Эмиграция: различия между версиями
(Новая страница: «'''Хиджра''' (араб. هجرة — переселение) — '''переселение''' пророка Мухаммеда из М…») |
Dzhuzbaev (обсуждение | вклад) |
||
(не показана 131 промежуточная версия 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''Хиджра''' ([[араб]]. هجرة — переселение) — ''' | ==[[Этимология]]== | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hjr '''hā jīm rā''' (''ه ج ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hjr 31 раз]. | |||
'''Хиджра''' ([[араб]]. هجرة — эмиграция,переселение) — '''[[Эмиграция]]'''. В узком смысле - '''[[эмиграция]]''' [[Мухаммад]]а из [[Мекка|Мекки]] в [[Медина|Медину]], или [[Сыны Израиля|Сынов Израиля]] из [[Египет|Египта]] в [[Завет|Обетованную Землю]]. В широком смысле - '''[[эмиграция]]''' [[16:41|от тирании]] [[государство|государственных]] деспотий, в безопасный регион. | |||
'''[[Мухаджир]]''' ([[араб]]. المهاجرون, совершивший эмиграцию) — [[Сподвижники пророков и посланников|сподвижник]] [[пророк]]а [[Мухаммад]]а, эмигрировавший из [[Мекка|Мекки]] в [[Медина|Медину]] в 622 году. Вместе с [[ансары|ансарами]] [[мухаджир]]ы составили элиту [[умма|общины]] [[ислам|покорившихся]] [[Аллах]]у. | |||
==История== | ==История== | ||
Первые [[мухаджир]]ы переселились в 615 году в Эфиопию. Из тех кто переселился в Эфиопию было 83 [[мужчины]]. | Первые [[мухаджир]]ы переселились в 615 году в Эфиопию. Из тех кто переселился в Эфиопию было 83 [[мужчины]]. | ||
Строка 12: | Строка 15: | ||
Год '''хиджры''' стал первым годом [[традиция|традиционного]] [[Ислам|мусульманского]] [[луна|лунного]] [[календарь|календаря]] (''лунной хиджры''). От '''хиджры''' ведётся отсчёт и в иранском [[солнце|солнечном]] [[календарь|календаре]] (''солнечной хиджре''). | Год '''хиджры''' стал первым годом [[традиция|традиционного]] [[Ислам|мусульманского]] [[луна|лунного]] [[календарь|календаря]] (''лунной хиджры''). От '''хиджры''' ведётся отсчёт и в иранском [[солнце|солнечном]] [[календарь|календаре]] (''солнечной хиджре''). | ||
Прибытие [[пророк]]а [[Мухаммед]]а в Ясриб (''названный позже городом [[Пророк]]а [[Медина|Мадинат-ан- | Прибытие [[пророк]]а [[Мухаммед]]а в Ясриб (''названный позже городом [[Пророк]]а [[Медина|Мадинат-ан-Набий]], или просто [[Медина|Мадина]]/[[Медина]]'') большинство историков датирует 24 сентября 622 г. Однако вести [[календарь|летосчисление]] с '''хиджры''' начали лишь в 637 г., в период правления второго праведного [[халиф]]а Умара ибн аль-Хаттаба. При этом по велению [[халиф]]а за отправную точку новой эры был взят не сам день прибытия [[Пророк]]а в [[Медина|Медину]], а 1 мухаррама (''первый день первого месяца'') того же года. Этот день соответствовал 16 июля 622 года по юлианскому [[календарь|календарю]]. | ||
=[[Коран]] | ==[[Коран ++|Коран]] об '''эмиграции'''== | ||
'''([[2:218]])''' [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Аллязи|те, которые]] [[Хиджра|эмигрировали]] (''[[араб]]. هَاجَرُوا, хаджару''), и [[Джихад|усердствовали]] [[Фа|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а - [[Уляикя|такие]] [[Надежда|надеются]] на [[Милость рахмат|милость]] [[Аллах]]а. А [[Аллах]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]]. | |||
Воистину, | '''([[4:97]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллязи|тем,]] [[Хум|кого]] [[Ангелы]] [[Кончина|умертвят]] [[Зульм|помрачавшими]] [[Кум|самих]] [[Нафс|себя]], [[Говорить|скажут]]: «В каком (''положении'') вы [[Быть|находились]]?». Они [[Говорить|скажут]]: «Мы [[Быть|были]] [[Слабость|угнетены]] на [[Земля|земле]]». Они [[Говорить|скажут]]: «Разве [[Земля]] [[Аллах]]а не [[Быть|была]] [[Средства|просторной]] для того, '''чтобы вы''' ('''''могли''''') [[Хиджра|эмигрировать]] (''[[араб]]. فَتُهَاجِرُوا, фатухаджиру'')». Их [[пристанище]]м (''станет'') [[самсара]], и [[Зло суан|неспокойный]] [[Пункт назначения|final destination]]! | ||
==[[аджр|Награда]] ''' | ==[[аджр|Награда]] '''эмигрировавшим'''== | ||
