Входить: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 43 промежуточные версии 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
==[[Этимология]]==


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=dxl '''dāl khā lām''' (''د خ ل'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=dxl 126 раз].


[[Обращение к уверовавшим|О те, которые уверовали]]! [[Входить|Проникайтесь]] (''[[араб]]. ادْخُلُوا, удхулю'') [[Ислам]]ом все [[вместе]] и не [[Последователи|следуйте]] по [[след]]ам [[Сатана|Сатаны]]. Воистину, он для вас - [[явный]] [[враг]]. ([[2:208]])
==В [[Коран ++|Коране]]==


[[Господь]] [[кабыл|принял]] ее [[Добро|прекрасным]] [[кабыл|образом]], [[Расти|вырастил]] ее [[Добро|прекрасным]] [[Расти|образом]], и [[забота|поручил]] ее [[Захария|Захарии]]. Всякий раз, когда [[Захария]] [[входить|входил]] (''[[араб]]. دَخَلَ, дахаля'') к ней в [[молельня|молельню]], он [[Находить|находил]] возле нее [[ризк|пропитание]]. Он сказал: «О, [[Мария]]! Откуда у тебя это?». Она ответила: «Это - от [[Бог]]а, ведь [[Бог]] дарует [[ризк|пропитание]] без [[расчет|счета]], [[Машаллах|кому пожелает]]». ([[3:37]])
'''([[2:208]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Входить|Проникайтесь]] (''[[араб]]. ادْخُلُوا, удхулю'') [[Ислам|Покорностью]] (''[[Аллах]]у'') [[Удержать руки|объединившись]], и не [[Последователи|следуйте]] по [[след]]ам [[Шайтан|Сатаны]]. [[Инна|Ведь]] [[Ху|он]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] - [[Баян|явный]] [[враг]].


Воистину, [[первенство|первым]] [[дом]]ом, [[Рожать|произведенным]] для [[люди|людей]], (''является'') тот, что (''находится'') в [[Бекка|Бекке]] -  (''который является'') [[благословение|благословенным]] (''местом''), и [[руководство]]м для [[миры|миров]]. В нем есть [[баян|ясные]] [[знамение|знамения]] - [[Стояние|место стоянки]] [[Авраам]]а. Кто [[Входить|войдет]] '''в него''' (''[[араб]]. دَخَلَهُ, дахаляху''), [[быть|окажется]] в [[безопасность|безопасности]]. [[Люди]] (''обязаны'') перед [[Бог]]ом (''совершить'') [[хадж]] к [[Дом]]у, если они [[Способный|способны]] (''проделать'') этот [[путь]]. Если же кто [[куфр|отвергнет]], то ведь [[Бог]] [[Богатый|не нуждается]] в [[миры|мирах]]. ([[3:96]]-97)
'''([[3:37]])''' [[Господь]] [[Кабыл|принял]] ее [[Добро|прекрасным]] [[Кабыл|образом]], [[Расти|вырастил]] ее [[Добро|прекрасным]] [[Расти|образом]], и [[Забота|поручил]] ее [[Захария|Захарии]]. Всякий раз, когда [[Захария]] [[Входить|входил]] (''[[араб]]. دَخَلَ, дахаля'') к ней в [[Молельня|молельню]], он [[Находить|находил]] возле нее [[Ризк|пропитание]]. Он [[Говорить|сказал]]: «О, [[Мария]]! Откуда у тебя это?». Она ответила: «Это - от [[Аллах]]а, ведь [[Аллах]] дарует [[Ризк|пропитание]] [[Другой|без]] [[Расчет|счета]], [[Машаллах|кому пожелает]]».


=='''Войти''' в [[Рай|Райские сады]]==
'''([[3:96]]-97)''' [[Инна|Воистину]], [[Первенство|приоритетный]] [[дом]], [[Рожать|представленный]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], [[Ля|именно]] [[Аллязи|тот - что]]  (''возведён'') [[Би|практиками]] [[Бекка|Бека]] - (''источник'') [[Благословение|благодати]], и [[руководство]] [[Ли|для]] [[Знание|Познающих]]. [[Фи|В]] [[Ху|нём]] (''имеются чётко'') [[Баян|определённые]] [[Знак|знамения]] - [[Стояние|экзистенция]] [[Авраам]]а. [[Ман|Кто]] [[Входить|войдет]] '''в [[Ху|неё]]''' (''[[араб]]. دَخَلَهُ, дахаляху''), [[Быть|обретёт]] [[Иман|immunity]]. [[Люди]] (''обязаны'') перед [[Аллах]]ом (''участвовать в'') [[хадж|конференции]] (''посвященной'') [[Дом]]у, если они [[Способный|способны]] (''проделать'') этот [[путь]]. Если же кто [[куфр|отвергнет]], то ведь [[Аллах]] [[Богатый|обеспечен]] (''независим'') [['Ани|от]] [[Знание|Познающих]].


Или вы [[Расчет|считаете]], что '''вы''' [[Входить|войдете]] (''[[араб]]. تَدْخُلُوا, тадхулю'') в [[Рай|Райские сады]], пока вас не [[Приходить|постигло]] [[подобный|подобное]] тому, чем [[Прошедшее|были]] (''испытаны'') ваши [[Прошлое|предшественники]]? Их [[Касание|коснулись]] [[несчастье]] и [[вред|скорбь]]. Они (''переживали такие'') [[тряска|потрясения]], что [[Посланник]] и [[иман|уверовавшие]] вместе с ним говорили: «Когда же (''придет'') [[помощь]] [[Бог]]а?». Воистину, [[помощь]] [[Бог]]а [[Близко|близка]]. ([[2:214]])
=='''Войти''' в [[сад]]ы [[Эдем]]а==
 
'''([[35:33]])''' '''Они''' [[Входить|войдут]] (''[[араб]]. يَدْخُلُونَهَا, ядхулюнаха'') в [[Рай|сады]] [[Эдем]]а, где будут [[Ювелир|украшены]] [[браслет]]ами из [[золото|золота]] и [[жемчуг]]ом, а их [[Одежда|убранство]] (''будет'') из [[шелк]]а.
 
==='''Войти''' в [[Рай|Райские сады]]===
 
'''([[2:111]])''' Они [[говорить|сказали]]: «Не '''[[входить|войдет]]''' (''[[араб]]. يَدْخُلَ, ядхуля'') в [[Рай|Райский сад]] никто, кроме [[иудаизм|иудеев]] или [[Назореи|назореев]]». Таковы их [[желание|желания]]. [[говорить|Скажи]]: «[[приводить|Приведите]] ваши [[доказательство|доказательства]], если вы (''говорите'') [[Правдивость|правду]]».


