Считанное количество дней: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 37: Строка 37:
==[[Месяц]] - как единица измерения срока [[пост]]а==
==[[Месяц]] - как единица измерения срока [[пост]]а==


Когда [[Бог]] в [[Коран ++|Коране]] желает точно определить продолжительность [[Пост|поста]], Он использует привычный нам термин «''[[Месяц|шахр]]''» или «''[[Месяц|шахрайн]]''» - с корневым смыслом - «[[Месяц|месяц]]».
Когда [[Аллах]] в [[Коран ++|Коране]] желает точно определить продолжительность [[Пост|поста]], Он использует привычный нам термин «''[[Месяц|шахр]]''» или «''[[Месяц|шахрайн]]''» - с корневым смыслом - «[[Месяц|месяц]]».


'''([[4:92]])''' [[иман|Верующему]] не [[быть|подобает]] [[убийство|убивать]] [[иман|верующего]], разве что по [[ошибка|ошибке]]. Кто бы ни [[убийство|убил]] [[иман|верующего]] по [[ошибка|ошибке]], он (''должен'') [[Свобода|освободить]] [[иман|верующего]] [[раб]]а, и (''вручить'') [[салам|примирительный]] [[выкуп]] [[Семья|семье]] (''убитого''), если только они не (''предложат раздать [[выкуп]]'') на [[Садака|милостыни]]. Если же он [[быть|был]] [[иман|верующим]] из [[враг|враждебного]] вам [[народ]]а, то (''надлежит'') [[Свобода|освободить]] [[иман|верующего]] [[раб]]а. Если (''убитый'') [[быть|принадлежал]] к [[народ]]у, [[Между|с которым]] у вас есть [[Завет|договор]], (''надлежит выплатить'') [[салам|примирительный]] [[выкуп]] [[Семья|семье]] (''убитого''), и [[Свобода|освободить]] [[иман|верующего]] [[раб]]а. Кто не [[Находить|найдет]] (''возможности'') для этого, тому (''надлежит'') [[пост]]иться (''в течение'') [[месяц|двух месяцев]] (''[[Месяц|шахрайни]]'') [[Последователи|непрерывно]], (''в качестве'') [[Тауба|покаяния]] перед [[Бог]]ом. [[Бог]] ([[быть|.]]) - [[Знающий]], [[Мудрый]].
'''([[4:92]])''' [[Иман|Доверившимуся]] не [[Быть|подобает]] [[Убийство|убивать]] [[Иман|доверившегося]], разве что по [[Ошибка|ошибке]]. Кто бы ни [[Убийство|убил]] [[Иман|доверившегося]] по [[Ошибка|ошибке]], он (''должен'') [[Свобода|освободить]] [[Иман|доверившегося]] [[Раб|слугу]], и (''вручить'') [[Салам|примирительный]] [[выкуп]] [[Семья|семье]] (''убитого''), если только они не (''предложат раздать [[выкуп]]'') на [[Садака|милостыни]]. Если же он [[Быть|был]] [[Иман|доверившимся]] из [[Враг|враждебного]] вам [[народ]]а, то (''надлежит'') [[Свобода|освободить]] [[Иман|доверившегося]] [[Раб|слугу]]. Если (''убитый'') [[Быть|принадлежал]] к [[народ]]у, [[Между|с которым]] у вас есть [[Завет|договор]], (''надлежит выплатить'') [[Салам|примирительный]] [[выкуп]] [[Семья|семье]] (''убитого''), и [[Свобода|освободить]] [[Иман|доверившегося]] [[Раб|слугу]]. Кто не [[Находить|найдет]] (''возможности'') для этого, тому (''надлежит'') [[пост]]иться (''в течение'') [[Месяц|двух месяцев]] [[Последователи|непрерывно]], (''в качестве'') [[Тауба|покаяния]] перед [[Аллах]]ом. [[Аллах]] ([[быть|.]]) - [[знающий]], [[мудрый]].


