [[Давать|дана]] [[Удел|часть]] [[Писание|Текста]]. Их [[Мольба|призывают]] [[Иля|к]] [[Писание|Тексту]] [[Аллах]]а, [[Ли|чтобы]] [[Судить|судить]] [[Баян|между]] [[Хум|ними]], а [[Сумма|после]], [[часть]] [[Мин|из]] [[Хум|них]] [[Поворот|отворачивается]], [[Хум|демонстрируя]] [[отвращение]]? [[Залик|Это]] - [[Би|потому]], [[Ан|что]] [[Хум|они]] [[Говорить|говорят]]: «[[Огонь]] нас [[Лян|никогда не]] [[Касание|коснётся]], [[Илля|разве что]] на [[Считанное количество дней|считанные]] (''[[араб]]. أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ, айяман ма'дудатин'')!». [[Яум день-сутки|дни]]». И [[обман]]уло [[Хум|их]], [[Фи|в]] [[Хум|их]] (''расчёте по'') [[Долг|задолженности]], [[Ма мест|то что]] [[Быть|было]] ими [[Выдумывать|выдумано]].
 
===Пример использования слова "маудудатин" в эпизоде с [[Иосиф]]ом===


Еще один пример использования однокоренного слова «маудудатин», но уже в смысле - «несколько»:
Еще один пример использования однокоренного слова «маудудатин», но уже в смысле - «несколько»:


«Они (''братья Йусуфа'') продали его за ничтожную цену - всего за несколько [[дирхем]]ов (''дарахима маудудатин''). Они не высоко оценили его». (12:20)
'''([[12:20]])''' Они [[Приобретение|продали]] его за [[Убавлять|бес]][[Цена|ценок]] — за [[Считанное количество дней|несколько]] [[дирхем]]ов (''[[араб]]. دَرَاهِمَ مَعْدُودَةٍ, дарахима маудудатин''). И [[быть|они]] (''сочли'') его [[незначительным]] (''товаром'').
 
Сравним [[коран]]ический [[аят]] с библейским:
 
'''([[Тора]], [[Бытие 37:28]])''' Когда [[Мадьяниты|мадьямские]] [[Путешествие|караванщики]] подошли ближе, то братья вытащили [[Иосиф]]а из ямы, и продали [[измаил]]ьтянам за [[двадцать]] [[Тяжесть|шекелей]] [[Серебро|серебра]], а те повели его в [[Египет]].
 
===«Маудудатин» - '''определенный''', '''отсчитанный'''===
 
В [[сура|суре]] «Худ», однокоренное слово «маудудатин», переводится как «определенного, отсчитанного»:
 
'''([[11:8]])''' И [[Ля|даже]] [[Ин|если]] Мы [[Ахират|отдалим]] [['Ан|от]] [[Хум|них]] [[Азаб|Мучение]] [[Иля|на]] [[Считанное количество дней|считанные]] [[Яум день-сутки|дни]], они [[Ля|точно]] [[Говорить|скажут]]: «[[Ма|Что]] [[Удерживать|удерживает]] [[Ху|его]]?». Воистину, в тот день, когда оно постигнет их, ничто не отвратит его, и [[Окутать|окружит]] (или поразит) их то, над чем они насмехались.
 
===[[Считанное количество дней|Приготовленные]] войска и вооружения===
 
'''([[8:60]])''' [[Считанное количество дней|Приготовьте]] ('''''против''''') (''[[араб]]. وَأَعِدُّوا, уа-а'идду'') них [[Ма мест|насколько]] [[Способный|способны]] [[Сила|сил]] и [[Укрепление|крепких]] [[Лошадь|лошадей]], чтобы [[Страх рахаба|устрашить]] [[враг]]а [[Аллах]]а, [[Кум|вашего]] [[враг]]а, и [[Ахират|ukharīna]], [[Помимо|помимо]] них. Вы [[Хум|их]] [[Ля|не]] [[Знание|знаете]], [[Хум|их]] [[Знание|знает]] [[Аллах]]. [[Вещь|Что бы]] вы ни [[Нафака|израсходовали]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, [[Выполнять|восполнится]] [[Кум|ва]][[Иля|м]], и [[Антум|вы]] [[Ля|не]] (''окажелесь'') [[Зульм|помрачёнными]].
 
