Гость: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 22: Строка 22:
===[[Авраам]]а===
===[[Авраам]]а===


'''([[11:69]]-[[11:76|76]])''' Наши [[посланник]]и принесли [[Авраам]]у радостную весть и [[говорить|сказали:]] «Мир!». Он [[говорить|сказал]]: «И вам мир!». — и поторопился, чтобы принести жареного теленка. Когда он [[видеть|увидел]], что их [[рука|руки]] не [[связь|тянутся]] к нему (''к блюду''), он (''еще раз убедился'') что они [[Мункар|пришлые]], и [[Чувствовать|почувствовал]] перед ними [[Страх хоуф|страх]]. Они [[говорить|сказали]]: «Не [[Страх хоуф|бойся]]! Воистину, мы [[посланник|посланы]] к [[народ]]у [[Лот]]а». [[Ху|Его]] [[жена]], [[Фа|у]][[Смех|смехаясь]], [[стояние|предстала]] (''перед ними''). Мы [[Фа|же]], [[Башар|обрадовали]] [[Ху|её]] (''вестью'') [[Би|об]] [[Исаак]]е, а [[Мин|из]] [[Атом|потомства]] [[Исаак]]а — о [[Иаков]]е. Она [[говорить|сказала]]: «О, горе мне! Как я (''смогу'') [[Родители|родить]]? Ведь я — [[Старуха|старая]], и мой [[муж]] — [[шейх|старик]]. [[Инна|Воистину]], это — [[вещь|нечто]] (''совсем'') [[Нравиться|удивительное]]!». Они [[говорить|сказали]]: «Неужели ты удивляешься повелению [[Бог]]а? Да пребудут над вами милость и благословение [[Бог]]а, о обитатели дома! Воистину, Он — [[достохвальный]], [[Маджид|прославленный]]!». Когда страх [[Авраам]]а прошел и он услышал радостную весть, он стал препираться с Нами за народ [[Лот]]а. [[Инна|Воистину]], [[Авраам]] был [[Выдержанный|сдержанным]], [[заботиться|заботливым]], и [[Обращаться|обращающимся]] (''к Богу''). «О [[Авраам]]! Оставь споры, ибо твой [[Господь]] уже отдал приказ, и их постигнут неотвратимые мучения».
'''([[11:69]]-[[11:76|76]])''' Наши [[посланник]]и принесли [[Авраам]]у радостную весть и [[говорить|сказали:]] «Мир!». Он [[говорить|сказал]]: «И вам мир!». — и поторопился, чтобы принести жареного теленка. Когда он [[видеть|увидел]], что их [[рука|руки]] не [[связь|тянутся]] к нему (''к блюду''), он (''еще раз убедился'') что они [[Мункар|пришлые]], и [[Чувствовать|почувствовал]] перед ними [[Страх хоуф|страх]]. Они [[говорить|сказали]]: «Не [[Страх хоуф|бойся]]! [[Инна|Воистину]], мы [[посланник|посланы]] к [[народ]]у [[Лот]]а». [[Ху|Его]] [[жена]], [[Фа|у]][[Смех|смехаясь]], [[Стояние|предстала]] (''перед ними''). Мы [[Фа|же]], [[Башар|обрадовали]] [[Ху|её]] (''вестью'') [[Би|об]] [[Исаак]]е, а [[Мин|из]] [[Атом|потомства]] [[Исаак]]а — о [[Иаков]]е. Она [[Фа|же]], [[Говорить|сказала]]: «О, [[горе]] мне! Как я (''смогу'') [[Родители|родить]]? [[Инна|Ведь]] я — [[Старуха|старая]], а [[Хаза|это]] мой [[муж]] — [[Шейх|старик]]. [[Инна|Воистину]], [[Хаза|это]] — [[Вещь|нечто]] [[Удивление|удивительное]]!» Они [[Говорить|сказали]]: «Неужели ты удивляешься повелению [[Аллах]]а? Да пребудут над вами милость и благословение [[Аллах]]а, о [[Семья|обитатели]] [[Дом|Дома]]! [[Инна|Воистину]], [[Ху|Он]] — [[достохвальный]], [[Маджид|прославленный]]!». Когда страх [[Авраам]]а прошел и он услышал радостную весть, он стал препираться с Нами за народ [[Лот]]а. [[Инна|Воистину]], [[Авраам]] был [[Выдержанный|сдержанным]], [[Заботиться|заботливым]], и [[Обращаться|обращающимся]] (''к Аллаху''). «О Авраам! Оставь споры, ибо твой Господь уже отдал приказ, и их постигнут неотвратимые мучения».