Или вы [[Расчет|считаете]], что '''вы''' [[Входить|войдете]] (''[[араб]]. تَدْخُلُوا, тадхулю'') в [[Рай|Райские сады]], пока [[Бог]] не [[знание|узнал]] тех из вас, кто [[джихад|усердствовал]], и [[знание|узнал]], кто был [[терпение|терпелив]]? ([[3:142]])
'''([[2:214]])''' [[Ам|Или же]] вы [[Расчет|расчитывали]], [[Ан|что]] вы [[Входить|войдете]] (''[[араб]]. تَدْخُلُوا, тадхулю'') в [[Гений|Генетику]], [[Лямма|покуда не]] [[Приходить|явлено]] [[Кум|вам]] [[Притча|подобно]] [[Аллязи|тому, что]] [[Прошедшее|было]] (''испытанием'') ваших [[Прошлое|предшественников]]? Их [[Касание|коснулись]] [[несчастье]] и [[Вред|скорбь]]. Они (''переживали такие'') [[Тряска|потрясения]], что [[Посланник]], и [[Иман|доверившиеся]] [[Ма'а|вместе с]] [[Хум|ним]], [[Говорить|говорили]]: «Когда же (''придет'') [[помощь]] [[Аллах]]а?». [[Аля|Так ведь]], [[Инна|воистину]], [[помощь]] [[Аллах]]а - [[Близко|близка]]!


Каждая [[нафс|душа]] [[вкус]]ит [[смерть]], но только в [[День воскресения]] вам [[Восполнять|воздастся]] [[аджр|награда]] [[Восполнять|сполна]]. Кто будет [[Отдалять|отдален]] от [[огонь|Огня]] '''и''' [[Входить|введен]] (''[[араб]]. وَأُدْخِلَ, уа-удхиля'') в [[Рай|Райские сады]], тот (''обретет'') [[Успех фауз|успех]], а [[дуния|мирская жизнь]] - всего лишь [[обман]]чивое [[Удовольствие|наслаждение]]. ([[3:185]])
'''([[3:142]])''' [[Ам|Или же]] вы [[Расчет|расчитывали]], [[Ан|что]] '''вы''' [[Входить|войдёте]] (''[[араб]]. تَدْخُلُوا, тадхулю'') в [[Гений|Генетику]], [[Лямма|покуда не]] [[Знание|узнает]] [[Аллах]], [[Аллязи|которые]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]] [[Джихад|усердствовали]], и [[Знание|узнает]] (''проявлявших'') [[Сабр|Терпение]]?


Тогда [[Господь]] их [[Реагировать|ответил]] им: «Я не [[потеря|дам пропасть]] [[деяния]]м, [[деяния|совершенным]] (''любым'') из вас, будь то [[мужской род|мужчина]] или [[женщины|женщина]]. [[Часть|Одни из них]] были (''потомками'') [[Часть|других]]. А тем, которые [[Хиджра|переселились]], и были [[Выход|изгнаны]] из своих [[Жилище|жилищ]], и были (''подвергнуты'') [[Дискомфорт|сложностям]] на Моем [[Путь|пути]], [[сражение|сражались]] и (''были'') [[убийство|убиты]], Я непременно [[Удалять|удалю]] их [[Грех сайиат|злодеяния]], '''и непременно''' [[Входить|введу]] (''[[араб]]. وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ, уаля-удхиляннахум'') их в [[рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]]. (''Таково'') [[Сауаб|вознаграждение]] от [[Бог]]а, а ведь у [[Бог]]а - [[Добро|лучшее]] [[Сауаб|вознаграждение]]». ([[3:195]])
'''([[3:185]])''' Каждая [[Нафс|душа]] [[вкус]]ит [[смерть]], но только в [[День воскресения]] вам [[Восполнять|воздастся]] [[Аджр|награда]] [[Восполнять|сполна]]. Кто будет [[Отдалять|отдален]] от [[Огонь|Огня]] '''и''' [[Входить|введен]] (''[[араб]]. وَأُدْخِلَ, уа-удхиля'') в [[Рай|Райские сады]], тот (''обретет'') [[Успех фауз|успех]]. А [[Дуния|Банальная]] [[Жизнь]] - не что иное, как [[Удовольствие|наслаждение]] (''от'') [[обман|Лукавого]].  


Таковы [[Граница|ограничения]] [[Бог]]а. '''Тех''', кто [[Повиновение|повинуется]] [[Бог]]у и Его [[Посланник]]у, '''Он''' [[Входить|введет]] (''[[араб]]. يُدْخِلْهُ, юдхильху'') в [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]]. Они (''пребудут'') там [[вечность|вечно]]. Это и есть [[Великий|великое]] [[Успех фауз|преуспеяние]]. ([[4:13]])
'''([[3:195]])''' Тогда [[Господь]] их [[Реагировать|ответил]] им: «Я не [[Потеря|дам пропасть]] [[деяния]]м, [[Деяния|совершенным]] (''любым'') из вас, будь то [[Мужской род|мужчина]] или [[Женский род|женщина]]. [[Часть|Одни из них]] были (''потомками'') [[Часть|других]]. А тем, которые [[Эмиграция|эмигрировали]], и были [[Выход|изгнаны]] из своих [[Жилище|жилищ]], и были (''подвергнуты'') [[Дискомфорт|сложностям]] на Моем [[Путь|пути]], [[Сражение|сражались]] и (''были'') [[Убийство|убиты]], Я непременно [[Удалять|удалю]] их [[Грех сайиат|злодеяния]], '''и непременно''' [[Входить|введу]] (''[[араб]]. وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ, уаля-удхиляннахум'') их в [[Рай|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]]. (''Таково'') [[Сауаб|вознаграждение]] от [[Аллах]]а, а ведь у [[Аллах]]а - [[Добро|лучшее]] [[Сауаб|вознаграждение]]».


А тех, которые [[иман|уверовали]], и [[Деяния|совершали]] [[Праведные дела|праведные деяния]], '''Мы''' [[Входить|введем]] (''[[араб]]. سَنُدْخِلُهُمْ, санудхилюхум'') в [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]]. Это (''продлится'') [[вечность|вечно]], и (''останется'') [[навсегда]]. Для них там (''будут'') [[тахарат|очищенные]] [[супруга|супруги]]. Мы [[Входить|введем]] их в [[Тень|густую тень]]. ([[4:57]])
'''([[4:13]])''' Таковы [[Граница худуд|ограничения]] [[Аллах]]а. '''Тех''', кто [[Повиновение|повинуется]] [[Аллах]]у и Его [[Посланник]]у, '''Он''' [[Входить|введет]] (''[[араб]]. يُدْخِلْهُ, юдхильху'') в [[Рай|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]]. Они (''пребудут'') там [[Вечность|вечно]]. Это и есть [[Великий|Великое]] [[Успех фауз|Преуспеяние]].


А тех, которые [[иман|уверовали]], и [[деяния|совершали]] [[Праведные дела|праведные деяния]], '''Мы''' [[Входить|введем]] (''[[араб]]. سَنُدْخِلُهُمْ, санудхилюхум'') в [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]]. Это (''продлится'') [[вечность|вечно]], и (''останется'') [[навсегда]]. [[Обещание]] [[Бог]]а [[истина|истинно]]. И чья же [[Слово|речь]] [[Правдивость|правдивее]] (''речи'') [[Бог]]а? ([[4:122]])
'''([[4:57]])''' [[Аллязи|А тех, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Деяния|поступали]] [[Праведные дела|Праведно]] '''Мы''' [[Входить|введем]] (''[[араб]]. سَنُدْخِلُهُمْ, санудхилюхум'') в [[Рай|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]]. Это (''продлится'') [[Вечность|вечно]], и (''останется'') [[навсегда]]. Для них там (''будут'') [[Тахарат|очищенные]] [[Супруга|супруги]] (''[[гурии]]''). Мы [[Входить|введем]] их в [[Тень|густую тень]].


