Сунна: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «Су́нна (араб. سنة‎‎) в переводе с арабского означает путь, дорога, в тексте Корана исполь…»)
 
 
(не показаны 242 промежуточные версии 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
Су́нна (араб. سنة‎‎) в переводе с арабского означает путь, дорога, в тексте Корана используется в смысле - закон.


Мусульмане всего мира знакомы с понятием «сунна». Под словом «сунна» подразумевается предания о пророке Мухаммаде, его образ жизни, его  высказывания и действия, т. е. жизненный путь Пророка с того момента как он стал пророком, то есть хадисы. В традиционном суннитском мире, сунна является вторым источником шариата после Корана. Сунниты и шииты считают сунны столь же боговдохновенными, как и Коран. Также существует Сунна праведных халифов.


Но если посмотреть на прямое значение этого слова, то мы увидим, что в кораническом тексте оно означает «закон». В Коране Аллах применяет слово «сунна» в десяти аятах. Если это слово понимать как «образ жизни», «обычай» или «предание», то смысл этих аятов получится довольно запутанным.
'''[https://en.wiktionary.org/wiki/sanity Sanity], [https://en.wiktionary.org/wiki/Sony Sony] (''жап.''), [https://en.wiktionary.org/wiki/зандах#Mongolian Заң] (''каз.''), [https://en.wiktionary.org/wiki/gezond#Dutch Gezond], [https://en.wiktionary.org/wiki/sanitary#English Санитар], [https://en.wiktionary.org/wiki/sanatorium Санаторий], [https://ru.wiktionary.org/wiki/санация Санация], [https://en.wiktionary.org/wiki/sonar Сонар], [https://en.wiktionary.org/wiki/insane Инсинуация], [https://en.wiktionary.org/wiki/gesund#German '''Gesund'''], [https://en.wiktionary.org/wiki/dissono#Latin Диссонанс], [https://en.wiktionary.org/wiki/consono#Latin Консонанс], [https://en.wiktionary.org/wiki/resonance Резонанс], [https://en.wiktionary.org/wiki/sanus Sanus], [https://en.wiktionary.org/wiki/assainissement Assainissement] (''оздоровление, ассенизация''), Song, Звон, Singing, Sound, Sonata, Senate, Santa, Insane, Lisan, Lesson, Экстрасенс, Sence, Цензура, Сан, Сановник, Сениор..'''


==Упоминание термина "сунна" в тексте Корана==
[[Сунна|Санация]] — лечебно-профилактические меры по оздоровлению организма, подразумевающие [[Тахарат|очистку]] определённого участка ткани или органа. В хирургии так называют хирургическую обработку раны — медицинскую процедуру для удаления [[Смерть|мертвых]] (''некротических'') тканей с язв, ожогов и других ран, или удаление разложившегося органа (''например, при некротическом панкреатите''). Основной целью [[Сунна|санации]], является удаление того, что мешает своевременному восстановлению здоровья.


===Сунна - закон===
==[[Этимология]]==


(Суннату-Ллахи) Закон Аллаха, который был отброшен раньше. И ты не найдёшь для закона Аллаха замены. (В переводе Османова «...согласно решению (''араб. сунната'') Аллаха, принятому раньше. И не найти тебе замены решению (''араб. сунната'') Аллаха.». В переводе Кулиева «Таково установление (''араб. сунната'') Аллаха, которое уже свершалось ранее, и ты не найдешь замены установлению (''араб. сунната'') Аллаха.») (48:23)
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=snn '''sīn nūn nūn''' (''س ن ن'')], согласно '''corpus.quran.com''',  употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=snn 21 раз], а с учетом корня [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wsn '''wāw sīn nūn''' ''(و س ن'')], согласно '''corpus.quran.com''', [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:255:10) употреблённого] в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wsn единственный раз] - '''22 раза'''.