'''([[51:24]]-[[51:32|32]])''' [[Приходить|Дошло]] [[Халь|ли]] до [[Кя|тебя]] [[хадис|уведомление]] [[Благородный|Предпочтённых]] [[Гость|гостей]] [[Авраам]]а? Вот они [[входить|вошли]] к нему, и [[говорить|сказали]]: «[[салам|Мир]] (''тебе'')!». Он [[говорить|сказал]]: «[[салам|Мир]] (''и вам''), [[мункар|незнакомые]] [[народ|люди]]!». [[Фа|Вот]] он [[Возвращение|вернулся]] [[Иля|к]] [[Ху|своей]] [[Семья|семье]], [[приходить|явив]][[Фа|шись]] [[Би|с]] [[Тучный|тучным]] [[Золотой телец|теленком]]. [[Фа|По]][[Близко|додвинул]] [[Ху|его]] [[Иля|к]] [[Хум|ним]], [[Говорить|сказав]]: «[[Ля|Не]] [[Кушать|покушаете]] [[А|ли]]»? (''Увидев'') их он [[Чувствовать|почувствовал]] [[Страх хоуф|страх]]. Они [[Говорить|сказали]]: «Не [[Страх хоуф|бойся]]». Они [[Радость|обрадовали]] его (''вестью'') о [[знание|знающем]] [[мальчик]]е. [[Фа|Вот]] [[Ху|его]] [[жена]] [[Фи|с]] [[Упорство|настойчивостью]] [[Кибла|обратилась]] (''к ним''), с [[Фа|у]][[Смех|смешкой]] [[Ху|на]] [[лик|лице]]. И [[говорить|сказала]]: «[[Старуха|Старая]]! [[Бесплодие|Бесплодная]]!». Они [[говорить|сказали]]: «Так [[говорить|сказал]] твой [[Господь]]. Он — [[Мудрый]], [[Знающий]]». Он [[говорить|сказал]]: «[[Ма мест|О чём]] [[Фа|же]] ваша [[Хутба|миссия]], [[Яайюха|о]] [[Посланник]]и?». Они [[говорить|сказали]]: «Мы посланы к грешным людям,
'''([[51:24]]-[[51:32|32]])''' [[Приходить|Дошло]] [[Халь|ли]] до [[Кя|тебя]] [[хадис|уведомление]] [[Благородный|Предпочтённых]] [[Гость|гостей]] [[Авраам]]а? [[Иза-изан-изин|Когда]] они [[Входить|вошли]] к нему, и [[Говорить|сказали]]: «[[Салам|Мир]] (''тебе'')!» Он [[Говорить|сказал]]: «[[Салам|Мир]] (''и вам''), [[Мункар|незнакомые]] [[Народ|люди]]!» [[Фа|Вот]] он [[Возвращение|вернулся]] [[Иля|к]] [[Ху|своей]] [[Семья|семье]], [[Приходить|явив]][[Фа|шись]] [[Би|с]] [[Тучный|тучным]] [[Золотой телец|теленком]]. [[Фа|По]][[Близко|додвинул]] [[Ху|его]] [[Иля|к]] [[Хум|ним]], [[Говорить|сказав]]: «[[Ля|Не]] [[Кушать|покушаете]] [[А|ли]]»? (''Увидев'') их он [[Чувствовать|почувствовал]] [[Страх хоуф|страх]]. Они [[Говорить|сказали]]: «Не [[Страх хоуф|бойся]]». Они [[Радость|обрадовали]] его (''вестью'') о [[знание|знающем]] [[мальчик]]е. [[Фа|Вот]] [[Ху|его]] [[жена]] [[Фи|с]] [[Упорство|настойчивостью]] [[Кибла|обратилась]] (''к ним''), с [[Фа|у]][[Смех|смешкой]] [[Ху|на]] [[Лик|лице]]. И [[Говорить|сказала]]: «[[Старуха|Старая]]! [[Бесплодие|Бесплодная]]!». Они [[Говорить|сказали]]: «[[Кяль|Так]] [[Залик|это]] (''было'') [[Говорить|сказано]] [[Кя|твоим]] [[Господь|господом]]. А [[Инна|ведь]] [[Ху|Он]] — [[Мудрый]], [[Знающий]]». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Ма мест|В чём]] [[Фа|же]] [[Кум|ваша]] [[Хутба|миссия]], [[Яайюха|о]] [[Посланник]]и?». Они [[Говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], Мы [[Посланники|посланы]] [[Иля|к]] [[Преступник|преступному]] [[народ]]у,