Они сказали: «Не '''войдет''' (''[[араб]]. يَدْخُلَ, ядхуля'') в [[Рай|Райский сад]] никто, кроме [[иудаизм|иудеев]] или [[христианство|христиан]]». Таковы их [[желание|желания]]. Скажи: «[[приводить|Приведите]] ваше [[доказательство]], если вы (''говорите'') [[Правдивость|правду]]». ([[2:111]])
'''([[4:122]])''' [[Аллязи|А тех, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Деяния|поступали]] [[Праведные дела|Праведно]], '''Мы''' [[Входить|введем]] (''[[араб]]. سَنُدْخِلُهُمْ, санудхилюхум'') в [[Рай|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]]. Это (''продлится'') [[Вечность|вечно]], и (''останется'') [[навсегда]]. [[Обещание]] [[Аллах]]а [[Истина|истинно]]. И чья же [[Слово|речь]] [[Правдивость|правдивее]] (''речи'') [[Аллах]]а?


А те [[Мужской род|мужчины]] и [[Женский род|женщины]], которые [[деяния|совершают]] (''некоторые'') из [[Праведные дела|праведных поступков]], будучи [[иман|верующими]], [[Входить|войдут]] (''[[араб]]. يَدْخُلُونَ, ядхулюна'') в [[Рай|Райские сады]], и не будут [[зульм|обижены]] [[Устойчивый оборот 13|ни на йоту]]. ([[4:124]])
'''([[4:124]])''' А [[Ман|тот, кто]] [[Деяния|эмулирует]] [[Мин|какие-либо]] [[Праведные дела|Благодеяния]], [[Мин|из]] (''числа'') [[Мужской род|мужчин]] [[или]] [[Женский род|женщин]], [[Ху|будучи]] [[Иман|доверившимся]] (''Аллаху''), [[Фа|вот]] [[Уляикя|такие]] [[Входить|войдут]] (''[[араб]]. يَدْخُلُونَ, ядхулюна'') в [[Гений|Генетику]], и [[Ля|не]] (''будут'') [[Зульм|омрачены]] [[Мункар|некрозом]].


'''([[16:32]])'''   [[Ангел]]ы [[кончина|умерщвляют]] тех, которые [[Хорошее|благонравные]], со [[говорить|словами]]: «[[салам|Мир]] вам! [[Входить|Войдите]] в [[Рай|Райский сад]] в (''воздаяние'') за то, что вы [[деяния|совершали]]».
'''([[19:60]])''' [[Илля|Кроме]] [[Ман|того, кто]] [[Тауба|покаялся]], и [[Иман|доверился]], и [[Деяния|эмулировал]] (''сюжеты'') [[Праведные дела|селективно]] - [[Фа|вот]] [[Уляикя|такие]] и [[Входить|войдут]] (''[[араб]]. يَدْخُلُونَ, ядхулюна'') в [[Гений|Генетику]], при (''этом'') [[Вещь|ничем]] [[Ля|не]] [[Зульм|помрачившись]].


=='''Войти''' в [[сад]]ы [[Эдем]]а==
===Не [[Входить|войдут]] в [[Рай]]===


'''Они''' [[Входить|войдут]] (''[[араб]]. يَدْخُلُونَهَا, ядхулюнаха'') в [[Рай|сады]] [[Эдем]]а, где будут [[Ювелир|украшены]] [[браслет]]ами из [[золото|золота]] и [[жемчуг]]ом, а их [[Одежда|убранство]] (''будет'') из [[шелк]]а. ([[35:33]])
'''([[7:40]])''' [[Инна|Воистину]], не [[Фатиха|откроются]] [[Ворота|врата]] [[небеса|Небесные]] для тех, кто (''считал'') [[ложь]]ю Наши [[аят]]ы, и [[Высокомерие|превозносился]] над ними. '''Они''' не [[Входить|войдут]] (''[[араб]]. يَدْخُلُونَ, ядхулюна'') в [[Рай]], пока [[Верблюд]] не [[Вводить|пройдет]] сквозь [[Нить|игольное]] [[Жечь|ушко]]. Так Мы [[Воздаяние|воздаем]] [[Преступник|преступникам]].


==[[Входить]] в [[Священный|священные]] [[земля|земли]]==
==[[Входить]] в [[Священный|священные]] [[земля|земли]]==


[[Обращение к народу|О]] мой [[народ]]! [[Входить|Ступите]] (''[[араб]]. ادْخُلُوا, удхулю'') на [[Священный|Священную]] [[земля|землю]], которую [[Бог]] [[писание|предписал]] вам, и не [[Отвернувшийся|обращайтесь]] [[Зад|вспять]], а не то [[Движение|вернетесь]] (''потерпевшими'') [[убыток]]». ([[5:21]])
'''([[5:21]])''' [[Обращение к народу|О мой народ]]! [[Входить|Ступите]] (''[[араб]]. ادْخُلُوا, удхулю'') на [[Священный|Священную]] [[Земля|землю]], которую [[Аллах]] [[Писание|предписал]] вам, и не [[Отвернувшийся|обращайтесь]] [[Исследование|вспять]], а не то [[Движение|вернетесь]] (''потерпевшими'') [[убыток]]».
 
==[[Входить|Войти]] с [[Салам|миром]]==
 
'''([[16:32]])''' [[Ангел]]ы [[Кончина|упокоят]] тех, которые [[Хорошее|благонравные]], со [[Говорить|словами]]: «[[Салам|Мир]] вам! [[Входить|Войдите]] в [[Рай|Райский сад]] в (''воздаяние'') за то, что вы ([[быть|.]]) [[Деяния|совершали]]».
 
'''([[50:34]])''' «[[Входить|Впустите]] [[Ху|его]] [[Би|с]] [[Салам|миром]]. [[Залик|Это]] - [[Яум день-сутки|День]] [[Вечность|Вечности]]!».


==[[Входить|Вводить]] в [[благородный|почтенный]] [[Входить|вход]]==
==[[Входить|Вводить]] в [[благородный|почтенный]] [[Входить|вход]]==


Если вы будете [[сторониться]] (''адресованных'') вам [[Большой|больших]] [[Прекращать|запретов]], то '''Мы''' [[Удалять|удалим]] ваши [[Грех сайиат|злодеяния]], '''и''' [[Входить|введем]] '''вас''' (''[[араб]]. وَنُدْخِلْكُمْ, уа-нудхилькум'') в [[благородный|почтенный]] [[Входить|вход]] (''[[араб]]. مُدْخَلًا, мудхалян''). ([[4:31]])
'''([[4:31]])''' Если вы будете [[сторониться]] (''адресованных'') вам [[Большой|больших]] [[Прекращать|запретов]], то '''Мы''' [[Удалять|удалим]] ваши [[Грех сайиат|злодеяния]], '''и''' [[Входить|введем]] '''вас''' (''[[араб]]. وَنُدْخِلْكُمْ, уа-нудхилькум'') в [[благородный|почтенный]] [[Входить|вход]] (''[[араб]]. مُدْخَلًا, мудхалян'').