===[[Считанное количество дней|Уготованное]] [[азаб|наказание]]===
 
'''([[2:23]]-24)''' И [[Ин|если]] вы [[Быть|пребываете]] [[Фи|в]] [[Сомнение|сомнении]] [[Мин|о]] [[Ма мест|том, что]] [[Ниспосланное|ниспослано]] Нами, [['аля|для]] Нашего [[Служение|слуги]], [[Фа|то]] [[Приходить|явитесь]] [[Би|с]] [[Сура|сурой]] - [[Мин|из]] (''оказалась'') [[Притча|подобной]] [[Ху|ей]]. И [[Призыв|призовите]] [[Кум|своих]] [[Свидетель|свидетелей]], [[Ман|тех, что]] [[Дуния|ниже]] [[Аллах]]а, [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Садака|правдивыми]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] вы (''этого'') [[Лям +|не]] [[Делать|сделаете]], а вы (''этого'') [[Лян|никогда не]] [[Делать|сделаете]], [[Фа|то]] (''примите'') [[Такуа|ответственность]] (''за последствия'') - [[Огонь|Агонию]], [[Аллязи|которая]] [[разрыв]]ает [[Люди|Людей]], и [[Камень|Боеголовки]], [[Считанное количество дней|рассчитанные]] (''[[араб]]. أُعِدَّتْ, у'иддат'') [[Ли|для]] [[Куфр|Отрицающих]].
 
'''([[3:131]])''' [[такуа|Остерегайтесь]] [[Огонь|Огня]], который [[Считанное количество дней|уготован]] (''[[араб]]. أُعِدَّتْ, у'иддат'') для [[куфр|отвергающих]].
 
'''([[4:93]])''' А [[Ман|тот, кто]] [[Убийство|убьёт]] [[Иман|доверившегося]] [[Колонна|намеренно]], [[Фа|то]] [[Воздаяние|воздаянием]] [[Ху|тому]] - [[Самсара]], (''пребывание'') [[Фи|в]] [[Ху|ней]] - [[Вечность|навечно]], и [[гнев]] [[Аллах]]а, (''обращённый'') [['аля|против]] [[Ху|него]], и [[Проклятие|проклятия]] в [[Ху|его]] (''адрес''), '''а''' [[Считанное количество дней|вдобавок]] (''[[араб]]. وَأَعَدَّ, уа-'адда'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|ему]] - [[Великий|великие]] [[Азаб|мучения]].
 
'''([[4:102]])''' ...[[Куфр|Отвергающим]] [[Взаимопонимание|хотелось]] бы, чтобы вы [[Гофля|беспечно]] (''отнеслись'') к своему [[Оружие|оружию]] и [[Удовольствие|снаряжению]], дабы они (''могли'') [[Отклонение майлян|совершить]] [[Один|неожиданное]] [[Отклонение майлян|нападение]]. Не (''будет'') на вас [[Вина|вины]], если вы [[Рожать|отложите]] свое [[оружие]], когда [[Быть|испытываете]] [[Дискомфорт|неудобство]] от [[Vergeltungswaffen|бомбардировки]], или [[Быть|окажетесь]] [[Болезнь|больны]], но [[Брать|будьте]] (''готовы'') к [[Страх хадара|опасности]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Считанное количество дней|приготовил]] (''[[араб]]. أَعَدَّ, а'адда'') для [[куфр|отвергающих]] [[унижение|унизительные]] [[азаб|мучения]].
 