'''([[3:195]])''' Тогда [[Господь]] их [[Реагировать|ответил]] им: «Я не [[Потеря|дам пропасть]] [[деяния]]м, [[Деяния|совершенным]] (''любым'') из вас, будь то [[Мужской род|мужчина]] или [[Женский род|женщина]]. [[Часть|Одни из них]] были (''потомками'') [[Часть|других]]. А тем, которые [[Эмиграция|эмигрировали]] (''[[араб]]. هَاجَرُوا, хаджару''), и были [[Выход|изгнаны]] из своих [[Жилище|жилищ]], и были (''подвергнуты'') [[Дискомфорт|сложностям]] на Моем [[Путь|пути]], [[Сражение|сражались]] и (''были'') [[Убийство|убиты]], Я непременно [[Удалять|удалю]] их [[Грех сайиат|злодеяния]], и непременно [[Входить|введу]] их в [[Рай|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]]. (''Таково'') [[Сауаб|вознаграждение]] от [[Аллах]]а, а ведь у [[Аллах]]а - [[Добро|лучшее]] [[Сауаб|вознаграждение]]». | |||
'''([[4:100]])''' А [[Ман|кто]] [[Эмиграция|эмигрирует]] (''[[араб]]. يُهَاجِرْ, юхаджир'') [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, тот [[Находить|найдёт]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]] [[Большинство|обилие]] [[Обильно|ресурсов]] и [[Средства|возможностей]]. А [[Ман|кто]] [[Выход|уходит]] [[Мин|из]] [[Ху|своего]] [[дом]]а, [[Эмиграция|эмигрируя]] [[Иля|к]] [[Аллах]]у, и [[Ху|Его]] [[Посланник]]у, [[Сумма|после чего]] [[Ху|его]] [[Настигать|настигает]] [[Смерть]], [[Фа|так]] [[Код|вот]], [[Ху|его]] [[Аджр|награда]] [[Падать|ложится]] [['аля|на]] [[Аллах]]а. А [[Аллах]] [[Быть|является]] - [[Прощающий|прощающим]], [[Рахим|милосердным]]. | |||
'''([[16:41]])''' Тех, которые [[хиджра|переселились]] (''[[араб]]. هَاجَرُوا, хаджару'') на (''пути'') [[Аллах]]а после того, как (''подверглись'') [[зульм|притеснениям]], Мы одарим прекрасным жилищем в [[Дуния|этом мире]], а вознаграждение в Последней жизни будет [[большой|еще больше]]. Если бы они только знали! | |||
[[ | '''([[22:58]])''' [[Аллязи|Тех же, которые]] [[Хиджра|эмигрировали]] (''[[араб]]. هَاجَرُوا, хаджару'') [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, а [[Сумма|после]] [[Убийство|погибли]], [[Ау|или]] [[Смерть|умерли]] - [[Аллах]] [[Ля|непременно]] [[Ризк|наделит]] [[Хум|их]] [[Добро|умиротворяющим]] [[Ризк|уделом]]. А [[Инна|ведь]] [[Аллах]] - [[Ху|Он]] [[Ля|и есть]] [[Добро хоир|лучший]] [[Ризк|Провайдер]]. | ||
==Достоинства '''переселившихся'''== | ==Достоинства '''переселившихся'''== | ||
'''([[8:74]]-75)''' А [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Хиджра|эмигрировали]] (''[[араб]]. هَاجَرُوا, хаджару''), и [[Джихад|усердствовали]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, и [[Аллязи|те, которые]] [[Пристанище|приютили]] и [[Помощь|помогли]] (''им'') - [[Уляикя|таковы]] [[Хум|они]] - [[Истина|истинно]] [[Иман|Доверившиеся]]. [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Для них]] [[прощение]], и [[Благородный|благородный]] [[Ризк|удел]]. А [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]] [[Мин|уже]] [[после]], и [[Хиджра|эмигрировали]] (''[[араб]]. هَاجَرُوا, хаджару''), и [[Джихад|усердствовали]] [[Ма'а|вместе с]] [[Кум|вами]], [[Фа|вот]] [[Уляикя|такие]], (''являются одними'') [[Мин|из]] [[Кум|ваc]]. Однако [[Родственники]] ближе друг к другу, [[Би|согласно]] [[Писание|предписанию]] [[Аллах]]а. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] (''обладает'') [[Знание|знанием]] [[Би|обо]] [[Всегда|всём]] [[Вещь|сущем]]. | |||
'''([[9:20]])''' [[Аллязи|Те, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Эмиграция|эмигрировали]] (''[[араб]]. هَاجَرُوا, хаджару''), и [[Джихад|усердствовали]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]], и [['Ан|против]] [[Хум|своих]] [[Нафс|эго]], [[Великий|величественнее]] [[степень]]ю, [[У Нас|пред]] [[Аллах]]ом. [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] - [[Преуспевшие]]. | |||
'''([[16:110]])''' [[Сумма|Итак]]! [[Инна|Воистину]], [[Кя|твой]] [[Господь]], [[Ли|Для]] [[Аллязи|тех, которые]] [[хиджра|переселились]] (''[[араб]]. هَاجَرُوا, хаджару'') [[Мин|уже]] [[после]] того, как (''оказались'') [[Фитна|испытаны]], [[Сумма|затем]] [[Джихад|усердствовали]] и (''проявляли'') [[терпение]] - [[Инна|Воистину]], [[Кя|твой]] [[Господь]] () [[Ля|точно]] | |||
=='''Хиджра''' [[Моисей|Моисея]]== | |||
читайте "'''Книгу Исход'''" - [[Хиджра]]. | |||