==[[Входить|Введенные]] в Божью [[Милость рахмат|милость]]==
==[[Входить|Введенные]] в Божью [[Милость рахмат|милость]]==


Что же (''касается'') тех, которые [[иман|уверовали]] в [[Бог]]а, и [[Схватиться|ухватились]] за Его (''[[вервь]]''), '''Он''' [[Входить|введет]] '''их''' (''[[араб]]. فَسَيُدْخِلُهُمْ, фасаюдхилюхум'') в Свою [[Милость рахмат|милость]], и (''будет'') к ним [[фадль|милостив]], и [[Руководство|поведет]] их к Себе [[Сироталь мустаким|прямым путем]]. ([[4:175]])
'''([[4:175]])''' [[Амма|Что]] [[Фа|же]] [[Амма|касается]] [[Аллязи|тех, которые]] (''проявили'') [[Иман|доверие]] [[Аллах]][[Би|у]], и [[Схватиться|ухватились]] [[Би|посредством]] [[Ху|Его]] (''[[Веревка|верви]]''), [[Фа|вот]] [[Са|тогда]] '''Он''' [[Вход|введёт]] '''[[Хум|их]]''' (''[[араб]]. فَسَيُدْخِلُهُمْ, фасаюдхилюхум'') [[Фи|под]] (''сень'') Своей [[Милость рахмат|милости]], (''подгоном'') [[Мин|от]] [[Ху|Него]], и [[Фадль|благоволения]], и [[Руководство|направит]] [[Хум|их]] [[Иля|к]] [[Ху|Себе]], (''согласно'') [[Стояние|установленной]] [[Магистраль|стратегии]].


==[[Входить|Вводить]] в [[город корьятин|город]]==
==[[Входить|Вводить]] в [[город корьятин|город]]==


Вот Мы сказали: «[[Входить|Войдите]] (''[[араб]]. ادْخُلُوا, удхулю'') в этот [[город корьятин|город]] и [[кушать|ешьте]] [[Обильно|вволю]], где [[Хотеть|пожелаете]]. '''И войдите''' (''[[араб]]. وَادْخُلُوا, уа-удхулю'') в [[ворота]], [[земной поклон|поклонившись]], и скажите: «[[Хиттатун|Каемся]]!». Мы [[прощение|простим]] ваши [[ошибка|ошибки]] и [[увеличение|приумножим]] (''награду'') [[Добро|творящим добро]]». ([[2:58]])
'''([[2:58]])''' И [[Иза-изан-изин|когда]] Мы [[Говорить|сказали]]: «[[Входить|Входите]] (''[[араб]]. ادْخُلُوا, удхулю'') в [[Хаза|этот]] [[Город корьятин|Город]], и [[Кушать|питайтесь]] [[Фа|же]] (''находясь'') [[Мин|в]] [[Ха|нём]] [[Обильно|вволю]], [[где]] [[Хотеть|пожелаете]]. И [[Входить|вводите]] (''[[араб]]. وَادْخُلُوا, уа-удхулю'') [[Ворота|al-bvb]], [[Земной_поклон|предметно]] (''subject''), и [[Говорить|говорите]]: «[[Хиттатун|Каемся]]!». Мы [[Прощение|простим]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Кум|ваши]] [[Ошибка|предрассудки]], и [[Увеличение|приумножим]] (''награду'') [[Добро|Совершенствующим]]».


Вот им было сказано: «[[Селиться|Поселитесь]] в этом [[город корьятин|городе]] и [[кушать|ешьте]] там, где [[хотеть|пожелаете]]. Скажите: «[[хиттатун|Каемся]]!», – '''и''' [[входить|войдите]] (''[[араб]]. وَادْخُلُوا, уа-удхулю'') в [[ворота]], [[земной поклон|поклонившись]]. Мы [[прощение|простим]] ваши [[ошибка|ошибки]], [[увеличение|приумножим]] (''награду'') [[Добро|творящим добро]]»». ([[7:161]])
'''([[7:161]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''было'') [[говорить|сказано]]: «[[Селиться|Поселитесь]] в [[Хаза|этом]] [[город корьятин|Городе]], и [[кушать|питайтесь]], (''находясь'') [[Мин|в]] [[Хум|нём]], [[где]] [[Хотеть|пожелаете]], и [[говорить|говорите]]: «[[хиттатун|Каемся]]!» '''И''' [[входить|входите]] (''[[араб]]. وَادْخُلُوا, уа-удхулю'') во [[Ворота|Врата]], в [[земной поклон|цикличной]] (''покорности''). Мы [[прощение|простим]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]], (''обременяющие'') [[Кум|вас]] [[ошибка|предрассудки]]. Мы [[увеличение|приумножим]] (''награду'') [[Добро|Совершенствующим]]».


Она [[говорить|сказала]]: «Когда [[Царство|цари]] [[входить|вторгаются]] (''[[араб]]. دَخَلُوا, дахалю'') в [[Город корьятин|город]], они [[фасад|разрушают]] его, и [[делать|превращают]] его [[Могущественный|самых славных]] [[Народ|жителей]] в самых [[Унижение|униженных]]. Вот так они [[делать|поступают]]. ([[27:34]])
'''([[27:34]])''' Она [[Говорить|сказала]]: «Когда [[Царство|цари]] [[Входить|вторгаются]] (''[[араб]]. دَخَلُوا, дахалю'') в [[Город корьятин|город]], они [[Фасад|разрушают]] его, и [[Делать|превращают]] его [[Могущественный|самых славных]] [[Народ|жителей]] в самых [[Унижение|униженных]]. Вот так они [[Делать|поступают]].


==[[Входить]] в [[ворота]]==
==[[Входить]] в [[ворота]]==


Вот Мы сказали: «[[Входить|Войдите]] (''[[араб]]. ادْخُلُوا, удхулю'') в этот [[город корьятин|город]] и [[кушать|ешьте]] [[Обильно|вволю]], где [[Хотеть|пожелаете]]. '''И войдите''' (''[[араб]]. وَادْخُلُوا, уа-удхулю'') в [[ворота]], [[земной поклон|поклонившись]], и скажите: «[[Хиттатун|Каемся]]!». Мы [[прощение|простим]] ваши [[ошибка|ошибки]] и [[увеличение|приумножим]] (''награду'') [[Добро|творящим добро]]». ([[2:58]])
'''([[2:58]])''' И [[Иза-изан-изин|когда]] Мы [[говорить|сказали]]: «[[входить|Входите]] в [[Хаза|этот]] [[город корьятин|Город]], и [[кушать|питайтесь]] [[Фа|же]] (''находясь'') [[Мин|в]] [[Хум|нём]] [[Обильно|вволю]], [[где]] [[Хотеть|пожелаете]]. И [[входить|входите]] (''[[араб]]. وَادْخُلُوا, уа-удхулю'') во [[Ворота|Врата]], в [[земной поклон|цикличной]] (''покорности''), и [[говорить|говорите]]: «[[Хиттатун|Каемся]]!» Мы [[прощение|простим]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Кум|ваши]] [[ошибка|предрассудки]], и [[увеличение|приумножим]] (''награду'') [[Добро|Совершенствующим]]».  