До вас уже были отброшены (''араб. сунана'') законы (''Аллаха''). Походите по земле и посмотрите, каков был конец считающих ложью (''законы Аллаха'')! (3:137)
Корень '''sīn nūn nūn''' сводится к [http://languagehat.com/biliteral-roots/ '''двухбуквенной ячейке'''] - '''sīn nūn''' (''س ن''), и имеет семантическую связь с термином '''«закон»'''. В англ. языке, рассматриваемый корень представлен существительным [https://www.etymonline.com/word/sanity '''«sanity»'''] - "''здравомыслие, благоразумие, здравый смысл, нормальная психика''", от лат. [https://www.etymonline.com/search?q=sanitatem+ '''«sanitatem»'''] - "''здоровье, здоровое тело - здоровый дух, здравомыслие, '''правильность речи'''''". Лат. [https://en.wiktionary.org/wiki/sanitas#Latin '''«sanitas»'''] - "''здоровье, здравомыслие, благоразумие, правильность стиля, сообразность''".


Здесь нельзя понимать «сунну» как «обычай» или «образ жизни», т.к. люди напротив защищали свои обычаи и образ жизни, мотивируя тем, что это досталось им от их предков. Мало того, слово «сунна» Аллах применяет относительно Себя. Следовательно, мы не можем понимать слово «сунна», иначе как «закон».
Сравнить с прото-гер. [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/sunjō '''«sunjō»'''] - "''истина, правда, опровержение, протест (обвинения)''", от (''или связан с'') [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/sunjaz '''«sunjaz»'''] - "''истинный, настоящий''".


… Ждут ли они (''араб. сунната'') закона первых (''пророков'')? Ты же не найдёшь Закону Аллаха  (араб. суннату-Ллахи) замены и не найдёшь ты закону Аллаха (''араб. суннату-Ллахи'') перемены. (35:43)
Сравнить с нем. [https://en.wiktionary.org/wiki/gesund#German '''«gesund»'''] - "''здоровый, здравый, способствующий оздоровлению, полезный для здоровья''".


Не таков пророк, что бы быть в стеснении оттого, что обязал Аллах. Ему (''вменён'') (''араб. сунната-Ллахи'') Закон Аллаха, который был у тех, что были раньше. И было повеление Аллаха предопределено. (33:38)
===[[Корень и Этимон]]===


Но не помогла им их вера, когда они увидели Нашу мощь. Закона Аллаха (''араб. сунната-Ллахи''), который был отброшен среди Его слуг, и оказались в убытке отвергающие. (40:85)
Общей [http://languagehat.com/biliteral-roots/ '''двухбуквенной ячейкой'''], является пара - '''sīn nūn''' (''س ن'').


Всевышний с самого начала истории человечества ниспосылал людям законы через пророков, для того, чтобы люди могли жить в мире, справедливости и согласии.
Объединить с учетом корня [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wsn '''wāw sīn nūn''' ''(و س ن'')], согласно '''corpus.quran.com''', [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:255:10) употреблённого] в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wsn единственный раз] в '''([[2:255]])'''.


Закон (''араб. суннатана'') тех, кого Мы посылали до тебя из Наших пророков. Не найдешь ты для Божественного закона (''араб. ли-суннаттина'') замены. (17:77)
Объединить с корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=SnE '''ṣād nūn ʿayn''' (''ص ن ع'')], согласно '''corpus.quran.com''', употребленным в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=SnE 20 раз]. См. материал '''«[[Делать]]»'''. Где '''([[5:62]])''' и '''([[5:63]])''' - [[Ключевой аят|ключевые аяты]] подтверждающие [[Семантика|семантическую]] общность.


==Законы Аллаха, принесенные первыми пророками==
Объединить с материалом '''«[[Язык]]»'''. Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lsn '''lām sīn nūn''' (''ل س ن'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lsn 25 раз].


Аллах в Коране обращает наше внимание на историю прошедших народов, которым пророки приносили законы Аллаха.
В [[иврит]]е [https://biblehub.com/hebrew/3956.htm '''law-shone''' (''לָשׁוֹן'')] - "''язык (''англ. tongue'') гибкий мышечный орган во рту''", и [https://biblehub.com/hebrew/3961.htm '''lish-shawn''' (''לִשָּׂן'')] - "''язык (''англ. tongue'') гибкий мышечный орган во рту''".


Не веруют они в него, ведь был отброшен (''араб. суннату'') закон первых (''пророков''). (15:13)
Литера (''аят'') '''«lām»''' дополняющая [http://languagehat.com/biliteral-roots/ двухбуквенный консонанс] '''sīn nūn''' (''س ن''), ', выполняет роль '''prefixed preposition''' (''префиксного предлога'') со значением "''для''", "''для меня''", "''мне''".