'''([[28:20]]-[[28:21|21]])''' [[Мин|Из]] [[Дальний|дальней]] [[Медина|Столицы]] [[Стремиться|второпях]] [[Приходить|явился]] [[Мужчины|мужчина]], и [[Говорить|сказал]]: «О [[Моисей]]! [[Мулла|Сановники]] (''готовят'') [[Би|по]] [[Кя|тебе]] [[Амр|решение]], [[Ли|чтобы]] [[Убийство|убить]] [[Кя|тебя]]. [[Выход|Эмигрируй]] [[Фа|же]]! [[Инна|Ведь]] я [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|тебе]] (''советую'') [[Совет|компетентно]]». [[выход|Выбираясь]] оттуда, (''и'') [[Наблюдать|оглядываясь]] в [[Страх хоуф|страхе]] (''по сторонам''), он [[Говорить|сказал]]: «О [[Господь|Господи]]! [[Спасение|Спаси]] меня от [[Зульм|Несправедливого]] [[Народ]]а!» | |||
''см. также '''[[Пасха]]''''' | |||
=='''Хиджра''' [[Мухаммад]]а== | =='''Хиджра''' [[Мухаммад]]а== | ||
Если вы не (''окажете'') ему | '''([[9:40]])''' Если вы не (''окажете'') ему [[Помощь|помощи]], то ведь [[Аллах]] уже (''оказал'') ему [[помощь]], когда [[Куфр|отрицающие]] [[Выход|изгнали]] его. (''Он был'') [[Два|вторым]] из тех [[Два|двоих]], (''которые находились'') в [[Трещина|Расщелине]], и [[Говорить|сказал]] своему [[Принадлежность|сподвижнику]]: «Не [[Печаль|печалься]], ибо [[Аллах]] — с нами». Тогда [[Аллах]] [[Ниспосланное|ниспослал]] ему [[спокойствие]], и [[Поддержка|поддержал]] его [[Войско|воинами]], которых вы не [[Видеть|видели]]. [[Аллах]] [[Делать|сделал]] [[слово]] [[Куфр|отрицающих]] [[Нижний|нижайшим]], тогда как [[Слово]] [[Аллах]]а [[Возвышенный|превыше всего]]. [[Аллах]] — [[могущественный]], [[мудрый]]. | ||
=='''Хиджра''' [[Авраам]]а и [[Лот]]а== | =='''Хиджра''' [[Авраам]]а и [[Лот]]а== | ||
'''([[29:26]])''' Ему [[иман|доверился]] [[Лот]], и [[говорить|сказал]]: «Воистину, я '''[[хиджра|переселяюсь]]''' (''[[араб]]. مُهَاجِرٌ, мужаджирун'') к своему [[Господь|Господу]]. [[Инна|Воистину]], Он — [[Могущественный]], [[Мудрый]]». | |||
'''([[37:99]])''' Он [[говорить|сказал]]: «Я ухожу к моему [[Господь|Господу]], Который поведет меня прямым путем. | |||
=='''Хиджра''' [[Сыны Израиля|Сынов Израиля]]== | =='''Хиджра''' [[Сыны Израиля|Сынов Израиля]]== | ||
'''([[2:49]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] Мы [[Спасение|спасли]] [[Кум|вас]] [[Мин|от]] [[Первенство|семейства]] [[Фараон +|фараона]]. Они [[Подвергать|подвергали]] вас [[Зло суан|злостным]] [[Азаб|мучениям]], [[Резать|вырезая]] ваших [[Дети|сыновей]] (''[[Инфантицид|*]]''), и оставляли в [[Жизнь|живых]] ваших [[Женщины|женщин]]. Это было для вас великим [[Испытание|испытанием]] [[Мин|от]] [[Кум|вашего]] [[Великий|великого]] [[Господь|господа]]. | |||
=='''Хиджра''' юношей в пещере== | |||
'''([[18:9]]-[[18:10|10]]-[[18:11|11]]-[[18:12|12]]-[[18:13|13]]-[[18:14|14]]-[[18:15|15]]-[[18:16|16]])''' [[Ам|Или]] же ты [[Счет|считаешь]], [[Ан|что]] [[Принадлежность|inhabitants]] [[Пещера|Пещеры]], & [[Раким|«Рика и Морти»]], [[Быть|являются]] (''самыми'') [[Удивление|удивительными]] из Наших [[Знак|знамений]]? Вот [[Запрос|Члены Синедриона]] [[Пристанище|укрылись]] в [[пещера|Пещере]], и [[говорить|сказали]]: «[[Господь]] наш! [[Давать|Одари нас]] от [[Сам|Себя]] [[Милость рахмат|милостью]], и (''способностью'') [[Форма|формулировать]] наши [[амр|решения]] [[осознанность|осознанно]]». Мы [[Побивание|загрузили]] через их [[уши]] в [[пещера|пещере]] на [[Считанное количество дней|определенное количество]] [[год|лет]]. Потом Мы разбудили их, чтобы узнать, какая из двух партий точнее подсчитает, какой срок они пробыли там. (''Обращённое'') [[Нахну|Нами]] [['аля|на]] [[Кя|тебя]] [[Принцип талиона|взыскание]] - (''своевременно'') [[NаВа|оповестить]] [[Хум|их]] [[Би|с]] [[Истина|Истиной]]. [[Инна|Ведь]] [[Хум|они]] [[Запрос|испрашивали]] [[иман|доверия]] [[Би|к]] [[Хум|своему]] [[Господь|Господу]], и Мы [[Увеличение|увеличили]] [[Хум|их]] (''приверженность'') [[руководство|руководству]]. Мы [[Укрепление|укрепили]] их [[сердце|сердца]], когда они [[стояние|встали]] и [[говорить|сказали]]: «[[Господь]] наш - [[Господь]] [[небеса|небес]] и [[земля|земли]]! Мы не станем [[мольба|взывать]] к другим [[бог|божествам]] [[помимо]] Него. В таком случае мы [[говорить|произнесли]] бы [[кощунство]]. Этот наш народ стал поклоняться вместо Него другим божествам. Почему же они не приводят в пользу этого ясного довода? Кто может быть несправедливее того, кто возводит навет на Аллаха? Если вы будете [[сторониться]] их, и от того, чему они [[служение|служат]] кроме [[Аллах]]а, то [[Пристанище|обоснуйтесь]] в [[пещера|пещере]], и ваш [[Господь]] [[Реинкарнация|распространит]] на вас Свою милость, и [[форма|сформирует]] для вас, в ваших [[Амр|делах]] (''гармоничную'') [[Сочленение|интеграцию]]». | |||