Мы [[Возвышать|воздвигли]] [[над]] ними [[Горы|гору]], (''согласно'') [[завет]]у с ними, и [[говорить|сказали]] им: «[[Входить|Войдите]] (''[[араб]]. ادْخُلُوا, удхулю'') в [[ворота]], [[Земной_поклон|поклонившись]]!». Мы (''также'') [[говорить|сказали]] им: «Не [[граница|преступайте]] [[Суббота|субботний]] (''запрет'')!». Мы [[Брать|взяли]] с них [[суровый]] [[завет]]. ([[4:154]])
'''([[4:154]])''' Мы [[Возвышать|воздвигли]] [[над]] ними [[Горы|гору]], (''согласно'') [[завет]]у с ними, и [[говорить|сказали]] им: «[[Входить|Войдите]] (''[[араб]]. ادْخُلُوا, удхулю'') в [[ворота]], [[Земной_поклон|поклонившись]]!». Мы (''также'') [[говорить|сказали]] им: «Не [[граница|преступайте]] [[Суббота|субботний]] (''запрет'')!». Мы [[Брать|взяли]] с них [[суровый]] [[завет]].


==[[Входить]] в [[Селиться|жилища]]==
==[[Входить]] в [[Селиться|жилища]]==


Когда они [[Приходить|прибыли]] в [[долина|долину]] [[Муравей|муравьев]], [[Муравей|муравьиха]] [[говорить|сказала]]: «[[Обращение к муравьям|О]] [[Муравей|муравьи]]! [[входить|Войдите]] (''[[араб]]. ادْخُلُوا, удхулю'') в свои [[Селиться|жилища]], чтобы [[Соломон]] и его [[войско]] не [[крушить|растоптали]] вас, даже не [[Восприятие|почувствовав]] этого». ([[27:18]])
'''([[27:18]])''' Когда они [[Приходить|прибыли]] в [[долина|долину]] [[Муравей|муравьев]], [[Муравей|муравьиха]] [[говорить|сказала]]: «[[Обращение к муравьям|О]] [[Муравей|муравьи]]! [[входить|Войдите]] (''[[араб]]. ادْخُلُوا, удхулю'') в свои [[Селиться|жилища]], чтобы [[Соломон]] и его [[войско]] не [[крушить|растоптали]] вас, даже не [[Восприятие|почувствовав]] этого».


==[[Входить]] в [[дом]]а==
==[[Входить]] в [[дом]]а==


...Когда '''вы''' [[Входить|входите]] (''[[араб]]. دَخَلْتُمْ, дахальтум'') в [[дом]]а, то [[салам|приветствуйте]] себя (''друг друга'') [[приветствие|приветствием]] от [[Бог]]а, [[Благословение|благословенным]], [[Хорошее|благим]]. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] вам [[аяты]], - быть может, вы [[Разум|уразумеете]]. ([[24:61]])
'''([[24:61]])''' ...Когда '''вы''' [[Входить|входите]] (''[[араб]]. دَخَلْتُمْ, дахальтум'') в [[дом]]а, то [[Салам|приветствуйте]] себя (''друг друга'') [[Приветствие|приветствием]] от [[Аллах]]а, [[Благословение|благословенным]], [[Хорошее|благим]]. Так [[Аллах]] [[Баян|разъясняет]] вам [[аяты]], - [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] [[Разум|уразумеете]].
 
=='''Войти''' к [[женщины|женщине]]==
 
'''([[4:23]])''' Вам [[харам|запретны]] ваши [[мать|матери]], ваши [[Дочь|дочери]], ваши [[Сестра|сестры]], ваши [[Сестра отца|тетки со стороны отца]], ваши [[Сестра матери|тетки со стороны матери]], [[дочь|дочери]] [[брат]]а, [[дочь|дочери]] [[Сестра|сестер]], ваши [[мать|матери]], [[Кормление грудью|вскормившие]] [[Кум|вас]], ваши [[Кормление грудью|молочные]] [[Сестра|сестры]], [[мать|матери]] ваших [[женщины|жен]], ваши [[Реббе|падчерицы]], находящиеся под вашим [[Камень|покровительством]], с [[женщины|матерями]] которых '''вы''' [[Входить|имели близость]] (''[[араб]]. دَخَلْتُمْ, дахальтум''), но если '''вы''' не '''[[быть|имели]]''' [[Входить|близости]] (''[[араб]]. دَخَلْتُمْ, дахальтум'') с ними, то на вас не будет [[вина|вины]]; а также [[халяль|жены]] ваших [[сын]]овей, которые (''произошли'') из ваших [[Распятие|хромосом]]. Вам (''запретно'') [[Собирать|жениться]] (''одновременно'') на [[сестра|двух сестрах]], если только это (''не произошло'') [[Саляф|прежде]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] - [[Быть|является]] [[Прощающий|прощающим]], [[Рахим|милосердным]]


==[[Входить|Вводить]] в [[мечеть|мечети]]==
==[[Входить|Вводить]] в [[мечеть|мечети]]==


Кто может быть [[зульм|несправедливее]] того, кто [[препятствовать|препятствует]] в [[мечеть|мечетях]] [[Бог]]а [[зикр|поминанию]] Его [[имя|имени]], и [[стремиться|стремится]] [[разрушать|разрушить]] их? Им следовало бы '''входить''' (''[[араб]]. يَدْخُلُوهَا, ядхулюха'') туда только со [[Страх хоуф|страхом]]. В [[дуния|мирской жизни]] им [[позор]], а в [[ахират|Последней жизни]] - [[азаб|великие мучения]]. ([[2:114]])
'''([[2:114]])''' Кто может быть [[Зульм|несправедливее]] того, кто [[Препятствовать|препятствует]] в [[Мечеть|мечетях]] [[Аллах]]а [[Методология Зикр|методологии]] (''[[Обращаться|абстрагирования]]'') к [[Имя|Его имени]], и [[Стремиться|стремится]] [[Фи|к]] (''развязыванию'') [[Война|войны]]? Им следовало бы [[входить]] (''[[араб]]. يَدْخُلُوهَا, ядхулюха'') туда только со [[Страх хоуф|страхом]]. [[Позор]] им [[Фи|в]] [[Дуния|Банальной]] (''реальности''), а в [[Ахират|Предельной]] (''реальности'') - [[Великий|великие]] [[Азаб|мучения]].