'''([[58:3]]-4)''' Те, которые объявляют своих жен запретными для себя, а потом отрекаются от сказанного, должны освободить одного раба прежде, чем они прикоснутся друг к другу. Этим вас увещевают, и [[Бог]] ведает о том, что вы совершаете. Если кто-либо не сможет сделать этого, то он должен поститься в течение '''двух''' '''[[Месяц|месяцев]]''' (''араб. [[Месяц|шахрайни]]'') без перерыва прежде, чем они прикоснутся друг к другу. А кто не способен на это, тому надлежит накормить шестьдесят бедняков. Это делается для того, чтобы вы уверовали в [[Бог]]а и Его [[Посланник]]а. Таковы [[Граница|ограничения]] [[Бог]]а, а для неверующих уготованы мучительные страдания.
'''([[58:3]]-4)''' Те, которые объявляют своих жен запретными для себя, а потом отрекаются от сказанного, должны освободить одного раба прежде, чем они прикоснутся друг к другу. Этим вас увещевают, и [[Бог]] ведает о том, что вы совершаете. [[Ман|Тот]] [[Фа|же]] кто [[Лям +|не]] [[Находить|найдёт]] (''такой возможности''), [[Фа|то]] (''пусть'') [[пост]]ится [[Месяц|два месяца]] (''[[араб]]. [[Месяц|шахрайни]]'') без перерыва прежде, чем они прикоснутся друг к другу. А кто не способен на это, тому надлежит накормить шестьдесят бедняков. Это делается для того, чтобы вы уверовали в [[Аллах]]а и Его [[Посланник]]а. Таковы ограничения [[Аллах]]а, а для неверующих уготованы мучительные страдания.


==[[Срок аджал|Срок]], [[Считанное количество дней|установленный]] для [[Талак|развода]]==
==[[Срок аджал|Срок]], [[Считанное количество дней|установленный]] для [[Талак|развода]]==
Строка 47: Строка 47:
'''([[2:228]])''' А [[Талак|Разведенные]] (''женщины, должны'') '''[[Нафс|само]][[Би|стоятельно]] [[Ждать|выжидать]], [[три]] (''цикла'') [[Коран ++|фолликулогенеза]]'''. И [[Ля|не]] [[Халяль|позволителен]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Ан|факт]] [[скрывать|сокрытия]] [[Ма мест|того, что]] [[Сотворение|сотворил]] [[Бог]] [[Фи|в]] [[Хунна|их]] [[Рахман|матках]], [[Ин|если]] они [[Быть|проявляют]] [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Бог]]у, и (''концепту'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]. А [[Хунна|их]] [[муж]]ья, [[Ин|если]] [[Желать|захотят]] [[Фи|в]] [[Залик|этой]] (''ситуации'') [[Праведные дела|примирения]], (''имеют'') [[Истина|привилегию]] [[Би|на]] [[Хунна|их]] [[Обращать|возврат]]. А [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] (''разведенных женщин''), (''права'') - [[Подобный|паритетные]] (''обязанностям''), [[Аллязи|которые]] [['аля|на]] [[Хунна|них]] (''возложены''), (честь-) [[Би|по]]-[[Совесть|Чести]]. Но [[Ли|для]] [[Мужчины|Мужчин]], [['аля|над]] [[Хунна|ними]] (''утверждено'') [[Степень|превосходство]]. И [[Бог]] - [[могущественный]], [[мудрый]].
'''([[2:228]])''' А [[Талак|Разведенные]] (''женщины, должны'') '''[[Нафс|само]][[Би|стоятельно]] [[Ждать|выжидать]], [[три]] (''цикла'') [[Коран ++|фолликулогенеза]]'''. И [[Ля|не]] [[Халяль|позволителен]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Ан|факт]] [[скрывать|сокрытия]] [[Ма мест|того, что]] [[Сотворение|сотворил]] [[Бог]] [[Фи|в]] [[Хунна|их]] [[Рахман|матках]], [[Ин|если]] они [[Быть|проявляют]] [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Бог]]у, и (''концепту'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]. А [[Хунна|их]] [[муж]]ья, [[Ин|если]] [[Желать|захотят]] [[Фи|в]] [[Залик|этой]] (''ситуации'') [[Праведные дела|примирения]], (''имеют'') [[Истина|привилегию]] [[Би|на]] [[Хунна|их]] [[Обращать|возврат]]. А [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] (''разведенных женщин''), (''права'') - [[Подобный|паритетные]] (''обязанностям''), [[Аллязи|которые]] [['аля|на]] [[Хунна|них]] (''возложены''), (честь-) [[Би|по]]-[[Совесть|Чести]]. Но [[Ли|для]] [[Мужчины|Мужчин]], [['аля|над]] [[Хунна|ними]] (''утверждено'') [[Степень|превосходство]]. И [[Бог]] - [[могущественный]], [[мудрый]].