==[[Эмиграция|Покинутый]] [[Коран ++|Коран]]== | |||
'''([[25:30]])''' И [[Говорить|сказал]] [[Посланник]]: «О [[Господь|Господи]]! [[Инна|Воистину]], мой [[народ]] (''сделал'') [[Брать|выбор]] - [[Эмиграция|оставить]] (''[[араб]]. مَهْجُورًا, махджуран'') этот [[Коран ++|Коран]] (''без внимания'')». | |||
==[[Эмиграция|Покидать]] [[Пустословие|пустословов]] [[красота|деликатным]] [[Эмиграция|образом]]== | |||
'''([[73:10]])''' И (''проявляй'') [[терпение]], к тому, что они [[говорить|говорят]]. '''И''' [[Эмиграция|покидай]] '''их''' (''[[араб]]. وَاهْجُرْهُمْ, уа-ухруджхум'') [[красота|деликатным]] [[Эмиграция|образом]] (''[[араб]]. هَجْرًا, хаджран''). | |||
==[[Аллах]] принял покаяние '''мухаджиров'''== | |||
'''([[9:117]])''' [[Аллах]] принял [[тауба|покаяния]] [[Пророк]]а, [[Эмиграция|мухаджиров]] (''[[араб]]. وَالْمُهَاجِرِينَ, уаль-мухаджирина'') и [[ансар]]ов, которые последовали за ним в трудный час, после того, как [[сердце|сердца]] некоторых из них чуть было не [[Отклонение|уклонились]] в сторону. Он принял их [[тауба|покаяния]], ибо Он — [[Рауф|сострадательный]], [[Рахим|милосердный]]. | |||
==[[Эмиграция|Переселение]], как тест на веру== | |||
'''([[4:66]])''' И [[Ляу|если бы]] Мы [[Писание|предписали]] [['аля|для]] [[Хум|них]], [[Ан|чтобы]] они [[Убийство|убили]] [[Нафс|самих себя]], или [[Выход|покинули]] свои [[Жилище|жилища]], они бы не [[Делать|сделали]] (''как приказано''), кроме [[Мало|немногих]] из них. А если бы они [[Делать|сделали]] то, чем их [[Увещевание|увещевают]], то так [[Быть|оказалось]] бы [[Добро хоир|лучше]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]], и [[Укреплять|укрепило]] бы (''их'') [[Крепче|сильнее]]. | |||
'''([[4:89]])''' Они [[Взаимопонимание|желают]], чтобы и вы [[куфр|отвергли]] также, как [[куфр|отвергли]] они, и чтобы вы [[быть|оказались]] (''с ними'') [[Равный|равными]]. [[Фа|Посему]], [[Ля|не]] [[Брать|берите]] [[Мин|из]] [[Хум|их]] (''числа'') [[Покровитель|приближенных]], [[Хатта|пока]] '''они''' не [[Хиджра|эмигрируют]] (''[[араб]]. يُهَاجِرُوا, юхаджиру'') [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а. Если же они [[Поворот|отвернутся]], то [[Брать|хватайте]] их, и [[убийство|убивайте]], [[где]] бы вы их ни [[Находить|обнаружили]]. Не [[Брать|берите]] себе из них ни [[Покровитель|покровителей]], ни [[Помощь|помощников]]. | |||
[[ | '''([[4:97]])''' Тем, кого [[ангелы]] [[Кончина|умертвят]] (''поступавшими'') [[Зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[Нафс|самим себе]], [[Говорить|скажут]]: «В каком (''положении'') вы [[Быть|находились]]?». Они [[Говорить|скажут]]: «Мы [[Быть|были]] [[Слабость|угнетены]] на [[Земля|земле]]». Они [[Говорить|скажут]]: «Разве [[земля]] [[Аллах]]а не [[Быть|была]] [[Средства|просторной]] для того, чтобы вы (''могли'') [[Хиджра|эмигрировать]] (''[[араб]]. فَتُهَاجِرُوا, фатухаджиру'')». Их [[пристанище]]м (''станет'') [[Самсара]]. Как же [[Зло суан|скверно]] это [[Пункт назначения|место прибытия]]! | ||
'''([[8:72]])''' [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]], и '''[[Хиджра|эмигрировали]]''' (''[[араб]]. وَهَاجَرُوا, уахаджару''), и [[Джихад|усердствовали]] [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]], и (''действующие'') [['Ан|против]] [[Хум|своего]] [[Нафс|эго]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, и [[Аллязи|те, которые]] (''дали'') [[Пристанище|приют]], и [[Помощь|помогли]], [[Уляикя|такие]] [[Часть|делятся]] [[Хум|своим]], [[Покровитель|поддерживая]] [[Часть|друга]]. А [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Лям +|не]] [[Хиджра|эмигрировали]] (''[[араб]]. يُهَاجِرُوا, юхаджиру''), то вы не обязаны защищать их, [[Хатта|пока]] они не '''[[Хиджра|эмигрируют]]''' (''[[араб]]. يُهَاجِرُوا, юхаджиру''). Если они попросят вас о помощи в (''выплате'') [[Долг|Задолженности]], то вы должны помочь, если только эта помощь не направлена против народа, с которым вы заключили договор. [[Аллах]], [[Би|за]] [[Ма мест|тем, что]] вами [[Деяния|совершается]] - [[Всевидящий|наблюдающий]]. | |||