Аллах хочет разъяснить вам и указать вам (''араб. сунана'') на законы тех, которые были до вас, и обратиться к вам. Поистине, Аллах - Знающий, Мудрый! (4:26)
Сравнить с англ. '''«lesson»''' - "''урок (по изучению языка)''".


Скажи тем, которые отрицали (''знамения Аллаха''): " Если они удержатся, им будет прощено то, что было прежде, а если вернутся, то (''всё равно'') закон (''араб. суннату'') первых (''пророков'') продолжается. (8:38)
==[[Лего концепт]] и [[Грамматика]]==


И что же препятствовало людям уверовать, когда пришло к ним указание, и просить прощение у Господа их? Однако к ним приходит закон (''араб. суннату'') первых (''пророков''), пока не пришло к ним спереди мучение. (18:55)
Рассмотреть возможность связи с парой [[Сунна]] - [[Коран ++|Коран]]:


==Нет замены сунне Аллаха==
* «بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ» из '''([[13:31]])'''


Законы, придуманные самими людьми в противовес законам Аллаха, не могут быть примером для достижения гармонии на земле и счастья в последней жизни.
==В [[Коран ++|Коране]]==


Еще раз вспомним аят: Закон (''араб. суннатана'') тех, кого Мы посылали до тебя из Наших пророков; и не найдешь ты для Нашего закона(''араб. ли-суннаттина'') замены. (17:77)
===[[Сунна|Закон]] [[Аллах]]а===


(''Таков'') Закон Аллаха (''араб. сунната-Аллахи''), который был у тех, что были раньше и не найдёшь для Закона Аллаха (''араб. ли суннати-Аллахи'') замены. (33:62)
'''([[17:77]])''' [[Сунна|Закон]] (''[[араб]]. سُنَّةَ, сунната'') [[Ман|тех, кого]] Мы [[Код|уже]] [[Посланник|отправили]] [[Кабыл|до]] [[Кя|тебя]], [[Мин|в]] Наших [[Посланник|посланиях]]. И тебе [[Ля|не]] [[Находить|найти]] изменений '''[[Ли|к]] Нашему''' [[Сунна|закону]] (''араб. لِسُنَّتِنَا , ли-суннатина'').
 
'''([[33:38]])''' [['аля|Для]] [[Пророк]]а, [[Ма|не]] [[Быть|предусмотрено]] [[Мин|какого-либо]] [[дискомфорт]]а, [[Фи|в]] [[Ма мест|том, что]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|ему]] [[Кредит|вменено]] [[Бог]]ом. [[Сунна|Закон]] (''[[араб]]. سُنَّةَ, сунната'') [[Бог]]а, [[Фи|в]] [[Аллязи|котором]] [[Прошедшее|проявлено]] (''служение'') [[Ман|тех, кто]] (''представлял'') [[Кя|твою]] [[Кибла|династию]]. [[Амр|Решение]] [[Бог]]а [[Быть|является]] [[Определять|безапелляционным]] [[Определять|утверждением]].
 
'''([[48:23]])''' [[Сунна|Закон]] (''[[араб]]. سُنَّةَ, сунната'') [[Бог]]а, [[Аллязи|который]] [[Код|неизменно]] [[Прошедшее|проявлялся]] [[Мин|в]] [[Кибла|прошлом]], и ты [[Лян|никогда не]] [[Находить|найдёшь]] '''[[Ли|для]]''' [[Сунна|Закона]] (''араб. لِسُنَّةِ, ли-суннати'') [[Бог]]а, [[Менять|замены]].
 
===Универсальные [[Сунна|законы]]===
 
'''([[4:26]]-[[4:27|27]]-[[4:28|28]])''' [[Бог]] [[Желать|желает]] (''дать'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Баян|определение]], и [[Руководство|направить]] [[Кум|вас]] [[Сунна|законами]] (''араб. سُنَنَ, сунана'') '''[[Аллязи|тех, которые]] [[Прошлое|были до вас]]''', и (''явить'') [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Тауба|принятие исповеди]]. А [[Бог]] - [[знающий]], [[мудрый]]. И [[Бог]] [[Желать|желает]], [[Ан|чтобы]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] (''открылось'') [[Тауба|принятие Им исповеди]], а [[Аллязи|те, которые]] [[Последователи|потворствуют]] [[Страсть|Страстям]], [[Желать|желают]], [[Ан|чтобы]] ваша [[Отклонение майлян|аномальная]] [[Отклонение майлян|патология]] - [[Великий|интенсифицировалась]]. [[Бог]] [[Желать|желает]], [[Ан|чтобы]] [[Легкий|облегчилась]] [[Кум|ваша]] [['Ан|абстиненция]], ведь [[Человек]] [[Сотворение|сотворён]] [[Слабость|слабым]].
 