===[[Считанное количество дней|Уготованные]] [[крепче|тяжкие]] [[азаб|мучения]]===
 
'''([[65:10]])''' [[Аллах]] [[Считанное количество дней|приготовил]] (''[[араб]]. أَعَدَّ, а'адда'') для них (''последствия'') - [[Крепче|тяжкие]] [[Азаб|мучения]]. Так (''будьте же'') [[Такуа|ответственными]] (''перед'') [[Аллах]]ом, о [[Первенство|обладающие]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением''), которые [[Иман|доверились]]. [[Аллах]] уже [[Ниспосланное|ниспослал]] вам [[Методология Зикр|методологию]] —
 
===[[Рай|Райский сад]] [[Считанное количество дней|уготованный]] для [[такуа|ответственных]]===
 
'''([[3:133]])''' Так [[Быстро|торопитесь]] же к [[прощение|прощению]] вашего [[Господь|Господа]] и [[Рай|Райскому саду]], [[Презентация|ширина]] (''которого равна'') [[небеса]]м и [[земля|земле]], [[Считанное количество дней|уготованному]] (''[[араб]]. أُعِدَّتْ, у'иддат'') для (''обладающих'') [[такуа|Ответственностью]],
 
===[[знающий|Знание]] о [[Считанное количество дней|количестве]] обитателей [[пещера|пещеры]]===
 
'''([[18:22]])''' (''Одни'') [[говорить|говорят]], (''что их было'') [[три|трое]], а [[четыре|четвертой]] (''была'') их [[собака]]. А (''другие'') [[говорить|говорят]], что их было [[пять|пятеро]], а [[шесть|шестой]] (''была'') их [[собака]]. (''Так они пытаются'') [[Забивание камнями|угадать]] [[сокровенное]]. А (''другие'') [[говорить|говорят]], (''что их было'') [[семь|семеро]], а [[восемь|восьмой]] (''была'') их [[собака]]. [[говорить|Скажи]]: «Моему [[Господь|Господу]] (''лучше'') [[знающий|знать]] '''об их''' [[Считанное количество дней|количестве]] (''[[араб]]. بِعِدَّتِهِمْ, би'иддатихим''). Это [[знание|неизвестно]] никому, кроме [[мало|немногих]]». [[Сомнение|Препирайся]] (''относительно них'') только [[Явно захир|открытым]] [[Сомнение|образом]], и [[один|никого]] из них не [[Запрос|расспрашивай]] о них.
 
===Ваш [[Считанное количество дней|расчет]]===
 
'''([[22:47]])''' Они [[Спешить|торопят]] тебя с [[Азаб|наказанием]], но [[Аллах]] не [[Нарушать|нарушает]] Своего [[Обещание|обещания]], и [[Яум день-сутки|день]] у твоего [[Господь|Господа]] как [[тысяча]] [[Год|лет]], (''согласно'') вашему [[Считанное количество дней|летоисчислению]].
 
==='''Число''' [[месяц]]ев===
 
'''([[9:36]])''' [[Инна|Воистину]], [[Считанное количество дней|количество]] (''[[араб]]. عِدَّةَ, 'иддата'') [[Месяц]]ев [[У Нас|у]] [[Аллах]]а - [[Два|две]][[Десять|надцать]] [[месяц]]ев - [[Фи|в]] [[Писание|прописанном]] [[Аллах]]ом (''в'') [[Яум день-сутки|день]] [[Сотворение|сотворения]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]]. [[Мин|Из]] [[Ху|неё]] ('''[[!]]''') - [[четыре]] [[Харам|запретные]]. [[Залик|Это]] [[Стояние|Стабильная]] (''расплата по'') [[Долг]]у. [[Фа|Так]] [[Ля|не]] (''поступайте'') [[Фи|в]] [[Хунна|них]], [[Зульм|омрачая]] [[Нафс|самих]] [[Нафс|себя]], и [[Убийство|сражайтесь]] с [[Ширк|Разобщающими]] [[Удержать руки|всецело]], как они все сражаются с вами. И [[Знание|знайте]], [[Ан|что]] [[Аллах]] [[Ма'а|вместе с]] [[Такуа|Ответственными]].
 