'''([[65:4]])''' А [[Ли|для]] [[Аллязи|тех]] [[Мин|из]] [[Кум|ваших]] [[женщины|женщин]], [[Ман|которые]] [[Отчаяние|отчаялись]] (''в ожидании'') [[Менструация|Менструации]], [[Ин|если]] вы [[Сомнение|сомневаетесь]], [[Фа|то]] [[Считанное количество дней|отсчитайте]] (''[[араб]]. فَعِدَّتُهُنَّ, фа-'иддатахунна'') [[Хунна|им]] - [[три]] [[месяц]]а, и [[Ли|для]] [[Аллязи|тех]], (''кто'') [[ля|не]] (''достиг возраста'') [[Менструация|менструации]]. А [[Ли|для]] [[Аллязи|тех]], (''кто в состоянии'') [[Ноша|Беремененности]] - (''дайте'') [[Хунна|им]] [[Срок аджал|срок]], [[Ан|чтобы]] они [[Рожать|разрешились]] [[Хунна|своей]] [[Ноша|беремененностью]]. А [[Ман|тому, кто]] [[такуа|ответственен]] (''перед'') [[Бог]]ом, [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|тому]] Он [[делать|даст]] [[Мин|в]] [[амр|делах]] [[облегчение]].
'''([[65:4]])''' А [[Ли|для]] [[Аллязи|тех]] [[Мин|из]] [[Кум|ваших]] [[Женщины|женщин]], [[Ман|которые]] [[Отчаяние|отчаялись]] (''в ожидании'') [[Менструация|Менструации]], [[Ин|если]] вы [[Сомнение|сомневаетесь]], [[Фа|то]] [[Считанное количество дней|отсчитайте]] (''[[араб]]. فَعِدَّتُهُنَّ, фа-'иддатахунна'') [[Хунна|им]] - [[три]] [[месяц]]а, и [[Ли|для]] [[Аллязи|тех]], (''кто'') [[Ля|не]] (''достиг возраста'') [[Менструация|менструации]]. А [[Ли|для]] [[Аллязи|тех]], (''кто в состоянии'') [[Ноша|Беремененности]] - (''дайте'') [[Хунна|им]] [[Срок аджал|срок]], [[Ан|чтобы]] они [[Рожать|разрешились]] [[Хунна|своей]] [[Ноша|беремененностью]]. А [[Ман|тому, кто]] [[Такуа|ответственен]] [[Аллах]]у, [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|тому]] Он [[Делать|даст]] [[Мин|в]] [[Амр|делах]] [[облегчение]].


==Другие примеры==
==Другие примеры==
Строка 83: Строка 83:
===[[Считанное количество дней|Приготовленные]] войска и вооружения===
===[[Считанное количество дней|Приготовленные]] войска и вооружения===


'''([[8:60]])''' [[Считанное количество дней|Расчитайте]] '''же''' (''[[араб]]. وَأَعِدُّوا, уа-а'идду'') (''против'') них сколько [[Способный|сможете]] [[Сила|сил]] и [[Укрепление|крепких]] [[Лошадь|лошадей]], чтобы [[Страх рахаба|устрашить]] [[враг]]а [[Бог]]а, вашего [[враг]]а, и [[Другой|других]], [[Помимо|помимо]] них, которых вы не [[знание|знаете]], но (''которых'') [[знание|знает]] [[Бог]]. [[Вещь|Что бы]] вы ни [[нафака|израсходовали]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], вам [[Восполнять|воздастся]] сполна, и с вами не (''поступят'') [[зульм|несправедливо]].  
'''([[8:60]])''' [[Считанное количество дней|Приготовьте]] ('''''против''''') (''[[араб]]. وَأَعِدُّوا, уа-а'идду'') них [[Ма мест|насколько]] [[Способный|способны]] [[Сила|сил]] и [[Укрепление|крепких]] [[Лошадь|лошадей]], чтобы [[Страх рахаба|устрашить]] [[враг]]а [[Аллах]]а, [[Кум|вашего]] [[враг]]а, и [[Ахират|ukharīna]], [[Помимо|помимо]] них. Вы [[Хум|их]] [[Ля|не]] [[Знание|знаете]], [[Хум|их]] [[Знание|знает]] [[Аллах]]. [[Вещь|Что бы]] вы ни [[Нафака|израсходовали]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, [[Выполнять|восполнится]] [[Кум|ва]][[Иля|м]], и [[Антум|вы]] [[Ля|не]] (''окажелесь'') [[Зульм|помрачёнными]].