==[[Входить|Вводить]] в [[Храм]]==
==[[Входить|Вводить]] в [[Храм]]==


Ей [[говорить|сказали]]: «[[Входить|Войди]] (''[[араб]]. ادْخُلِي, удхулю'') в [[Храм]]». [[видеть|Увидев]] его, она [[Расчет|приняла]] его (''пол'') за [[глубина|водную гладь]], и (''позабыв о приличиях'') [[Избавление|обнажила]] свои [[голень|голени]]. Он [[говорить|сказал]]: «Это — [[Мятежный|выдающийся]] [[храм]] из [[хрусталь|хрусталя]]». Она [[говорить|сказала]]: «[[Господь|Господи]]! Я (''была'') [[зульм|несправедлива]] к [[нафс|самой себе]]. Я [[ислам|покоряюсь]] вместе с [[Соломон]]ом - [[Бог]]у, [[Господь|Господу]] [[миры|миров]]». ([[27:44]])
'''([[27:44]])''' Ей [[говорить|сказали]]: «[[Входить|Войди]] (''[[араб]]. ادْخُلِي, удхулю'') в [[Храм]]!». И вот (''войдя''), и [[Видеть|увидев]] его, она [[Расчет|посчитала]] его (''проработку'') - [[Глубина|глубокой]], и [[Избавление|откинула]] своё [[Рынок|двуличие]]. Он [[Говорить|сказал]]: «[[Инна|Воистину]], это [[Мятежный|искусно]] (''возведённый'') [[храм]], с (''учётом'') [[Обитель|комфорта]]». Она [[Говорить|сказала]]: «[[Господь|Господи]]! Я (''была'') [[Зульм|несправедлива]] к [[Нафс|самой себе]]. Я [[Ислам|покоряюсь]] вместе с [[Соломон]]ом - [[Аллах]]у, [[Господь|Господу]] [[Знание|Познающих]]».


==[[Входить|Вводить]] в [[Тень|густую тень]]==
==[[Входить|Вводить]] в [[Тень|густую тень]]==


А тех, которые [[иман|уверовали]] и [[Деяния|совершали]] [[Праведные дела|праведные деяния]], Мы [[Входить|введем]] в [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]]. Это (''продлится'') [[вечность|вечно]], и (''останется'') [[навсегда]]. Для них там (''будут'') [[тахарат|очищенные]] [[супруга|супруги]] (''[[гурии]]''). '''И Мы''' [[Входить|введем]] '''их''' (''[[араб]]. وَنُدْخِلُهُمْ, уа-нудхилюхум'') в [[Тень|густую тень]]. ([[4:57]])
'''([[4:57]])''' А тех, которые [[иман|доверились]], и [[Деяния|совершали]] [[Праведные дела|праведные деяния]], Мы [[Входить|введем]] в [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]]. Это (''продлится'') [[вечность|вечно]], и (''останется'') [[навсегда]]. Для них там (''будут'') [[тахарат|очищенные]] [[супруга|супруги]] (''[[гурии]]''). '''И Мы''' [[Входить|введем]] '''их''' (''[[араб]]. وَنُدْخِلُهُمْ, уа-нудхилюхум'') в [[Тень|густую тень]].
 
==[[Входить|Ввергнутые]] в [[Огонь]]==
 
[[Господь]] наш! Тот, кого '''Ты''' [[Входить|ввергнешь]] (''[[араб]]. تُدْخِلِ, тудхили'') в [[Огонь]], будет [[Позор|опозорен]], И нет для [[зульм|беззаконников]] [[Помощь|помощников]]. ([[3:192]])


А '''тех''', кто [[Ослушание|ослушается]] [[Бог]]а и Его [[Посланник]]а, и [[Граница|преступает]] Его [[Граница|ограничения]], '''Он''' [[Входить|ввергнет]] (''[[араб]]. يُدْخِلْهُ, юдхильху'') в [[огонь]], в котором они (''пребудут'') [[вечность|вечно]]. Им (''уготованы'') [[Унижение|унизительные]] [[азаб|мучения]]. ([[4:14]])
==[[Входить|Ввергнутые]] в [[Огонь|Агонию]]==


Для тех кто [[куфр|отвергает]], [[Бог]] [[Побивание|приводит]] [[Притча|притчу]] о [[Жена|жене]] [[Ной|Ноя]] и о [[Жена|жене]] [[Лот]]а. Они (''обе'') [[быть|были]] [[под]] (''покровительством двух'') Наших [[Праведные дела|праведных]] [[служение|слуг]], но [[Предательство|предали]] их, и не (''пожелали'') [[Воспользоваться|воспользоваться]] [[вещь|никакими]] [[Бог|Божественными]] (''милостями''). Им было [[говорить|сказано]]: «[[Входить|Войдите]] (''[[араб]]. ادْخُلَا, удхуля'') в [[Огонь]] вместе со (''всеми''), [[Входить|входящими]] (''[[араб]]. الدَّاخِلِينَ, аль-дахилина'')». ([[66:10]])
'''([[3:192]])''' [[Господь]] наш! Тот, кого '''Ты''' [[Входить|ввергнешь]] (''[[араб]]. تُدْخِلِ, тудхили'') в [[Огонь|Агонию]], будет [[Позор|опозорен]], И нет для [[зульм|беззаконников]] [[Помощь|помощников]].


=='''Войти''' к [[женщины|женщине]]==
'''([[4:14]])''' А [[Ман|кто]] [[Ослушание|ослушается]] [[Аллах]]а, и [[Ху|Его]] [[Посланник]]а, и [[Граница|преступит]] [[Ху|Его]] [[Граница худуд|ограничения]], '''[[Ху|того]] Он''' [[Входить|ввергнет]] (''[[араб]]. يُدْخِلْهُ, юдхильху'') в [[Огонь|Агонию]], (''пребывание'') [[Фи|в]] [[Ху|ней]] [[Вечность|вечное]]. И [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для него]] - [[Унижение|унизительные]] [[Азаб|мучения]].


Вам [[харам|запретны]] ваши [[мать|матери]], ваши [[Дочь|дочери]], ваши [[Сестра|сестры]], ваши [[Сестра отца|тетки со стороны отца]], ваши [[Сестра матери|тетки со стороны матери]], [[дочь|дочери]] [[брат]]а, [[дочь|дочери]] [[Сестра|сестер]], ваши [[мать|матери]], [[Кормление грудью|вскормившие вас]], ваши [[Кормление грудью|молочные]] [[Сестра|сестры]], [[мать|матери]] ваших [[женщины|жен]], ваши [[Реббе|падчерицы]], находящиеся под вашим [[Камень|покровительством]], с [[женщины|матерями]] которых '''вы''' [[Входить|имели близость]] (''[[араб]]. دَخَلْتُمْ, дахальтум''), но если '''вы''' не '''[[быть|имели]]''' [[Входить|близости]] (''[[араб]]. دَخَلْتُمْ, дахальтум'') с ними, то на вас [[не]] будет [[вина|вины]]; а также [[халяль|жены]] ваших [[сын]]овей, которые (''произошли'') из ваших [[Распятие|чресл]]. Вам (''запретно'') [[Собирать|жениться]] (''одновременно'') на [[сестра|двух сестрах]], если только это (''не произошло'') [[Саляф|прежде]]. Воистину, [[Бог]] - ([[быть|.]]) [[Прощающий]], [[Милосердный]]. ([[4:23]])
'''([[66:10]])''' А [[Ли|для]] [[Аллязи|тех, которые]] (''демонстрируют'') [[Куфр|отрицание]], [[Аллах]] [[Побивание|приводит]] (''в качестве'') [[Притча|примера]] [[Жена|жену]] [[Ной|Ноя]], и [[Жена|жену]] [[Лот]]а. Они [[Быть|обе пребывали]] [[под]] (''покровительством'') [[Служение|двух слуг]], [[Мин|из]] (''числа'') Наших [[Праведные дела|праведных]] [[Служение|слуг]], но [[Предатель|предали]] [[Хум|их]], и не (''пожелали'') [[Воспользоваться|воспользоваться]] [[Вещь|никакими]] [[Аллах|Божественными]] (''милостями''). Им было [[Говорить|сказано]]: «[[Входить|Войдите]] (''[[араб]]. ادْخُلَا, удхуля'') в [[Огонь]] [[вместе]] со (''всеми''), [[Входить|входящими]] (''[[араб]]. الدَّاخِلِينَ, аль-дахилина'')».