===Великий Архитектор===


Сравним коранический аят с библейским:
'''([[72:28]])''' [[Ли|чтобы]] [[Знание|узнать]] [['Ани|о]] [[Код|чёткости]] [[Достигать|донесённых]] ими [[Посланник|посланий]] [[Хум|их]] [[Господь|Господа]]. И Он [[Мухит|объемлет]] (''происходящее'') с ними, и [[Считанное количество дней|определив меру]] (''[[араб]]. عَدَدًا, 'ададан''), Он [[Счет|исчислил]] [[Всегда|всё]] [[Вещь|сущее]].


«И, когда проходили купцы Мадиамские, вытащили [[Иосиф]]а изо рва и продали Иосифа Измаильтянам за двадцать серебреников; а они отвели Иосифа в Египет». (Бытие, 37:28)
==См. также==


В суре «Худ», однокоренное слово «маудудатин», переводится как «определенного»:
'''[[Яум день-сутки]]'''


Если Мы отложим наказание их до определенного (''маудудатин'') срока, то они скажут: «Что же удерживает его?». Воистину, в тот день, когда оно постигнет их, ничто не отвратит его, и окружит их то, над чем они насмехались. (11:8)
'''[[Яум уд-дин]]'''


Все корневые вариации можно посмотреть  [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Edd#%282:184:2%29 здесь].
'''[[День нахар]]'''


Когда [[Аллах]] в [[Коран]]е желает точно определить продолжительность [[Пост|поста]], Он использует привычный нам термин «''шахр''» или «''шахрайн''» - с корневым смыслом - «[[Месяц|месяц]]».
'''[[Рамадан]]'''


Те, которые объявляют своих жен запретными для себя, а потом отрекаются от сказанного, должны освободить одного раба прежде, чем они прикоснутся друг к другу. Этим вас увещевают, и [[Аллах]] ведает о том, что вы совершаете. Если кто-либо не сможет сделать этого, то он должен поститься в течение двух '''[[Месяц|месяцев]]''' (''[[Месяц|шахрайни]]'') без перерыва прежде, чем они прикоснутся друг к другу. А кто не способен на это, тому надлежит накормить шестьдесят бедняков. Это делается для того, чтобы вы уверовали в [[Аллах]]а и Его [[Посланник]]а. Таковы ограничения [[Аллах]]а, а для неверующих уготованы мучительные страдания. (58:3-4) 
'''[[Расчет]]'''


Верующему не подобает убивать верующего, разве что по ошибке. Кто бы ни убил верующего по ошибке, он должен освободить верующего раба и вручить семье убитого выкуп, если только они не пожертвуют им. Если верующий был из враждебного вам племени, то надлежит освободить верующего раба. Если убитый принадлежал к народу, с которым у вас есть договор, то надлежит вручить его семье выкуп и освободить верующего раба. Кто не сможет совершить этого, тому надлежит поститься в течение двух '''[[Месяц|месяцев]]''' (''[[Месяц|шахрайни]]'') непрерывно в качестве покаяния перед [[Аллах]]ом. [[Аллах]] - Знающий, Мудрый. (4:92)
'''[[Раким]]'''


В суре «Баккара» при описании обряда Хаджа мы тоже находим аналогичное словосочетание - айяман маудудат :
'''[[Счет]]'''


«Поминайте Аллаха в считанные дни (айяман маудудат). Кто торопится и завершает обряд за два дня, тот не совершает греха. И кто задерживается, тот также не совершает греха. Это касается богобоязненных. Бойтесь же Аллаха и знайте, что к Нему вы будете собраны. (2:203)


Кстати, в вышепреведенном аяте, количество дней «айяман маудудат» для поминания Аллаха, суннитскими и шиитскими богословами определяется, как 3 дня. Пожалуйста смотрите здесь
[[Категория:Нормы и Законы]]
</noinclude>

Текущая версия на 13:19, 2 мая 2024


Количество, количество, исчисление, рассчитать, считанный, отсчёт, количественно.