''' | '''([[60:10]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Кум|к вам]] [[Приходить|прибывают]] [[Иман|Доверившиеся]] (''женщины'') [[Хиджра|эмигрантки]] (''[[араб]]. مُهَاجِرَاتٍ, мухаджиратин''), [[Фа|то]] (''подвергните'') [[Хунна|их]] [[Экзамен|тесту]]. [[Аллах]]у (''лучше'') [[Знание|знать]] [[Би|об]] [[Хунна|их]] [[Иман|доверии]].... | ||
==Сложности связанные с '''эммиграцией'''== | |||
'''([[4:75]])''' И почему бы [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] не [[сражение|сражаться]] на [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, и (''ради'') [[Слабость|угнетённых]] [[Мужчины|мужчин]], [[Женщины|женщин]] и [[Дети|детей]], [[Аллязи|которые]] [[Говорить|говорят]]: «[[Господь]] наш! [[Выход|Выведи]] нас [[Мин|из]] [[Хаза|этого]] [[Город корьятин|Города]] [[Зульм|Мрачного]], [[Народ|жители]] (''которого являются''). [[Делать|Назначь]] нам от [[Сам|Себя]] [[Покровитель|покровителя]], и [[Делать|назначь]] нам от [[Сам|Себя]] [[Помощь|помощника]]»? | |||
'''([[4:98]])''' (''Это не относится'') только к тем [[Слабость|угнетенным]] [[Мужчины|мужчинам]], [[Женщины|женщинам]] и [[Дети|детям]], которые были не в [[Способный|состоянии]] (''что-либо'') [[Замена|изменить]], и не были [[Руководство|ведомы верным]] [[Путь|путем]]. | |||
[[ | ==[[Довольство]] [[Аллах]]а== | ||
'''([[9:100]])''' А [[Наперегонки|опередившими]] остальных [[первенство|энтузиастами]] из числа [[хиджра|мухаджиров]] (''[[араб]]. الْمُهَاجِرِينَ, аль-мухаджирина'') и [[Ансары|ансаров]] - [[довольство|доволен]] [[Аллах]], как и теми, которые [[Последователи|последовали]] за ними в [[Добро|наилучшем виде]]. И они также [[довольство|довольны]] (''Аллахом''). Он приготовил для них [[Рай|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]], где (''они пребудут'') [[вечность|вечно]]. Это и есть [[Великий|Великое]] [[Успех фауз|Преуспеяние]]. | |||
[[ | '''([[98:7]]-[[98:8|8]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Деяния|поступали]] [[Праведные дела|Праведно]], являются наилучшими из творений. Их воздаянием у их [[Господь|Господа]] будет '''[[Рай|генетика]] [[Эдем|гедонизма]]''' (''[[араб]]. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату адни''), [[Течь|подпитываемая]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]]. Они пребудут в них [[вечность|вечно]]. [[Аллах]] [[Довольство|доволен]] ими, и они [[Довольство|довольны]] Им. Это уготовано для тех, кто [[страх хошьяти|боится]] своего [[Господь|Господа]]. | ||
==[[любовь +|Любовь]] к [[хиджра|эмигрировавшим]] на пути [[Аллах]]а== | |||
'''([[59:9]])''' А те, которые [[Навлекать|снискали]] [[Жилище|Обитель]], и [[Иман|Доверие]] до них, [[любовь +|любят]] [[Ма мест|тех, кто]] [[хиджра|эмигрировал]] (''[[араб]]. هَاجَرَ, хаджара'') [[Иля|к]] [[Хум|ним]], и [[Ля|не]] [[Находить|находят]] в [[Хум|своей]] [[Грудь|груди]] [[дискомфорт]]а к тому, что даровано им. Они отдают им предпочтение перед собой, даже если они сами нуждаются. А те, кто уберегся от собственной [[жадность|скупости]], являются преуспевшими. | |||
==Оказание помощи [[Эмиграция|переселившимся]]== | |||
'''([[8:74]])''' А [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Хиджра|эмигрировали]] (''[[араб]]. وَهَاجَرُوا, уахаджару''), и [[Джихад|усердствовали]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, и [[Аллязи|те, которые]] [[Пристанище|приютили]] и [[Помощь|помогли]] (''им'') - [[Уляикя|таковы]] [[Хум|они]] - [[Истина|истинно]] [[Иман|Доверившиеся]]. [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Для них]] [[прощение]], и [[Благородный|благородный]] [[Ризк|удел]]. | |||
'''([[59:9]])''' А те, которые [[Навлекать|снискали]] [[Жилище|Обитель]], и [[Иман|Доверие]] до них, [[любовь +|любят]] [[Ма мест|тех, кто]] [[хиджра|эмигрировал]] (''[[араб]]. هَاجَرَ, хаджара'') [[Иля|к]] [[Хум|ним]], и [[Ля|не]] [[Находить|находят]] в [[Хум|своей]] [[Грудь|груди]] [[дискомфорт]]а к тому, что даровано им. Они отдают им предпочтение перед собой, даже если они сами нуждаются. А те, кто уберегся от собственной [[жадность|скупости]], являются преуспевшими. | |||
==[[хиджра|Избегать]] [[женщины|жен]] на супружеском [[ложе]]== | ==[[хиджра|Избегать]] [[женщины|жен]] на супружеском [[ложе]]== | ||