'''([[8:38]])''' [[Говорить|Скажи]] [[Ли|тем]], [[Аллязи|которые]] [[Куфр|отрицают]] - [[Ин|если]] они [[Прекращать|воздержатся]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''будет'') [[Прощение|прощено]] [[Ма мест|то, что]] [[Код|уже]] (''содеяно'') [[Саляф|прежде]]. Но [[Ин|если]] они [[Отвращение|отвернутся]], [[Фа|то]] [[Код|ведь]]... (''всё так же'') [[Продолжать|действуют]] '''[[Первенство|Первоначальные]]''' [[Сунна|законы]] (''[[араб]]. سُنَّتُ, суннату'').
 
 
«'''[[Сунна|Протокол]]'''» (''др.-греч. πρωτόκολλον; от [https://en.wiktionary.org/wiki/πρῶτος#Ancient_Greek πρώτος] «первый» + [https://en.wiktionary.org/wiki/καλώ#Greek καλώ] «зов, призыв, вызов»'') изначальный документ, фиксирующий какое-либо событие, факт или договорённость.
 
«'''[[Сунна|Протокол]]'''» — первооснова, титульная информация, лаконичное содержание документа.
«'''[[Сунна|Протокол]]'''» — файл с записями в хронологическом порядке, о каких-либо событиях: файл регистрации, журнал событий.
 
«'''[[Сунна|Протокол]]'''» - набор правил, свод законов, регламентирующих деятельность в поле дипломатического взаимодействия.
 
«'''[[Сунна|Протокол]]'''» - (''в информатике, и компьютерных технологиях'') правила, регулирующие взаимодействие различных компьютеров, или компьютерных периферийных систем.
 
==«'''[[Сунна|Протокол]]'''» [https://ru.wikipedia.org/wiki/Агрессивное_поведение видов и форм] [[Ха-Мим|агрессии]]==
 
===«'''[[Сунна|Диагностируемые]]'''» [https://ru.wikipedia.org/wiki/Агрессивное_поведение виды и формы] '''[[Ха-Мим|Агрессии]]'''===
 
[https://ru.wiktionary.org/wiki/диагноз '''«Диагноз»'''] - [https://en.wiktionary.org/wiki/diagnosis '''«diagnosis»'''] - [https://en.wiktionary.org/wiki/διά#Ancient_Greek '''«διά»'''] + [https://en.wiktionary.org/wiki/γιγνώσκω#Ancient_Greek '''«γιγνώσκω»'''] - от прото-индо-евр. [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ǵneh₃- «'''ǵneh₃-»'''] - "''знать''".
 
Сравнить с [https://en.wiktionary.org/wiki/žinoti#Lithuanian '''«žinoti]»''',
 
'''([[15:26]])''' И [[Инна|ведь]] Мы [[Код|определённо]] [[сотворение|сотворили]] [[Человек]]а, [[Мин|из]] [[Совокупность|совокупности]] [[Сунна|диагностируемых]] (''[[араб]]. مَسْنُونٍ, маснунин'') [[Мин|проявлений]] [[Ха-Мим|агрессии]].
 
'''([[15:28]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Кя|твой]] [[Господь]] [[говорить|обратился]] [[Ли|к]] [[Ангел]]ам: «[[Инна|Воистину]], я [[сотворение|сотворю]] [[Башар|простолюдина]] [[Мин|из]] [[Совокупность|совокупности]] [[Сунна|диагностируемых]] (''[[араб]]. مَسْنُونٍ, маснунин'') [[Мин|проявлений]] [[Ха-Мим|агрессии]].
 