===[[Захария|Захарии]]===
===[[Захария|Захарии]]===

Версия 10:54, 2 мая 2024


Этимология

Корень ḍād yā fā (ض ي ف), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 6 раз.

Частично объединить с материалами "Приумножать", "Слабость". Корень ḍād ʿayn fā (ض ع ف), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 52 раза.

Объединить "Гость". с материалом "Останавливать".

Исследовать корреляции корня dāl fā ʿayn (د ف ع), согласно corpus.quran.com, употреблённого в Коране 10 раз, и корня ḍād yā fā (ض ي ف). См. материал "Останавливать".

Ангелы

(22:75) Аллах избирает из Ангелов (араб. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати) посланников, и из Людей. Ведь Аллах - слышащий, всевидящий.

Марии

(3:42-47) И вот сказали Ангелы: «О, Мария! Воистину, Аллах избрал тебя, и очистил тебя, и избрал тебя над Познающими женщинами. О, Мария! Внемли своему Господу, (воплощая) сюжет, и прогрессируй вместе с Прогрессирующими»! Это (пример) из Сокровенных обновлений, что внушается Нами тебе. Ты не был с ними, когда они бросали свои письменные трости (или приводили аргументы), (чтобы решить), кто из них будет опекать Марию. И ты не был с ними, когда они спорили об этом. Вот сказали Ангелы: «О, Мария! Воистину, Аллах радует тебя (вестью) о «Слове от Него». Имя его - Мессия - Иисус, сын Марии, почитаем в этом мире и в Последней жизни, и (будет) одним из приближенных. И заговорит с Людьми в Колыбели, и (будучи) взрослым, и (станет одним) из Праведников». Она сказала: «Господи! Как я могу иметь ребенка, если меня не касался ни один диссидент». Он сказал: «Так Аллах творит, что пожелает! Когда Он принимает решение, то стоит Ему сказать: «Будь!», как это сбывается.

Авраама

(11:69-76) Наши посланники принесли Аврааму радостную весть и сказали: «Мир!». Он сказал: «И вам мир!». — и поторопился, чтобы принести жареного теленка. Когда он увидел, что их руки не тянутся к нему (к блюду), он (еще раз убедился) что они пришлые, и почувствовал перед ними страх. Они сказали: «Не бойся! Воистину, мы посланы к народу Лота». Его жена, усмехаясь, предстала (перед ними). Мы же, обрадовали её (вестью) об Исааке, а из потомства Исаака — о Иакове. Она же, сказала: «О, горе мне! Как я (смогу) родить? Ведь я — старая, а это мой мужстарик. Воистину, этонечто удивительное!» Они сказали: «Неужели ты удивляешься повелению Аллаха? Да пребудут над вами милость и благословение Аллаха, о обитатели Дома! Воистину, Ондостохвальный, прославленный!». Когда страх Авраама прошел и он услышал радостную весть, он стал препираться с Нами за народ Лота. Воистину, Авраам был сдержанным, заботливым, и обращающимся (к Аллаху). «О Авраам! Оставь споры, ибо твой Господь уже отдал приказ, и их постигнут неотвратимые мучения».