[[Мужчины]] ('' | '''([[4:34]])''' [[Мужчины]] (''более'') [[Стояние|стойкие]] [['аля|чем]] [[Женщины]], [[Би|по]][[Ма мест|тому что]] [[Аллах]] [[Фадль|благоволит]] [[Часть|одним из них]] [['аля|над]] [[Часть|другими]], и потому что они [[Нафака|расходуют]] из своего [[имущество|имущества]]. А [[Праведные дела|праведные]] (''женщины'') [[Послушание|послушны]] (''своим мужьям''), и [[Охранять|хранят]] [[Сокровенное|конфиденциальность]] (''семейной жизни''), которую [[Аллах]] (''велел'') [[Охранять|хранить]]. А тех (''женщин''), [[Выращивать|непокорности]] которых вы [[Страх хоуф|опасаетесь]], (''сначала'') [[Увещевание|увещевайте]] [[Хунна|их]], (''затем'') [[Хиджра|избегайте]] (''[[араб]]. وَاهْجُرُوهُنَّ, уа-ухджурухунна'') [[Хунна|их]] [[Фи|на]] (''супружеском'') [[Ложе]], и (''затем'') [[Побивание|побивайте]] [[Хунна|их]]. Если же они станут [[Повиновение|повиноваться]] вам, то не [[Искать|ищите]] [[Путь|пути]] против них. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Быть|является]] [[Возвышенный|возвышенным]], [[Большой|большим]]. | ||
==[[Хиджра|Избегать]] [[риджз|скверны]] [[шайтаны|дьявола]]== | ==[[Хиджра|Избегать]] [[риджз|скверны]] [[шайтаны|дьявола]]== | ||
[[риджз|Скверны]] (''[[шайтаны|дьявола]]'') [[Хиджра|избегай]] (''[[араб]]. فَاهْجُرْ, фа-ухджур'')! | '''([[74:5]])''' [[риджз|Скверны]] (''[[шайтаны|дьявола]]'') [[Хиджра|избегай]] (''[[араб]]. فَاهْجُرْ, фа-ухджур'')! | ||
[[Категория:История]] | [[Категория:История]] | ||
Текущая версия на 18:46, 23 апреля 2024
Этимология
Корень hā jīm rā (ه ج ر), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 31 раз.
Хиджра (араб. هجرة — эмиграция,переселение) — Эмиграция. В узком смысле - эмиграция Мухаммада из Мекки в Медину, или Сынов Израиля из Египта в Обетованную Землю. В широком смысле - эмиграция от тирании государственных деспотий, в безопасный регион.
Мухаджир (араб. المهاجرون, совершивший эмиграцию) — сподвижник пророка Мухаммада, эмигрировавший из Мекки в Медину в 622 году. Вместе с ансарами мухаджиры составили элиту общины покорившихся Аллаху.
История
Первые мухаджиры переселились в 615 году в Эфиопию. Из тех кто переселился в Эфиопию было 83 мужчины.
В 622 году идолопоклонники решили убить Мухаммеда, и он вынужден был переселиться в Медину, куда к тому времени уже переселилась значительная часть мусульман. Это событие может считаться началом первого исламского государства. Период до Хиджры именуется джахилия - (в переводе - невежество, последний термин в широком смысле означает доисламский период в целом).
Год хиджры стал первым годом традиционного мусульманского лунного календаря (лунной хиджры). От хиджры ведётся отсчёт и в иранском солнечном календаре (солнечной хиджре).
Прибытие пророка Мухаммеда в Ясриб (названный позже городом Пророка Мадинат-ан-Набий, или просто Мадина/Медина) большинство историков датирует 24 сентября 622 г. Однако вести летосчисление с хиджры начали лишь в 637 г., в период правления второго праведного халифа Умара ибн аль-Хаттаба. При этом по велению халифа за отправную точку новой эры был взят не сам день прибытия Пророка в Медину, а 1 мухаррама (первый день первого месяца) того же года. Этот день соответствовал 16 июля 622 года по юлианскому календарю.
Коран об эмиграции
(2:218) Ведь те, которые доверились, и те, которые эмигрировали (араб. هَاجَرُوا, хаджару), и усердствовали на пути Аллаха - такие надеются на милость Аллаха. А Аллах - прощающий, милосердный.
(4:97) Воистину, тем, кого Ангелы умертвят помрачавшими самих себя, скажут: «В каком (положении) вы находились?». Они скажут: «Мы были угнетены на земле». Они скажут: «Разве Земля Аллаха не была просторной для того, чтобы вы (могли) эмигрировать (араб. فَتُهَاجِرُوا, фатухаджиру)». Их пристанищем (станет) самсара, и неспокойный final destination!
Награда эмигрировавшим
(3:195) Тогда Господь их ответил им: «Я не дам пропасть деяниям, совершенным (любым) из вас, будь то мужчина или женщина. Одни из них были (потомками) других. А тем, которые эмигрировали (араб. هَاجَرُوا, хаджару), и были изгнаны из своих жилищ, и были (подвергнуты) сложностям на Моем пути, сражались и (были) убиты, Я непременно удалю их злодеяния, и непременно введу их в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами. (Таково) вознаграждение от Аллаха, а ведь у Аллаха - лучшее вознаграждение».