===[[Считанное количество дней|Уготованное]] [[азаб|наказание]]===
===[[Считанное количество дней|Уготованное]] [[азаб|наказание]]===
Строка 91: Строка 91:
'''([[3:131]])''' [[такуа|Остерегайтесь]] [[Огонь|Огня]], который [[Считанное количество дней|уготован]] (''[[араб]]. أُعِدَّتْ, у'иддат'') для [[куфр|отвергающих]].  
'''([[3:131]])''' [[такуа|Остерегайтесь]] [[Огонь|Огня]], который [[Считанное количество дней|уготован]] (''[[араб]]. أُعِدَّتْ, у'иддат'') для [[куфр|отвергающих]].  


'''([[4:93]])''' А [[Ман|тот, кто]] [[Убийство|убьёт]] [[Иман|доверившегося]] [[Колонна|намеренно]], [[Фа|то]] [[Воздаяние|воздаянием]] [[Ху|тому]] - [[Самсара]], (''пребывание'') [[Фи|в]] [[Ху|ней]] - [[Вечность|навечно]], и [[гнев]] [[Бог]]а, (''обращённый'') [['аля|против]] [[Ху|него]], и [[Проклятие|проклятия]] в [[Ху|его]] (''адрес''), '''а''' [[Считанное количество дней|вдобавок]] (''[[араб]]. وَأَعَدَّ, уа-'адда'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|ему]] - [[Великий|великие]] [[Азаб|мучения]].  
'''([[4:93]])''' А [[Ман|тот, кто]] [[Убийство|убьёт]] [[Иман|доверившегося]] [[Колонна|намеренно]], [[Фа|то]] [[Воздаяние|воздаянием]] [[Ху|тому]] - [[Самсара]], (''пребывание'') [[Фи|в]] [[Ху|ней]] - [[Вечность|навечно]], и [[гнев]] [[Аллах]]а, (''обращённый'') [['аля|против]] [[Ху|него]], и [[Проклятие|проклятия]] в [[Ху|его]] (''адрес''), '''а''' [[Считанное количество дней|вдобавок]] (''[[араб]]. وَأَعَدَّ, уа-'адда'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|ему]] - [[Великий|великие]] [[Азаб|мучения]].


'''([[4:102]])''' ...[[куфр|Отвергающим]] [[Взаимопонимание|хотелось]] бы, чтобы вы [[Гофля|беспечно]] (''отнеслись'') к своему [[оружие|оружию]] и [[Удовольствие|снаряжению]], дабы они (''могли'') [[Отклонение майлян|совершить]] [[Один|неожиданное]] [[Отклонение майлян|нападение]]. Не (''будет'') на вас [[вина|вины]], если вы [[Рожать|отложите]] свое [[оружие]], когда [[Быть|испытываете]] [[Дискомфорт|неудобство]] от [[Vergeltungswaffen|бомбардировки]], или [[Быть|окажетесь]] [[болезнь|больны]], но [[брать|будьте]] (''готовы'') к [[Страх хадара|опасности]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Считанное количество дней|приготовил]] (''[[араб]]. أَعَدَّ, а'адда'') для [[куфр|отвергающих]] [[унижение|унизительные]] [[азаб|мучения]].
'''([[4:102]])''' ...[[Куфр|Отвергающим]] [[Взаимопонимание|хотелось]] бы, чтобы вы [[Гофля|беспечно]] (''отнеслись'') к своему [[Оружие|оружию]] и [[Удовольствие|снаряжению]], дабы они (''могли'') [[Отклонение майлян|совершить]] [[Один|неожиданное]] [[Отклонение майлян|нападение]]. Не (''будет'') на вас [[Вина|вины]], если вы [[Рожать|отложите]] свое [[оружие]], когда [[Быть|испытываете]] [[Дискомфорт|неудобство]] от [[Vergeltungswaffen|бомбардировки]], или [[Быть|окажетесь]] [[Болезнь|больны]], но [[Брать|будьте]] (''готовы'') к [[Страх хадара|опасности]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Считанное количество дней|приготовил]] (''[[араб]]. أَعَدَّ, а'адда'') для [[куфр|отвергающих]] [[унижение|унизительные]] [[азаб|мучения]].