==[[спор|Спорщики]] [[Входить|вошли]] к [[Давид]]у==
==[[спор|Спорщики]] [[Входить|вошли]] к [[Давид]]у==


'''Они''' [[Входить|вошли]] (''[[араб]]. دَخَلُوا, дахалю'') к [[Давид]]у, и он [[испуг]]ался их. Они [[говорить|сказали]]: «Не [[Страх хоуф|бойся]], мы — двое [[спор|тяжущихся]]. [[часть|Один из нас]] (''поступил'') [[Непристойность|непристойно]] по отношению к [[часть|другому]]. [[Судить|Рассуди]] же [[между]] нами, (''дабы найти'') [[истина|истину]], не (''проявляй'') [[кощунство|кощунства]], и [[Руководство|приведи]] нас к [[Равный|обоюдоприемлимому]] [[Сироталь мустаким|решению]]. ([[38:22]])
'''([[38:22]])''' '''Они''' [[Входить|вошли]] (''[[араб]]. دَخَلُوا, дахалю'') к [[Давид]]у, и он [[испуг]]ался их. Они [[говорить|сказали]]: «Не [[Страх хоуф|бойся]], мы — двое [[спор|тяжущихся]]. [[часть|Один из нас]] (''поступил'') [[Непристойность|непристойно]] по отношению к [[часть|другому]]. [[Судить|Рассуди]] же [[между]] нами, (''дабы найти'') [[истина|истину]], не (''проявляй'') [[кощунство|кощунства]], и [[Руководство|приведи]] нас к [[Равный|обоюдоприемлимому]] [[Сироталь мустаким|решению]].
 
==Не [[Входить|войдут]] в [[Рай]]==
 
Воистину, не [[Фатиха|откроются]] [[Ворота|врата]] [[небеса|небесные]] для тех, кто (''считал'') [[ложь]]ю Наши [[знамение|знамения]] и [[Высокомерие|превозносился]] над ними. '''Они''' не [[Входить|войдут]] (''[[араб]]. يَدْخُلُونَ, ядхулюна'') в [[Рай]], пока [[верблюд]] не [[Вводить|пройдет]] сквозь [[Нить|игольное]] [[Жечь|ушко]]. Так Мы [[Воздаяние|воздаем]] [[Преступник|преступникам]]. ([[7:40]])


==См. также==
==См. также==


'''[[Выход]]'''
'''[[Выход]]'''

Текущая версия на 19:39, 27 апреля 2024

Этимология

Корень dāl khā lām (د خ ل), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 126 раз.

В Коране

(2:208) О те, которые доверились! Проникайтесь (араб. ادْخُلُوا, удхулю) Покорностью (Аллаху) объединившись, и не следуйте по следам Сатаны. Ведь он для вас - явный враг.

(3:37) Господь принял ее прекрасным образом, вырастил ее прекрасным образом, и поручил ее Захарии. Всякий раз, когда Захария входил (араб. دَخَلَ, дахаля) к ней в молельню, он находил возле нее пропитание. Он сказал: «О, Мария! Откуда у тебя это?». Она ответила: «Это - от Аллаха, ведь Аллах дарует пропитание без счета, кому пожелает».

(3:96-97) Воистину, приоритетный дом, представленный для Людей, именно тот - что (возведён) практиками Бека - (источник) благодати, и руководство для Познающих. В нём (имеются чётко) определённые знамения - экзистенция Авраама. Кто войдет в неё (араб. دَخَلَهُ, дахаляху), обретёт immunity. Люди (обязаны) перед Аллахом (участвовать в) конференции (посвященной) Дому, если они способны (проделать) этот путь. Если же кто отвергнет, то ведь Аллах обеспечен (независим) от Познающих.

Войти в сады Эдема

(35:33) Они войдут (араб. يَدْخُلُونَهَا, ядхулюнаха) в сады Эдема, где будут украшены браслетами из золота и жемчугом, а их убранство (будет) из шелка.

Войти в Райские сады

(2:111) Они сказали: «Не войдет (араб. يَدْخُلَ, ядхуля) в Райский сад никто, кроме иудеев или назореев». Таковы их желания. Скажи: «Приведите ваши доказательства, если вы (говорите) правду».

(2:214) Или же вы расчитывали, что вы войдете (араб. تَدْخُلُوا, тадхулю) в Генетику, покуда не явлено вам подобно тому, что было (испытанием) ваших предшественников? Их коснулись несчастье и скорбь. Они (переживали такие) потрясения, что Посланник, и доверившиеся вместе с ним, говорили: «Когда же (придет) помощь Аллаха?». Так ведь, воистину, помощь Аллаха - близка!

(3:142) Или же вы расчитывали, что вы войдёте (араб. تَدْخُلُوا, тадхулю) в Генетику, покуда не узнает Аллах, которые из вас усердствовали, и узнает (проявлявших) Терпение?

(3:185) Каждая душа вкусит смерть, но только в День воскресения вам воздастся награда сполна. Кто будет отдален от Огня и введен (араб. وَأُدْخِلَ, уа-удхиля) в Райские сады, тот (обретет) успех. А Банальная Жизнь - не что иное, как наслаждение (от) Лукавого.

(3:195) Тогда Господь их ответил им: «Я не дам пропасть деяниям, совершенным (любым) из вас, будь то мужчина или женщина. Одни из них были (потомками) других. А тем, которые эмигрировали, и были изгнаны из своих жилищ, и были (подвергнуты) сложностям на Моем пути, сражались и (были) убиты, Я непременно удалю их злодеяния, и непременно введу (араб. وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ, уаля-удхиляннахум) их в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами. (Таково) вознаграждение от Аллаха, а ведь у Аллаха - лучшее вознаграждение».

(4:13) Таковы ограничения Аллаха. Тех, кто повинуется Аллаху и Его Посланнику, Он введет (араб. يُدْخِلْهُ, юдхильху) в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами. Они (пребудут) там вечно. Это и есть Великое Преуспеяние.

(4:57) А тех, которые доверились, и поступали Праведно Мы введем (араб. سَنُدْخِلُهُمْ, санудхилюхум) в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами. Это (продлится) вечно, и (останется) навсегда. Для них там (будут) очищенные супруги (гурии). Мы введем их в густую тень.

(4:122) А тех, которые доверились, и поступали Праведно, Мы введем (араб. سَنُدْخِلُهُمْ, санудхилюхум) в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами. Это (продлится) вечно, и (останется) навсегда. Обещание Аллаха истинно. И чья же речь правдивее (речи) Аллаха?

(4:124) А тот, кто эмулирует какие-либо Благодеяния, из (числа) мужчин или женщин, будучи доверившимся (Аллаху), вот такие войдут (араб. يَدْخُلُونَ, ядхулюна) в Генетику, и не (будут) омрачены некрозом.