(4:100) А кто эмигрирует (араб. يُهَاجِرْ, юхаджир) на пути Аллаха, тот найдёт на Земле обилие ресурсов и возможностей. А кто уходит из своего дома, эмигрируя к Аллаху, и Его Посланнику, после чего его настигает Смерть, так вот, его награда ложится на Аллаха. А Аллах является - прощающим, милосердным.
(16:41) Тех, которые переселились (араб. هَاجَرُوا, хаджару) на (пути) Аллаха после того, как (подверглись) притеснениям, Мы одарим прекрасным жилищем в этом мире, а вознаграждение в Последней жизни будет еще больше. Если бы они только знали!
(22:58) Тех же, которые эмигрировали (араб. هَاجَرُوا, хаджару) на пути Аллаха, а после погибли, или умерли - Аллах непременно наделит их умиротворяющим уделом. А ведь Аллах - Он и есть лучший Провайдер.
Достоинства переселившихся
(8:74-75) А те, которые доверились, и эмигрировали (араб. هَاجَرُوا, хаджару), и усердствовали на пути Аллаха, и те, которые приютили и помогли (им) - таковы они - истинно Доверившиеся. Для них прощение, и благородный удел. А те, которые доверились уже после, и эмигрировали (араб. هَاجَرُوا, хаджару), и усердствовали вместе с вами, вот такие, (являются одними) из ваc. Однако Родственники ближе друг к другу, согласно предписанию Аллаха. Ведь Аллах (обладает) знанием обо всём сущем.
(9:20) Те, которые доверились, и эмигрировали (араб. هَاجَرُوا, хаджару), и усердствовали на пути Аллаха, посредством своего имущества, и против своих эго, величественнее степенью, пред Аллахом. Таковы они - Преуспевшие.
(16:110) Итак! Воистину, твой Господь, Для тех, которые переселились (араб. هَاجَرُوا, хаджару) уже после того, как (оказались) испытаны, затем усердствовали и (проявляли) терпение - Воистину, твой Господь () точно
Хиджра Моисея
читайте "Книгу Исход" - Хиджра.
(28:20-21) Из дальней Столицы второпях явился мужчина, и сказал: «О Моисей! Сановники (готовят) по тебе решение, чтобы убить тебя. Эмигрируй же! Ведь я тебе (советую) компетентно». Выбираясь оттуда, (и) оглядываясь в страхе (по сторонам), он сказал: «О Господи! Спаси меня от Несправедливого Народа!»
см. также Пасха
Хиджра Мухаммада
(9:40) Если вы не (окажете) ему помощи, то ведь Аллах уже (оказал) ему помощь, когда отрицающие изгнали его. (Он был) вторым из тех двоих, (которые находились) в Расщелине, и сказал своему сподвижнику: «Не печалься, ибо Аллах — с нами». Тогда Аллах ниспослал ему спокойствие, и поддержал его воинами, которых вы не видели. Аллах сделал слово отрицающих нижайшим, тогда как Слово Аллаха превыше всего. Аллах — могущественный, мудрый.
Хиджра Авраама и Лота
(29:26) Ему доверился Лот, и сказал: «Воистину, я переселяюсь (араб. مُهَاجِرٌ, мужаджирун) к своему Господу. Воистину, Он — Могущественный, Мудрый».
(37:99) Он сказал: «Я ухожу к моему Господу, Который поведет меня прямым путем.
Хиджра Сынов Израиля
(2:49) И тогда Мы спасли вас от семейства фараона. Они подвергали вас злостным мучениям, вырезая ваших сыновей (*), и оставляли в живых ваших женщин. Это было для вас великим испытанием от вашего великого господа.
Хиджра юношей в пещере
(18:9-10-11-12-13-14-15-16) Или же ты считаешь, что inhabitants Пещеры, & «Рика и Морти», являются (самыми) удивительными из Наших знамений? Вот Члены Синедриона укрылись в Пещере, и сказали: «Господь наш! Одари нас от Себя милостью, и (способностью) формулировать наши решения осознанно». Мы загрузили через их уши в пещере на определенное количество лет. Потом Мы разбудили их, чтобы узнать, какая из двух партий точнее подсчитает, какой срок они пробыли там. (Обращённое) Нами на тебя взыскание - (своевременно) оповестить их с Истиной. Ведь они испрашивали доверия к своему Господу, и Мы увеличили их (приверженность) руководству. Мы укрепили их сердца, когда они встали и сказали: «Господь наш - Господь небес и земли! Мы не станем взывать к другим божествам помимо Него. В таком случае мы произнесли бы кощунство. Этот наш народ стал поклоняться вместо Него другим божествам. Почему же они не приводят в пользу этого ясного довода? Кто может быть несправедливее того, кто возводит навет на Аллаха? Если вы будете сторониться их, и от того, чему они служат кроме Аллаха, то обоснуйтесь в пещере, и ваш Господь распространит на вас Свою милость, и сформирует для вас, в ваших делах (гармоничную) интеграцию».
Покинутый Коран
(25:30) И сказал Посланник: «О Господи! Воистину, мой народ (сделал) выбор - оставить (араб. مَهْجُورًا, махджуран) этот Коран (без внимания)».
Покидать пустословов деликатным образом
(73:10) И (проявляй) терпение, к тому, что они говорят. И покидай их (араб. وَاهْجُرْهُمْ, уа-ухруджхум) деликатным образом (араб. هَجْرًا, хаджран).