===[[Считанное количество дней|Уготованные]] [[крепче|тяжкие]] [[азаб|мучения]]===
===[[Считанное количество дней|Уготованные]] [[крепче|тяжкие]] [[азаб|мучения]]===


'''([[65:10]])''' [[Бог]] [[Считанное количество дней|приготовил]] (''[[араб]]. أَعَدَّ, а'адда'') для них (''последствия'') - [[крепче|тяжкие]] [[азаб|мучения]]. Так (''будьте же'') [[такуа|ответственными]] (''перед'') [[Бог]]ом, о [[первенство|обладающие]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением''), которые [[иман|доверились]]. [[Бог]] уже [[ниспосланное|ниспослал]] вам [[Методология Зикр|методологию]] —
'''([[65:10]])''' [[Аллах]] [[Считанное количество дней|приготовил]] (''[[араб]]. أَعَدَّ, а'адда'') для них (''последствия'') - [[Крепче|тяжкие]] [[Азаб|мучения]]. Так (''будьте же'') [[Такуа|ответственными]] (''перед'') [[Аллах]]ом, о [[Первенство|обладающие]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением''), которые [[Иман|доверились]]. [[Аллах]] уже [[Ниспосланное|ниспослал]] вам [[Методология Зикр|методологию]] —


===[[Рай|Райский сад]] [[Считанное количество дней|уготованный]] для [[такуа|ответственных]]===
===[[Рай|Райский сад]] [[Считанное количество дней|уготованный]] для [[такуа|ответственных]]===
Строка 109: Строка 109:
===Ваш [[Считанное количество дней|расчет]]===
===Ваш [[Считанное количество дней|расчет]]===


'''([[22:47]])''' Они [[Спешить|торопят]] тебя с [[Азаб|наказанием]], но [[Бог]] не [[Нарушать|нарушает]] Своего [[Обещание|обещания]], и [[Яум день-сутки|день]] у твоего [[Господь|Господа]] как [[тысяча]] [[Год|лет]], (''согласно'') вашему [[Считанное количество дней|летоисчислению]].
'''([[22:47]])''' Они [[Спешить|торопят]] тебя с [[Азаб|наказанием]], но [[Аллах]] не [[Нарушать|нарушает]] Своего [[Обещание|обещания]], и [[Яум день-сутки|день]] у твоего [[Господь|Господа]] как [[тысяча]] [[Год|лет]], (''согласно'') вашему [[Считанное количество дней|летоисчислению]].


==='''Число''' [[месяц]]ев===
==='''Число''' [[месяц]]ев===


'''([[9:36]])''' [[Инна|Воистину]], [[Считанное количество дней|количество]] (''[[араб]]. عِدَّةَ, 'иддата'') [[месяц]]ев у [[Бог]]а [[два|две]][[десять|надцать]] [[месяц]]ев - это [[Писание|предписано]] [[Бог]]ом в тот [[яум день-сутки|день]], когда (''были'') [[сотворение|сотворены]] [[небеса]] и [[земля]]. [[Четыре]] (''месяца'') из них — [[харам|запретные]]. Такова [[стояние|Стабильная]] (''расплата по'') [[Долг]]у, и посему не (''поступайте'') в них [[зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[нафс|себе]]. [[сражение|Сражайтесь]] же с [[ширк|многобожниками]] [[Удержать руки|всецело]], подобно тому, как они [[сражение|сражаются]] с вами [[Удержать руки|всецело]]. [[Знание|Знайте]] же, что [[Бог]] с [[такуа|ответственными]].
'''([[9:36]])''' [[Инна|Воистину]], [[Считанное количество дней|количество]] (''[[араб]]. عِدَّةَ, 'иддата'') [[Месяц]]ев [[У Нас|у]] [[Аллах]]а - [[Два|две]][[Десять|надцать]] [[месяц]]ев - [[Фи|в]] [[Писание|прописанном]] [[Аллах]]ом (''в'') [[Яум день-сутки|день]] [[Сотворение|сотворения]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]]. [[Мин|Из]] [[Ху|неё]] ('''[[!]]''') - [[четыре]] [[Харам|запретные]]. [[Залик|Это]] [[Стояние|Стабильная]] (''расплата по'') [[Долг]]у. [[Фа|Так]] [[Ля|не]] (''поступайте'') [[Фи|в]] [[Хунна|них]], [[Зульм|омрачая]] [[Нафс|самих]] [[Нафс|себя]], и [[Убийство|сражайтесь]] с [[Ширк|Разобщающими]] [[Удержать руки|всецело]], как они все сражаются с вами. И [[Знание|знайте]], [[Ан|что]] [[Аллах]] [[Ма'а|вместе с]] [[Такуа|Ответственными]].