(51:24-32) Дошло ли до тебя уведомление Предпочтённых гостей Авраама? Когда они вошли к нему, и сказали: «Мир (тебе)!» Он сказал: «Мир (и вам), незнакомые людиВот он вернулся к своей семье, явившись с тучным теленком. Пододвинул его к ним, сказав: «Не покушаете ли»? (Увидев) их он почувствовал страх. Они сказали: «Не бойся». Они обрадовали его (вестью) о знающем мальчике. Вот его жена с настойчивостью обратилась (к ним), с усмешкой на лице. И сказала: «Старая! Бесплодная!». Они сказали: «Так это (было) сказано твоим господом. А ведь ОнМудрый, Знающий». Он сказал: «В чём же ваша миссия, о Посланники?». Они сказали: «Воистину, Мы посланы к преступному народу,

Захарии

(3:38-41) Тогда Захария воззвал к своему Господу, сказав: «Господи! Одари меня от Себя, благонравным потомством! Воистину, Ты внимаешь Молящим». Вот Ангелы воззвали к нему, когда он стоял в молитве (касающейся) Военной Стратегии: «Бог радует тебя (вестью) о Яхье, который подтвердит «Слово Бога», (будет) почтенным и сдержанным (мужем), и обновителем из (числа) праведников». (Захария) сказал: «Господи! Как у меня появиться мальчику? Ведь Старость уже настигла меня, и моя жена бесплодна.» Он сказал: «Таким образом Бог вершит, то, что пожелает!» (Захария) сказал: «Господи, дай мне знамение». (Бог) сказал: «Знамением тебе (будет) то, что ты не (сможешь) разговаривать с людьми трое суток, (сможешь) лишь жестикулировать. Поминай же своего Господа почаще, и славь Его вечером и утром».

(19:1-11) «Кяф. Ха. Йа. Айн. Садметодология милости твоего Господа в служении Ему Захарией. Вот он воззвал к своему Господу в тайне, и сказал: «Господи! Воистину, кости мои ослабели, а седина уже распространилась по моей голове. А ведь раньше, благодаря молитвам к Тебе, Господи, я не был несчастен. И воистину, я опасаюсь за (сохранность) Наследия, (которое останется) после меня, ведь жена моя является бесплодной. Так даруй же мне от Себя - доверенное (лицо), которое наследует мне, и семейству Иакова. И сделай его, Господи, угодником». О Захария! Воистину, Мы радуем тебя (вестью) о мальчике. Имя его - Яхья. Мы не давали для (мальчиков) прежде (такого) наименования. Он сказал: «Господи! Как у меня появиться мальчику? Ведь жена моя является бесплодной, а меня определённо одолели некоторые неудобства, (присущие) Старости?». Он сказал: «Как это сказано твоим Господом: «Это же для Меня - примитивно. Ведь Я же определённо сотворил тебя, хотя прежде тебя вообще не было». (Захария) Он сказал: «Господи! Назначь для меня знамение». (Бог) сказал: «Знамением для тебя (станет) то, что ты не (будешь) говорить с людьми (в течение) трех ночей подряд». Он вышел из молельни к своему народу, и внушил им: «Прославляйте (Бога) по утрам и вечерам!».

Гости Авраама

(15:51) И оповести их о гостях (араб. ضَيْفِي, дайфи) Авраама.