Аллах принял покаяние мухаджиров
(9:117) Аллах принял покаяния Пророка, мухаджиров (араб. وَالْمُهَاجِرِينَ, уаль-мухаджирина) и ансаров, которые последовали за ним в трудный час, после того, как сердца некоторых из них чуть было не уклонились в сторону. Он принял их покаяния, ибо Он — сострадательный, милосердный.
Переселение, как тест на веру
(4:66) И если бы Мы предписали для них, чтобы они убили самих себя, или покинули свои жилища, они бы не сделали (как приказано), кроме немногих из них. А если бы они сделали то, чем их увещевают, то так оказалось бы лучше для них, и укрепило бы (их) сильнее.
(4:89) Они желают, чтобы и вы отвергли также, как отвергли они, и чтобы вы оказались (с ними) равными. Посему, не берите из их (числа) приближенных, пока они не эмигрируют (араб. يُهَاجِرُوا, юхаджиру) на пути Аллаха. Если же они отвернутся, то хватайте их, и убивайте, где бы вы их ни обнаружили. Не берите себе из них ни покровителей, ни помощников.
(4:97) Тем, кого ангелы умертвят (поступавшими) несправедливо (по отношению) к самим себе, скажут: «В каком (положении) вы находились?». Они скажут: «Мы были угнетены на земле». Они скажут: «Разве земля Аллаха не была просторной для того, чтобы вы (могли) эмигрировать (араб. فَتُهَاجِرُوا, фатухаджиру)». Их пристанищем (станет) Самсара. Как же скверно это место прибытия!
(8:72) Ведь те, которые доверились, и эмигрировали (араб. وَهَاجَرُوا, уахаджару), и усердствовали посредством своего имущества, и (действующие) против своего эго на пути Аллаха, и те, которые (дали) приют, и помогли, такие делятся своим, поддерживая друга. А те, которые доверились, и не эмигрировали (араб. يُهَاجِرُوا, юхаджиру), то вы не обязаны защищать их, пока они не эмигрируют (араб. يُهَاجِرُوا, юхаджиру). Если они попросят вас о помощи в (выплате) Задолженности, то вы должны помочь, если только эта помощь не направлена против народа, с которым вы заключили договор. Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.
(60:10) О те, которые доверились! Когда к вам прибывают Доверившиеся (женщины) эмигрантки (араб. مُهَاجِرَاتٍ, мухаджиратин), то (подвергните) их тесту. Аллаху (лучше) знать об их доверии....
Сложности связанные с эммиграцией
(4:75) И почему бы вам не сражаться на пути Аллаха, и (ради) угнетённых мужчин, женщин и детей, которые говорят: «Господь наш! Выведи нас из этого Города Мрачного, жители (которого являются). Назначь нам от Себя покровителя, и назначь нам от Себя помощника»?
(4:98) (Это не относится) только к тем угнетенным мужчинам, женщинам и детям, которые были не в состоянии (что-либо) изменить, и не были ведомы верным путем.
Довольство Аллаха
(9:100) А опередившими остальных энтузиастами из числа мухаджиров (араб. الْمُهَاجِرِينَ, аль-мухаджирина) и ансаров - доволен Аллах, как и теми, которые последовали за ними в наилучшем виде. И они также довольны (Аллахом). Он приготовил для них генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами, где (они пребудут) вечно. Это и есть Великое Преуспеяние.
(98:7-8) Воистину, те, которые доверились, и поступали Праведно, являются наилучшими из творений. Их воздаянием у их Господа будет генетика гедонизма (араб. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату адни), подпитываемая теми Днями, что (стали) её предтечами. Они пребудут в них вечно. Аллах доволен ими, и они довольны Им. Это уготовано для тех, кто боится своего Господа.
Любовь к эмигрировавшим на пути Аллаха
(59:9) А те, которые снискали Обитель, и Доверие до них, любят тех, кто эмигрировал (араб. هَاجَرَ, хаджара) к ним, и не находят в своей груди дискомфорта к тому, что даровано им. Они отдают им предпочтение перед собой, даже если они сами нуждаются. А те, кто уберегся от собственной скупости, являются преуспевшими.
Оказание помощи переселившимся
(8:74) А те, которые доверились, и эмигрировали (араб. وَهَاجَرُوا, уахаджару), и усердствовали на пути Аллаха, и те, которые приютили и помогли (им) - таковы они - истинно Доверившиеся. Для них прощение, и благородный удел.
(59:9) А те, которые снискали Обитель, и Доверие до них, любят тех, кто эмигрировал (араб. هَاجَرَ, хаджара) к ним, и не находят в своей груди дискомфорта к тому, что даровано им. Они отдают им предпочтение перед собой, даже если они сами нуждаются. А те, кто уберегся от собственной скупости, являются преуспевшими.
Избегать жен на супружеском ложе
(4:34) Мужчины (более) стойкие чем Женщины, потому что Аллах благоволит одним из них над другими, и потому что они расходуют из своего имущества. А праведные (женщины) послушны (своим мужьям), и хранят конфиденциальность (семейной жизни), которую Аллах (велел) хранить. А тех (женщин), непокорности которых вы опасаетесь, (сначала) увещевайте их, (затем) избегайте (араб. وَاهْجُرُوهُنَّ, уа-ухджурухунна) их на (супружеском) Ложе, и (затем) побивайте их. Если же они станут повиноваться вам, то не ищите пути против них. Ведь Аллах является возвышенным, большим.
Избегать скверны дьявола
(74:5) Скверны (дьявола) избегай (араб. فَاهْجُرْ, фа-ухджур)!