===Великий Архитектор===
===Великий Архитектор===

Версия 13:00, 20 марта 2024


Количество, количество, исчисление, рассчитать, считанный, отсчёт, количественно.

Этимология

Корень ʿayn dāl dāl (ع د د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 57 раз.

Корень и Этимон

Объединить сюда↑ с корнем ʿayn tā dāl (ع ت د), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 16 раз. См. материал «Приготовить».

Объединить сюда↑ с корнем wāw ʿayn dāl (و ع د), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 151 раз. См. материал «Обещание».

Объединить сюда↑ с корнем - ʿayn wāw dāl (ع و د), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 63 раза. См. материал «Повторять».

Продолжительность поста - Считанное количество дней

Словосочетание, определяющее продолжительность поста, звучит по-арабски айяман маудудат.

(2:184) (Поститься следует) считанное количество дней (араб. أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ, айяман маудудатин). А если кто из вас болен, или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (дней) (араб. فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ, фа'иддатун мин айямин) в другие дни. А тем, кто в состоянии, (существует альтернатива) - во искупление кормить бедняка. А если кто добровольно (совершает) доброе дело, то тем лучше для него. Но вам лучше поститься, если вы пребываете в осознанности!

(2:185) Месяц Рамадан, тот, в котором ниспослан Коран - руководство для Людей, и разъяснение из Руководства, и Критериона. Тот из вас, кого застанет этот месяц, пусть поститься. А если кто болен, или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (араб. فَعِدَّةٌ, фа'иддатун) (дней) в другие дни. Аллах желает вам облегчения, и не желает вам затруднения. Чтобы вы дополнили определенное число (араб. الْعِدَّةَ, аль-'иддата) (дней), и возвеличили Аллаха за то, что Он ведёт вас. Быть может, вы (проявите) благодарность.


День равный тысячи лет, согласно вашему летоисчислению

(22:47) Они торопят тебя с наказанием, но Бог не нарушает Своего обещания, и день у твоего Господа как тысяча лет, (согласно) вашему исчислению (араб. مِمَّا تَعُدُّونَ, мимма-та'уддуна).

(32:5) Он разбирает дела от Небес до Земли, затем они восходят к Нему в (течение) дня, расчет которого составляет тысячу лет, (согласно) вашему исчислению (араб. مِمَّا تَعُدُّونَ, мимма-та'уддуна).

Пост - для ответственных

(2:183) О те, которые доверились! Вам предписан пост, подобно тому, как он был предписан вашим предшественникам, - быть может, вы (проявите) ответственность.

Месяц - как единица измерения срока поста

Когда Аллах в Коране желает точно определить продолжительность поста, Он использует привычный нам термин «шахр» или «шахрайн» - с корневым смыслом - «месяц».

(4:92) Доверившимуся не подобает убивать доверившегося, разве что по ошибке. Кто бы ни убил доверившегося по ошибке, он (должен) освободить доверившегося слугу, и (вручить) примирительный выкуп семье (убитого), если только они не (предложат раздать выкуп) на милостыни. Если же он был доверившимся из враждебного вам народа, то (надлежит) освободить доверившегося слугу. Если (убитый) принадлежал к народу, с которым у вас есть договор, (надлежит выплатить) примирительный выкуп семье (убитого), и освободить доверившегося слугу. Кто не найдет (возможности) для этого, тому (надлежит) поститься (в течение) двух месяцев непрерывно, (в качестве) покаяния перед Аллахом. Аллах (.) - знающий, мудрый.