'''([[15:33]])''' [[говорить|Сказал]]: «Я [[Лям +|не]] [[Быть|стану]] (''раскрывать'') [[Ли|идеи]] своей [[Земной поклон|цикличности]] [[Ли|для]] [[Башар|простолюдина]], [[Ху|которого]] Ты [[сотворение|сотворил]] [[Мин|из]] [[Совокупность|совокупности]] [[Сунна|диагностируемых]] (''[[араб]]. مَسْنُونٍ, маснунин'') [[Мин|проявлений]] [[Ха-Мим|агрессии]]».
 
Читайте материал Википедии [https://ru.wikipedia.org/wiki/Агрессивное_поведение '''«Агрессивное поведение»'''].
 
==='''[[Сунна]] и [[спать|Сон]]'''. Проблематика огласовки в "[[2:255|Аяте Аль-Курси]]"===
 
'''([[2:255]])''' [[Бог]] - и [[таухид|нет божества, кроме Него]], [[Вечно Живой|Вечно Живого]], [[Вседержитель|Вседержителя]]. Им не [[Брать|овладевают]] ни '''[[дремота]]''', ни [[спать|сон]]. [[Ли|К]] Нему (''возвращается'') [[Ма мест|то, что]] [[Фи|на]] [[Небеса]]х, и [[Ма мест|то, что]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]]. Кто станет [[Заступничество|заступаться]] перед Ним, без Его [[Разрешение|дозволения]]? Он [[знание|знает]] их [[Будущее и прошлое|прошлое и будущее]]. А они не [[Мухит|постигают]] из Его [[знание|знания]] даже [[Вещь|незначительной]] (''части''), если Он того не [[машаллах|пожелает]]. Его [[Трон]] [[Средства|объемлет]] [[Небеса]] и [[Земля|Землю]], и не [[уставать|тяготит]] Его [[Охранять|оберегание]] их. И [[Ху|именно Он]] — [[Возвышенный]], [[Великий]].
 
Исходя из правил [https://ru.wikipedia.org/wiki/Огласовки_в_арабском_письме огласовки в арабском письме], возникает законный вопрос: почему в [[аят]]е ([[2:284]]) выбрана столь необычная огласовка?
 
При огласовке изначального текста [[Коран ++|Корана]], для слова (''[[араб]]. سِنَةٌ, синатун'') по некоторым причинам была выбрана форма [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wsn#(2:255:10) wāw sīn nūn] ([http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wsn#(2:255:10) و س ن]). В то же время, форма написания слова (''[[араб]]. سِنَةٌ, синатун''), предполагает и альтернативную огласовку [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=snn sīn nūn nūn] ([http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=snn س ن ن]).
 
В форме [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wsn#(2:255:10) wāw sīn nūn] ([http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wsn#(2:255:10) و س ن]) это слово употребляется в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране единственный раз|единственный раз]] в '''([[2:255]])'''.
 
При этом, такая же форма написания "'''سِنَةٌ'''", используется для описания термина "[[сунна]]". см. '''[http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=snn سُنَّة]'''.
 
В то же время, для обозначения "'''[[дремота|дремы]]''', '''[[дремота|дремоты]]'''" есть и другой арабский аналог - "[[Дремота]]".
 
==В [[Коран ++|Коране]]==
 
'''([[6:115]])''' [[Слово]] твоего [[Господь|Господа]] [[Выполнять|исполнено]] [[Правдивость|правдиво]] и [[справедливость|справедливо]]! Никто не [[Менять|изменит]] Его [[Слово|Слов]]. Он - [[Слышащий]], [[Знающий]].
 
'''([[18:27]])''' И [[Чтение Корана|читай]] то, что [[внушение|внушено]] тебе из [[писание|писания]] [[Господь|Господа]]. Нет [[Менять|замены]] Его [[Слово|Словам]], и тебе не [[Находить|найти]] [[помимо]] Него [[Приписывать|нарекающих вещи - именами]].
 
'''([[42:24]])''' ...Но [[Бог]] [[Стирать|стирает]] [[Ложь батыль|Фальшь]], и [[истина|утверждает]] [[истина|Истину]], [[Би|посредством]] [[Ху|Своих]] [[слово|Формулировок]], [[Инна|ведь]] [[Ху|Он]] [[Знание|знаком]] [[Би|с]] [[Зи|содержащимся]] (''в каждой'') [[Грудь|Груди]].
 