Этимология

Корень ʿayn dāl dāl (ع د د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 57 раз.

Корень и Этимон

Объединить сюда↑ с корнем ʿayn tā dāl (ع ت د), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 16 раз. См. материал «Приготовить».

Объединить сюда↑ с корнем wāw ʿayn dāl (و ع د), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 151 раз. См. материал «Обещание».

Объединить сюда↑ с корнем - ʿayn wāw dāl (ع و د), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 63 раза. См. материал «Повторять».

Продолжительность поста - Считанное количество дней

Словосочетание, определяющее продолжительность поста, звучит по-арабски айяман маудудат.

(2:184) (Поститься следует) считанное количество дней (араб. أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ, айяман маудудатин). А если кто из вас болен, или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (дней) (араб. فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ, фа'иддатун мин айямин) в другие дни. А тем, кто в состоянии, (существует альтернатива) - во искупление кормить бедняка. А если кто добровольно (совершает) доброе дело, то тем лучше для него. Но вам лучше поститься, если вы пребываете в осознанности!

(2:185) Месяц Рамадан, тот, в котором ниспослан Коран - руководство для Людей, и разъяснение из Руководства, и Критериона. Тот из вас, кого застанет этот месяц, пусть поститься. А если кто болен, или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (араб. فَعِدَّةٌ, фа'иддатун) (дней) в другие дни. Аллах желает вам облегчения, и не желает вам затруднения. Чтобы вы дополнили определенное число (араб. الْعِدَّةَ, аль-'иддата) (дней), и возвеличили Аллаха за то, что Он ведёт вас. Быть может, вы (проявите) благодарность.

День равный тысячи лет, согласно вашему летоисчислению

(22:47) Они торопят тебя с наказанием, но Аллах не нарушает Своего обещания, и день у твоего Господа как тысяча лет, (согласно) вашему летоисчислению (араб. مِمَّا تَعُدُّونَ, мимма-та'уддуна).

(32:5) Он разбирает дела от Небес до Земли, затем они восходят к Нему в (течение) дня, расчет которого составляет тысячу лет, (согласно) вашему летоисчислению (араб. مِمَّا تَعُدُّونَ, мимма-та'уддуна).

Пост - для ответственных

(2:183) О те, которые доверились! Вам предписан пост, подобно тому, как он был предписан вашим предшественникам, - быть может, вы (проявите) ответственность.

Месяц - как единица измерения срока поста

Когда Аллах в Коране желает точно определить продолжительность поста, Он использует привычный нам термин «шахр» или «шахрайн» - с корневым смыслом - «месяц».

(4:92) Доверившимуся не подобает убивать доверившегося, разве что по ошибке. Кто бы ни убил доверившегося по ошибке, он (должен) освободить доверившегося слугу, и (вручить) примирительный выкуп семье (убитого), если только они не (предложат раздать выкуп) на милостыни. Если же он был доверившимся из враждебного вам народа, то (надлежит) освободить доверившегося слугу. Если (убитый) принадлежал к народу, с которым у вас есть договор, (надлежит выплатить) примирительный выкуп семье (убитого), и освободить доверившегося слугу. Кто не найдет (возможности) для этого, тому (надлежит) поститься (в течение) двух месяцев непрерывно, (в качестве) покаяния перед Аллахом. Аллах (.) - знающий, мудрый.

(58:3-4) Те, которые объявляют своих жен запретными для себя, а потом отрекаются от сказанного, должны освободить одного раба прежде, чем они прикоснутся друг к другу. Этим вас увещевают, и Аллах ведает о том, что вы совершаете. Тот же кто не найдёт (такой возможности), то (пусть) постится два месяца (араб. шахрайни) без перерыва прежде, чем они прикоснутся друг к другу. А кто не способен на это, тому надлежит накормить шестьдесят бедняков. Это делается для того, чтобы вы уверовали в Аллаха и Его Посланника. Таковы ограничения Аллаха, а для неверующих уготованы мучительные страдания.