Предпочтённые гости

(51:24) Дошло ли до тебя уведомление Предпочтённых гостей (араб. ضَيْفِي, дайфи) Авраама?

Предпочтённые слуги

(21:26-27-28) ...О нет! Предпочтённые слуги. Они не могут опередить Его своими речами, и поступают (согласно) Его велениям. Он ведает их прошлое и будущее. Они заступаются только за тех, кого Он обозначил, а сами трепещут от страха перед Ним.

Миссия Посланников - «Гостей из Будущего»

(11:69) Наши посланники принесли Аврааму радостную весть и сказали: «Мир!». Он сказал: «И вам мир!». — и поторопился, чтобы принести жареного теленка.

(15:57-60) Он сказал: «В чём же ваша миссия, о Посланники?». Они сказали: «Воистину, Мы посланы к преступному народу. И только род Лота мы точно спасем целиком, кроме его жены. Мы предопределили, что она (окажется) в числе оставшихся позади».

(51:31-34) Он сказал: «В чём же ваша миссия, о Посланники?». Они сказали: «Воистину, Мы посланы к преступному народу, чтобы направить на них боеголовки из композитных (материалов), помеченные у твоего Господа для Транжир.

Гости Лота

(11:77) Когда Наши посланники явились к Лоту, он огорчился из-за них, почувствовал беспокойство, и сказал: «Это — тяжкий день».

(11:78) К нему сбежались его соплеменники, которые уже давно совершали преступления. Он сказал: «О мой народ! Вот мои дочери. Они для вас чище. Побойтесь Бога, и не позорьте же меня перед моими гостями (араб. ضَيْفِي, дайфи). Неужели среди вас нет мужчины (обладающего) осознанностью?».

(15:68) Он сказал им: «Это - мои гости (араб. ضَيْفِي, дайфи), не смущайте же меня.

(54:34) Ведь Мы наслали на них разрушение. Кроме семейства Лота. Мы спасли их посредством сихра (араб. بِسَحَرٍ, бисихри).

(54:37) Они настойчиво требовали от него его гостей (араб. ضَيْفِهِ, дайфихи), и тогда Мы ослепили их глаза. Вкусите же мучения от Меня, и предостережения Мои!

Гостеприимство

(2:245) Того же, кто откредитует Аллаха хорошим кредитом, то угостит его (араб. فَيُضَايِّفَهُ, фа-юдоифаху) Аллах угощениями, обильно. И Аллах удерживает, и продлевает, и к Нему вы (будете) возвращены.

(18:77) Они продолжили путь, пока не пришли к жителям одного города. Они попросили его жителей накормить их, но те отказались принять их гостями (араб. يُضَيِّفُوهُمَا, юдайифухума). И вот они обнаружили в нём шатёр, готовый обрушиться, и он выпрямил его. Моисей сказал: «При желании ты получил бы за это вознаграждение».

(57:11) Того же, кто откредитует Аллаха хорошим кредитом, то угостит его (араб. فَيُضَايِّفَهُ, фа-юдоифаху) Аллах, и ему - почтенная награда.

Гости «West World»

Высокие гости в Банальной Реальности

  • - Вы о приезжих? Мне нравится вспоминать слова моего отца, что так или иначе, все мы недавно прибыли в этот мир. Приезжие просто ищут того же, что и мы: свободы, исполнения мечты, неограниченных возможностей.

«Законы гостеприимства»

  • - Последний вопрос, Долорес. Если я скажу, что ты ошиблась, что случайных встреч не бывает, что ты и все кого ты знаешь, созданы исполнять желания тех кто платит за визит в твой мир. Те кого ты зовёшь приезжими. А если я скажу, что приезжим нельзя навредить, а они могут сделать с тобой, что захотят. Изменят ли мои слова то, что ты думаешь о приезжих, Долорес.
  • - Нет, конечно нет. Мы все любим приезжих. Каждый из них напоминает мне о том, как мне повезло, что я жива. И насколько прекрасен может быть этот мир.