==Значимость [[Коран ++|Корана]]==
 
'''([[34:49]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[приходить|Явилась]] [[Истина]], и [[Ложь батыль|ложь]] ничего больше [[Инициирование|не породит]], и не [[Повторять|вернется]]».
 
'''([[59:21]])''' Если бы Мы [[ниспосланное|ниспослали]] этот [[Коран ++|Коран]] [[горы|горе]], то ты [[Видеть|увидел]] бы, как она [[Смирение|смиренно]] [[Раскалываться|раскалывается]] от [[Страх хошьяти|страха]] перед [[Бог]]ом. Такие [[Притча|притчи]] Мы [[Побивание|приводим]] [[люди|людям]] для того, чтобы они [[Размышление|поразмыслили]].
 
'''([[61:8]])''' Они [[Желать|хотят]] [[Тушить|погасить]] [[Бог|Божественное]] [[свет|озарение]] своими [[Рот|ртами]], но [[Бог]] [[Выполнять|доведет]] (''до конца'') Свое [[свет|озарение]], даже если это [[Неприятно|ненавистно]] [[куфр|отвергающим]].
 
==«Сунната-Аллахи» - '''Закон-Сунна''' [[Бог]]а==
 
Выражение «[[Сунна|Закон-Сунна]] [[Бог]]а» (''[[араб]]. سُنَّةَ اللَّهِ, сунната-Аллахи'') употреблено в [[Коран ++|Коране]]: в '''([[33:38]])''', дважды в '''([[33:62]])''', дважды в '''([[35:43]])''', в '''([[40:85]])''', дважды в '''([[48:23]])'''.
 
Словоформа «[[Сунна|Наш закон]]» (''[[араб]]. سُنَّتِنَا, суннатина''), в смысле - «[[Сунна|Закон-Сунна]] [[Бог]]а» употреблена в [[Коран ++|Коране]]: дважды в '''([[17:77]])'''.
 
===[[Сунна|Закон]] [[Бог]]а универсальный для всех [[посланник]]ов===
 
'''([[17:77]])''' [[Сунна|Закон]] (''[[араб]]. سُنَّةَ, сунната''), [[Ман|который]] Мы [[Код|неизменно]] [[Посланник|отправляли]] [[Кабыл|до]] [[Кя|тебя]], [[Мин|в]] Наших [[Посланник|посланиях]]. И тебе [[Ля|не]] [[Находить|найти]] изменений '''[[Ли|к]] Нашему [[Сунна|закону]]''' (''[[араб]]. لِسُنَّتِنَا, ли-суннатина'').
 
'''([[33:38]]-[[33:39|39]])''' [['аля|Для]] [[Пророк]]а, [[Ма|не]] [[Быть|предусмотрено]] [[Мин|какого-либо]] [[дискомфорт]]а, [[Фи|в]] [[Ма мест|том, что]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|ему]] [[Кредит|вменено]] [[Бог]]ом. [[Сунна|Закон]] (''[[араб]]. سُنَّةَ, сунната'') [[Бог]]а, [[Фи|в]] [[Аллязи|котором]] [[Прошедшее|проявлено]] (''служение'') [[Ман|тех, кто]] (''представлял'') [[Кя|твою]] [[Кибла|династию]]. [[Амр|Решение]] [[Бог]]а [[Быть|является]] [[Определять|безапелляционным]] [[Определять|утверждением]]. Те, которые [[Достигать|донесли]] [[посланник|послания]] [[Бог]]а, [[Страх хошьяти|страшились]] Его, и не [[Страх хошьяти|страшились]] [[один|никого]], кроме [[Бог]]а. [[Достаточный|Довольно]] того, что [[Бог]] (''ведет'') [[Расчет|счет]].
 
===[[Продолжать|Неизменность]] [[Сунна|sanity]]-[[Сунна|законов]] [[Аллах]]а===
 
'''([[3:137]])''' [[Прошедшее|Были]] (''даны'') [[сунна|законы]] (''[[араб]]. سُنَنٌ, сунанун'') и в [[Прошедшее|прошлом]]. [[Путешествие|Постранствуйте]] же по [[земля|земле]], и [[назар|посмотрите]], каким [[быть|был]] [[конец]] тех, кто (''считал'') [[ложь|лжецами]] (''посланников'').
 