(19:60) Кроме того, кто покаялся, и доверился, и эмулировал (сюжеты) селективно - вот такие и войдут (араб. يَدْخُلُونَ, ядхулюна) в Генетику, при (этом) ничем не помрачившись.

Не войдут в Рай

(7:40) Воистину, не откроются врата Небесные для тех, кто (считал) ложью Наши аяты, и превозносился над ними. Они не войдут (араб. يَدْخُلُونَ, ядхулюна) в Рай, пока Верблюд не пройдет сквозь игольное ушко. Так Мы воздаем преступникам.

Входить в священные земли

(5:21) О мой народ! Ступите (араб. ادْخُلُوا, удхулю) на Священную землю, которую Аллах предписал вам, и не обращайтесь вспять, а не то вернетесь (потерпевшими) убыток».

Войти с миром

(16:32) Ангелы упокоят тех, которые благонравные, со словами: «Мир вам! Войдите в Райский сад в (воздаяние) за то, что вы (.) совершали».

(50:34) «Впустите его с миром. Это - День Вечности!».

Вводить в почтенный вход

(4:31) Если вы будете сторониться (адресованных) вам больших запретов, то Мы удалим ваши злодеяния, и введем вас (араб. وَنُدْخِلْكُمْ, уа-нудхилькум) в почтенный вход (араб. مُدْخَلًا, мудхалян).

Введенные в Божью милость

(4:175) Что же касается тех, которые (проявили) доверие Аллаху, и ухватились посредством Его (верви), вот тогда Он введёт их (араб. فَسَيُدْخِلُهُمْ, фасаюдхилюхум) под (сень) Своей милости, (подгоном) от Него, и благоволения, и направит их к Себе, (согласно) установленной стратегии.

Вводить в город

(2:58) И когда Мы сказали: «Входите (араб. ادْخُلُوا, удхулю) в этот Город, и питайтесь же (находясь) в нём вволю, где пожелаете. И вводите (араб. وَادْخُلُوا, уа-удхулю) al-bvb, предметно (subject), и говорите: «Каемся!». Мы простим вам ваши предрассудки, и приумножим (награду) Совершенствующим».

(7:161) И тогда им (было) сказано: «Поселитесь в этом Городе, и питайтесь, (находясь) в нём, где пожелаете, и говорите: «КаемсяИ входите (араб. وَادْخُلُوا, уа-удхулю) во Врата, в цикличной (покорности). Мы простим вам, (обременяющие) вас предрассудки. Мы приумножим (награду) Совершенствующим».

(27:34) Она сказала: «Когда цари вторгаются (араб. دَخَلُوا, дахалю) в город, они разрушают его, и превращают его самых славных жителей в самых униженных. Вот так они поступают.

Входить в ворота

(2:58) И когда Мы сказали: «Входите в этот Город, и питайтесь же (находясь) в нём вволю, где пожелаете. И входите (араб. وَادْخُلُوا, уа-удхулю) во Врата, в цикличной (покорности), и говорите: «Каемся!» Мы простим вам ваши предрассудки, и приумножим (награду) Совершенствующим».

(4:154) Мы воздвигли над ними гору, (согласно) завету с ними, и сказали им: «Войдите (араб. ادْخُلُوا, удхулю) в ворота, поклонившись!». Мы (также) сказали им: «Не преступайте субботний (запрет)!». Мы взяли с них суровый завет.

Входить в жилища

(27:18) Когда они прибыли в долину муравьев, муравьиха сказала: «О муравьи! Войдите (араб. ادْخُلُوا, удхулю) в свои жилища, чтобы Соломон и его войско не растоптали вас, даже не почувствовав этого».

Входить в дома

(24:61) ...Когда вы входите (араб. دَخَلْتُمْ, дахальтум) в дома, то приветствуйте себя (друг друга) приветствием от Аллаха, благословенным, благим. Так Аллах разъясняет вам аяты, - быть может, вы уразумеете.

Войти к женщине

(4:23) Вам запретны ваши матери, ваши дочери, ваши сестры, ваши тетки со стороны отца, ваши тетки со стороны матери, дочери брата, дочери сестер, ваши матери, вскормившие вас, ваши молочные сестры, матери ваших жен, ваши падчерицы, находящиеся под вашим покровительством, с матерями которых вы имели близость (араб. دَخَلْتُمْ, дахальтум), но если вы не имели близости (араб. دَخَلْتُمْ, дахальтум) с ними, то на вас не будет вины; а также жены ваших сыновей, которые (произошли) из ваших хромосом. Вам (запретно) жениться (одновременно) на двух сестрах, если только это (не произошло) прежде. Воистину, Аллах - является прощающим, милосердным

Вводить в мечети

(2:114) Кто может быть несправедливее того, кто препятствует в мечетях Аллаха методологии (абстрагирования) к Его имени, и стремится к (развязыванию) войны? Им следовало бы входить (араб. يَدْخُلُوهَا, ядхулюха) туда только со страхом. Позор им в Банальной (реальности), а в Предельной (реальности) - великие мучения.

Вводить в Храм

(27:44) Ей сказали: «Войди (араб. ادْخُلِي, удхулю) в Храм!». И вот (войдя), и увидев его, она посчитала его (проработку) - глубокой, и откинула своё двуличие. Он сказал: «Воистину, это искусно (возведённый) храм, с (учётом) комфорта». Она сказала: «Господи! Я (была) несправедлива к самой себе. Я покоряюсь вместе с Соломоном - Аллаху, Господу Познающих».

Вводить в густую тень

(4:57) А тех, которые доверились, и совершали праведные деяния, Мы введем в Райские сады, в которых текут реки. Это (продлится) вечно, и (останется) навсегда. Для них там (будут) очищенные супруги (гурии). И Мы введем их (араб. وَنُدْخِلُهُمْ, уа-нудхилюхум) в густую тень.

Ввергнутые в Агонию

(3:192) Господь наш! Тот, кого Ты ввергнешь (араб. تُدْخِلِ, тудхили) в Агонию, будет опозорен, И нет для беззаконников помощников.

(4:14) А кто ослушается Аллаха, и Его Посланника, и преступит Его ограничения, того Он ввергнет (араб. يُدْخِلْهُ, юдхильху) в Агонию, (пребывание) в ней вечное. И для него - унизительные мучения.

(66:10) А для тех, которые (демонстрируют) отрицание, Аллах приводит (в качестве) примера жену Ноя, и жену Лота. Они обе пребывали под (покровительством) двух слуг, из (числа) Наших праведных слуг, но предали их, и не (пожелали) воспользоваться никакими Божественными (милостями). Им было сказано: «Войдите (араб. ادْخُلَا, удхуля) в Огонь вместе со (всеми), входящими (араб. الدَّاخِلِينَ, аль-дахилина)».

Спорщики вошли к Давиду

(38:22) Они вошли (араб. دَخَلُوا, дахалю) к Давиду, и он испугался их. Они сказали: «Не бойся, мы — двое тяжущихся. Один из нас (поступил) непристойно по отношению к другому. Рассуди же между нами, (дабы найти) истину, не (проявляй) кощунства, и приведи нас к обоюдоприемлимому решению.

См. также

Выход