(58:3-4) Те, которые объявляют своих жен запретными для себя, а потом отрекаются от сказанного, должны освободить одного раба прежде, чем они прикоснутся друг к другу. Этим вас увещевают, и Бог ведает о том, что вы совершаете. Тот же кто не найдёт (такой возможности), то (пусть) постится два месяца (араб. шахрайни) без перерыва прежде, чем они прикоснутся друг к другу. А кто не способен на это, тому надлежит накормить шестьдесят бедняков. Это делается для того, чтобы вы уверовали в Аллаха и Его Посланника. Таковы ограничения Аллаха, а для неверующих уготованы мучительные страдания.

Срок, установленный для развода

(2:228) А Разведенные (женщины, должны) самостоятельно выжидать, три (цикла) фолликулогенеза. И не позволителен им факт сокрытия того, что сотворил Бог в их матках, если они проявляют доверие к Богу, и (концепту) Предельного Дня. А их мужья, если захотят в этой (ситуации) примирения, (имеют) привилегию на их возврат. А для них (разведенных женщин), (права) - паритетные (обязанностям), которые на них (возложены), (честь-) по-Чести. Но для Мужчин, над ними (утверждено) превосходство. И Бог - могущественный, мудрый.

(65:4) А для тех из ваших женщин, которые отчаялись (в ожидании) Менструации, если вы сомневаетесь, то отсчитайте (араб. فَعِدَّتُهُنَّ, фа-'иддатахунна) им - три месяца, и для тех, (кто) не (достиг возраста) менструации. А для тех, (кто в состоянии) Беремененности - (дайте) им срок, чтобы они разрешились своей беремененностью. А тому, кто ответственен Аллаху, тому Он даст в делах облегчение.

Другие примеры

Поминайте Аллаха в течении считанного количества дней

В суре "Аль-Баккара" при описании обряда Хаджа мы тоже находим аналогичное словосочетание - айяман маудудат :

(2:203) И поминайте Аллаха в течении считанного количества дней (араб. أَيَّامٍ مَعْدُودَاتٍ, айямин маудудатин). Кто торопится, (и завершит процесс) в течении двух дней - то нет на нём греха. А тот, кто отложит - то нет и на нём греха, (это) для тех, кто (проявляет) ответственность. И (будьте) ответственны (перед) Аллахом, и знайте, что к Нему вам (предстоит быть) собранными.

Кстати, в вышепреведенном аяте, количество дней «айяман маудудат» для поминания Аллаха, суннитскими и шиитскими богословами определяется, как 3 дня.

Заблуждение иудеев о сроках наказания

(2:80) И сказали (иудеи): «Огонь нас никогда не коснётся, разве что на считанные дни (араб. أَيَّامًا مَعْدُودَةً, айяман маудудатан)». Скажи: «Неужели вы взяли от Аллаха обещание? Аллах же, никогда не нарушает Своего обещания! Или же вы наговариваете на Аллаха то, чего не знаете?».

(3:23-24) Неужели ты не наблюдал за теми, кому дана часть Текста. Их призывают к Тексту Аллаха, чтобы судить между ними, а после, часть из них отворачивается, демонстрируя отвращение? Это - потому, что они говорят: «Огонь нас никогда не коснётся, разве что на считанные (араб. أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ, айяман ма'дудатин)!». дни». И обмануло их, в их (расчёте по) задолженности, то что было ими выдумано.

Пример использования слова "маудудатин" в эпизоде с Иосифом

Еще один пример использования однокоренного слова «маудудатин», но уже в смысле - «несколько»:

(12:20) Они продали его за бесценок — за несколько дирхемов (араб. دَرَاهِمَ مَعْدُودَةٍ, дарахима маудудатин). И они (сочли) его незначительным (товаром).

Сравним коранический аят с библейским:

(Тора, Бытие 37:28) «И, когда проходили купцы Мадиамские, вытащили Иосифа изо рва и продали Иосифа Измаильтянам за двадцать серебреников; а они отвели Иосифа в Египет».