'''([[4:26]])''' [[Бог]] [[Желать|желает]] [[Баян|разъяснить]] вам, и [[Руководство|указать]] вам на [[сунна|законы]] (''[[араб]]. سُنَنَ, сунана'') тех, которые [[Прошлое|были до вас]], и (''принять'') ваши [[тауба|покаяния]], ведь [[Бог]] - [[знающий]], [[мудрый]].
 
'''([[8:38]])''' [[Говорить|Скажи]] [[Ли|тем]], [[Аллязи|которые]] [[Куфр|отрицают]] - [[Ин|если]] они [[Прекращать|воздержатся]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''будет'') [[Прощение|прощено]] [[Ма мест|то, что]] [[Код|уже]] (''содеяно'') [[Саляф|прежде]]. Но [[Ин|если]] они [[Отвращение|отвернутся]], [[Фа|то]] [[Код|ведь]]... (''всё также'') [[Продолжать|действуют]] [[Первенство|Первоначальные]] [[Сунна|законы]](''[[араб]]. سُنَّةُ, суннату'').
 
'''([[15:12]]-[[15:13|13]])''' Таким же образом Мы [[Вести|насаждаем]] его (''[[неверующие|неверие]]'') в [[сердце|сердца]] [[преступник]]ов. Они [[неверующие|не веруют]] в него (''[[сунна|Закон-Сунну]]''), хотя уже [[Прошедшее|был]] (''дан'') [[сунна|закон]] (''[[араб]]. سُنَّةُ, суннату'') для [[Первенство|прежних]] (''[[17:77|посланников]]'').
 
'''([[17:77]])''' (''Таково'') [[сунна|уведомление]] (''[[араб]]. سُنَّةَ, сунната''), c которым Мы [[Посланник|отправляли]] Наших [[посланник]]ов [[Прошлое|до тебя]]. И ты не [[Находить|найдешь]] [[Вокруг|изменений]] '''в Нашем''' [[сунна|уведомлении]] (''[[араб]]. لِسُنَّتِنَا, ли-суннатина'').
 
'''([[33:62]])''' [[Сунна|Sanity]] (''[[араб]]. سُنَّةَ, сунната'') [[Аллах]]а [[Фи|в]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Прошедшее|представлены]] [[Мин|в]] [[Фабула|фабуле]], и ты [[Лян|не]] [[Находить|найдёшь]] '''[[Ли|для]]''' [[Сунна|sanity]] (''[[араб]]. لِسُنَّةِ, ли-суннати'') [[Аллах]]а [[Менять|замены]].
 
'''([[48:23]])''' (''Таков'') [[сунна|Закон]] (''[[араб]]. سُنَّةَ, сунната'') [[Бог]]а, который [[Прошедшее|остался]] в [[прошлое|прошлом]], и ты не [[Находить|найдешь]] [[Менять|замены]] [[сунна|Закону]] (''[[араб]]. لِسُنَّةِ, ли-суннати'') [[Бог]]а.
 
===[[сунна|Закону-Сунне]] [[Аллах]]а нет ни [[Менять|замены]], ни [[Вокруг|изменений]]===
 
'''([[17:77]])''' (''Таков'') [[сунна|закон]] (''[[араб]]. سُنَّةَ, сунната''), c которым Мы [[посланник|отправляли]] Наших [[посланник]]ов [[Прошлое|до тебя]]. И ты не [[Находить|найдешь]] '''[[Вокруг|изменений]] в Нашем''' [[сунна|Законе]] (''[[араб]]. لِسُنَّتِنَا, ли-суннатина''). 
 
'''([[33:62]])''' [[Сунна|Sanity]] (''[[араб]]. سُنَّةَ, сунната'') [[Аллах]]а [[Фи|в]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Прошедшее|представлены]] [[Мин|в]] [[Фабула|фабуле]], и ты [[Лян|не]] [[Находить|найдёшь]] '''[[Ли|для]]''' [[Сунна|sanity]] (''[[араб]]. لِسُنَّةِ, ли-суннати'') [[Аллах]]а [[Менять|замены]].
 