Срок, установленный для развода

(2:228) А Разводящиеся (женщины, должны) самостоятельно выжидать, три (цикла) фолликулогенеза. И не позволителен им факт сокрытия того, что сотворил Аллах в их матках, если они проявляют доверие к Аллаху, и (концепту) Предельного Дня. А их мужья, если захотят в этой (ситуации) примирения, (имеют) привилегию на их возврат. А для них (разведенных женщин), (права) - паритетные (обязанностям), которые на них (возложены), (честь-) по-Чести. Но для Мужчин, над ними (утверждено) превосходство. И Аллах - могущественный, мудрый.

(65:4) А для тех из ваших женщин, которые отчаялись (в ожидании) Менструации, если вы сомневаетесь, то отсчитайте (араб. فَعِدَّتُهُنَّ, фа-'иддатахунна) им - три месяца, и для тех, (кто) не (достиг возраста) менструации. А для тех, (кто в состоянии) Беремененности - (дайте) им срок, чтобы они разрешились своей беремененностью. А тому, кто ответственен Аллаху, тому Он даст в делах облегчение.

Другие примеры

Поминайте Аллаха в течении считанного количества дней

В суре "Аль-Баккара" при описании обряда Хаджа мы тоже находим аналогичное словосочетание - айяман маудудат :

(2:203) И поминайте Аллаха в течении считанного количества дней (араб. أَيَّامٍ مَعْدُودَاتٍ, айямин маудудатин). Кто торопится, (и завершит процесс) в течении двух дней - то нет на нём греха. А тот, кто отложит - то нет и на нём греха, (это) для тех, кто (проявляет) ответственность. И (будьте) ответственны (перед) Аллахом, и знайте, что к Нему вам (предстоит быть) собранными.

Кстати, в вышепреведенном аяте, количество дней «айяман маудудат» для поминания Аллаха, суннитскими и шиитскими богословами определяется, как 3 дня.

Заблуждение иудеев о сроках наказания

(2:80) И сказали (иудеи): «Огонь нас никогда не коснётся, разве что на считанные дни (араб. أَيَّامًا مَعْدُودَةً, айяман маудудатан)». Скажи: «Неужели вы взяли от Аллаха обещание? Аллах же, никогда не нарушает Своего обещания! Или же вы наговариваете на Аллаха то, чего не знаете?».

(3:23-24) Неужели ты не наблюдал за теми, кому дана часть Текста. Их призывают к Тексту Аллаха, чтобы судить между ними, а после, часть из них отворачивается, демонстрируя отвращение? Это - потому, что они говорят: «Огонь нас никогда не коснётся, разве что на считанные (араб. أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ, айяман ма'дудатин)!». дни». И обмануло их, в их (расчёте по) задолженности, то что было ими выдумано.

Пример использования слова "маудудатин" в эпизоде с Иосифом

Еще один пример использования однокоренного слова «маудудатин», но уже в смысле - «несколько»:

(12:20) Они продали его за бесценок — за несколько дирхемов (араб. دَرَاهِمَ مَعْدُودَةٍ, дарахима маудудатин). И они (сочли) его незначительным (товаром).

Сравним коранический аят с библейским:

(Тора, Бытие 37:28) Когда мадьямские караванщики подошли ближе, то братья вытащили Иосифа из ямы, и продали измаильтянам за двадцать шекелей серебра, а те повели его в Египет.

«Маудудатин» - определенный, отсчитанный

В суре «Худ», однокоренное слово «маудудатин», переводится как «определенного, отсчитанного»:

(11:8) И даже если Мы отдалим от них Мучение на считанные дни, они точно скажут: «Что удерживает его?». Воистину, в тот день, когда оно постигнет их, ничто не отвратит его, и окружит (или поразит) их то, над чем они насмехались.