«Маудудатин» - определенный, отсчитанный

В суре «Худ», однокоренное слово «маудудатин», переводится как «определенного, отсчитанного»:

(11:8) И даже если Мы отдалим от них Мучение на считанные дни, они точно скажут: «Что удерживает его?». Воистину, в тот день, когда оно постигнет их, ничто не отвратит его, и окружит (или поразит) их то, над чем они насмехались.

Приготовленные войска и вооружения

(8:60) Приготовьте (против) (араб. وَأَعِدُّوا, уа-а'идду) них насколько способны сил и крепких лошадей, чтобы устрашить врага Аллаха, вашего врага, и ukharīna, помимо них. Вы их не знаете, их знает Аллах. Что бы вы ни израсходовали на пути Аллаха, восполнится вам, и вы не (окажелесь) помрачёнными.

Уготованное наказание

(2:23-24) И Если вы пребываете в сомнении о том, что ниспослано Нами, для Нашего слуги, явитесь-ка с сурой - такой, чтобы (была) ей подобна. И призовите своих свидетелей, тех, что ниже Бога, если вы являетесь правдивыми. Если же вы (этого) не сделаете, а вы (этого) никогда не сделаете, то (примите) ответственность (за последствия) - Агонию, которая разрывает Людей, и Боеголовки, рассчитанные (араб. أُعِدَّتْ, у'иддат) для Отрицающих.

(3:131) Остерегайтесь Огня, который уготован (араб. أُعِدَّتْ, у'иддат) для отвергающих.

(4:93) А тот, кто убьёт доверившегося намеренно, то воздаянием тому - Самсара, (пребывание) в ней - навечно, и гнев Аллаха, (обращённый) против него, и проклятия в его (адрес), а вдобавок (араб. وَأَعَدَّ, уа-'адда) ему - великие мучения.

(4:102) ...Отвергающим хотелось бы, чтобы вы беспечно (отнеслись) к своему оружию и снаряжению, дабы они (могли) совершить неожиданное нападение. Не (будет) на вас вины, если вы отложите свое оружие, когда испытываете неудобство от бомбардировки, или окажетесь больны, но будьте (готовы) к опасности. Воистину, Аллах приготовил (араб. أَعَدَّ, а'адда) для отвергающих унизительные мучения.

Уготованные тяжкие мучения

(65:10) Аллах приготовил (араб. أَعَدَّ, а'адда) для них (последствия) - тяжкие мучения. Так (будьте же) ответственными (перед) Аллахом, о обладающие абстрактным (мышлением), которые доверились. Аллах уже ниспослал вам методологию

Райский сад уготованный для ответственных

(3:133) Так торопитесь же к прощению вашего Господа и Райскому саду, ширина (которого равна) небесам и земле, уготованному (араб. أُعِدَّتْ, у'иддат) для (обладающих) Ответственностью,

Знание о количестве обитателей пещеры

(18:22) (Одни) говорят, (что их было) трое, а четвертой (была) их собака. А (другие) говорят, что их было пятеро, а шестой (была) их собака. (Так они пытаются) угадать сокровенное. А (другие) говорят, (что их было) семеро, а восьмой (была) их собака. Скажи: «Моему Господу (лучше) знать об их количестве (араб. بِعِدَّتِهِمْ, би'иддатихим). Это неизвестно никому, кроме немногих». Препирайся (относительно них) только открытым образом, и никого из них не расспрашивай о них.

Ваш расчет

(22:47) Они торопят тебя с наказанием, но Аллах не нарушает Своего обещания, и день у твоего Господа как тысяча лет, (согласно) вашему летоисчислению.

Число месяцев

(9:36) Воистину, количество (араб. عِدَّةَ, 'иддата) Месяцев у Аллаха - двенадцать месяцев - в прописанном Аллахом (в) день сотворения Небес и Земли. Из неё (!) - четыре запретные. Это Стабильная (расплата по) Долгу. Так не (поступайте) в них, омрачая самих себя, и сражайтесь с Разобщающими всецело, как они все сражаются с вами. И знайте, что Аллах вместе с Ответственными.

Великий Архитектор

(72:28) чтобы узнать о чёткости донесённых ими посланий их Господа. И Он объемлет (происходящее) с ними, и определив меру (араб. عَدَدًا, 'ададан), Он исчислил всё сущее.

См. также

Яум день-сутки

Яум уд-дин

День нахар

Рамадан

Расчет

Раким

Счет