Приготовленные войска и вооружения

(8:60) Приготовьте (против) (араб. وَأَعِدُّوا, уа-а'идду) них насколько способны сил и крепких лошадей, чтобы устрашить врага Аллаха, вашего врага, и ukharīna, помимо них. Вы их не знаете, их знает Аллах. Что бы вы ни израсходовали на пути Аллаха, восполнится вам, и вы не (окажелесь) помрачёнными.

Уготованное наказание

(2:23-24) И если вы пребываете в сомнении о том, что ниспослано Нами, для Нашего слуги, то явитесь с сурой - из (оказалась) подобной ей. И призовите своих свидетелей, тех, что ниже Аллаха, если вы являетесь правдивыми. Если же вы (этого) не сделаете, а вы (этого) никогда не сделаете, то (примите) ответственность (за последствия) - Агонию, которая разрывает Людей, и Боеголовки, рассчитанные (араб. أُعِدَّتْ, у'иддат) для Отрицающих.

(3:131) Остерегайтесь Огня, который уготован (араб. أُعِدَّتْ, у'иддат) для отвергающих.

(4:93) А тот, кто убьёт доверившегося намеренно, то воздаянием тому - Самсара, (пребывание) в ней - навечно, и гнев Аллаха, (обращённый) против него, и проклятия в его (адрес), а вдобавок (араб. وَأَعَدَّ, уа-'адда) ему - великие мучения.

(4:102) ...Отвергающим хотелось бы, чтобы вы беспечно (отнеслись) к своему оружию и снаряжению, дабы они (могли) совершить неожиданное нападение. Не (будет) на вас вины, если вы отложите свое оружие, когда испытываете неудобство от бомбардировки, или окажетесь больны, но будьте (готовы) к опасности. Воистину, Аллах приготовил (араб. أَعَدَّ, а'адда) для отвергающих унизительные мучения.

Уготованные тяжкие мучения

(65:10) Аллах приготовил (араб. أَعَدَّ, а'адда) для них (последствия) - тяжкие мучения. Так (будьте же) ответственными (перед) Аллахом, о обладающие абстрактным (мышлением), которые доверились. Аллах уже ниспослал вам методологию

Райский сад уготованный для ответственных

(3:133) Так торопитесь же к прощению вашего Господа и Райскому саду, ширина (которого равна) небесам и земле, уготованному (араб. أُعِدَّتْ, у'иддат) для (обладающих) Ответственностью,

Знание о количестве обитателей пещеры

(18:22) (Одни) говорят, (что их было) трое, а четвертой (была) их собака. А (другие) говорят, что их было пятеро, а шестой (была) их собака. (Так они пытаются) угадать сокровенное. А (другие) говорят, (что их было) семеро, а восьмой (была) их собака. Скажи: «Моему Господу (лучше) знать об их количестве (араб. بِعِدَّتِهِمْ, би'иддатихим). Это неизвестно никому, кроме немногих». Препирайся (относительно них) только открытым образом, и никого из них не расспрашивай о них.

Ваш расчет

(22:47) Они торопят тебя с наказанием, но Аллах не нарушает Своего обещания, и день у твоего Господа как тысяча лет, (согласно) вашему летоисчислению.

Число месяцев

(9:36) Воистину, количество (араб. عِدَّةَ, 'иддата) Месяцев у Аллаха - двенадцать месяцев - в прописанном Аллахом (в) день сотворения Небес и Земли. Из неё (!) - четыре запретные. Это Стабильная (расплата по) Долгу. Так не (поступайте) в них, омрачая самих себя, и сражайтесь с Разобщающими всецело, как они все сражаются с вами. И знайте, что Аллах вместе с Ответственными.

Великий Архитектор

(72:28) чтобы узнать о чёткости донесённых ими посланий их Господа. И Он объемлет (происходящее) с ними, и определив меру (араб. عَدَدًا, 'ададан), Он исчислил всё сущее.

См. также

Яум день-сутки

Яум уд-дин

День нахар

Рамадан

Расчет

Раким

Счет