'''([[35:43]])''' ...Неужели они [[Назар|ожидают]] чего-либо иного, помимо [[сунна|законов]] (''[[араб]]. سُنَّةَ, сунната'') [[Первенство|прежних]] (''[[17:77|посланников]]'')? Но ты не [[Находить|найдешь]] '''[[Менять|замены]]''' [[сунна|Закону]] (''[[араб]]. لِسُنَّةِ, ли-суннати'') [[Аллах]]а, и не [[Находить|найдешь]] '''[[вокруг|изменений]]''' [[сунна|Закону]] (''[[араб]]. لِسُنَّةِ, ли-суннати'') [[Аллах]]а.
 
===[[Сунна|Закон-Сунна]] [[Бог]]а===
 
'''([[18:54]]-[[18:56]])''' И ведь Мы [[Направление|направили]] в этом [[Коран ++|Коране]] для [[люди|людей]] [[всегда|всевозможные]] [[Притча|притчи]]. Но [[быть|природа]] [[Человек]]а - [[Большинство|по большей]] [[вещь|части]] - [[Спор|препирающаяся]]. Ведь для того, чтобы [[иман|уверовать]], и [[прощение|попросить прощения]] у своего [[Господь|Господа]], тогда как [[люди|человечеству]] уже [[Приходить|предъявлено]] [[Руководство]], [[Препятствовать|препятствует]] лишь (''сложный выбор''), (''между'') [[Приходить|донесенным]] до них [[сунна|законом (сунной)]] (''[[араб]]. سُنَّةُ, суннату'') [[Первенство|прежних]] (''[[17:77|посланников]]''), и [[Приходить|донесенным]] до них (''примером'') [[азаб|мучений]] [[Прошлое|предшественников]]? Мы [[посланник|отправляем]] [[посланник]]ов только [[радость|добрыми]] (''вестниками'') и [[назар|предостерегающими]] (''проповедниками''). Однако те, которые [[куфр|отвергают]], [[Спор|препираются]] (''посредством'') [[Ложь батыль|ложных]] (''доводов''), чтобы [[опровергать]] ими [[истина|истину]], и [[Насмешка|насмехаются]] (''[[брать|берут]] [[Насмешка|насмешкой]]'') над Моими [[аят]]ами, и над тем, о чем их [[назар|предостерегают]].
 
'''([[40:85]])''' [[Фа|Но]] [[Лям +|не]] [[Быть|явило]] [[Хум|им]] [[Польза|пользы]] [[Хум|их]] [[Иман|доверие]], [[Лямма|когда]] они [[Видеть|узрели]] Нашу [[Несчастье|тиранию]]. [[Сунна|Закон]] '''[[Бог]]а''' (''[[араб]]. سُنَّتَ اللَّهِ, сунната аллахи''), [[Аллязи|который]] (''представлен'') [[Прошедшее|исходным]] [[код]]ом, [[Фи|в]] [[Служение|служении]] [[Ху|Ему]]! [[Хуналикя|Здесь]] и (''потерпели'') [[Убыток|поражение]] [[Куфр|Отрицающие]].
 
=='''[[Знак]]и [[Коран ++|Корана]]''' vs '''[[Хадис]]ы-Наставления'''==
 
==='''«[[Знак]]и [[Коран ++|Корана]]»''' vs '''«[[Отвлекать|Отвлекающие]] [[Хадис|Наставления]]»'''===
 
'''([[31:6]]-[[31:7|7]])''' А [[Мин|среди]] [[Люди|Людей]] (''есть'') [[Ман|такой, кто]] [[Размен|оперирует]] '''[[Отвлекать|отвлекающим]] [[Хадис|Наставлением]]''' (''[[араб]]. لَهْوَ الْحَدِيثِ, ляхуа аль-хадиси''), [[Ли|дабы]] [[Заблудшие|увести]] [['Ан|от]] [[Путь|Пути]] [[Бог]]а [[Би|посредством]] [[Другой|иного]] [[знание|знания]], [[Брать|избирая]] (''Текст, объектом'') [[Издевательство|издевательств]]. [[Уляикя|Таким]] - [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''уготованы'') [[Унижение|унизительные]] [[Азаб|мучения]]. Когда ему [[Чтение Корана|читают]] '''Наши [[Знак]]и''' (''[[араб]]. آيَاتُنَا, аятуна''), он [[Высокомерие|высокомерно]] [[Поворот|отворачивается]], словно он даже не [[слух|слышал]] их, словно он [[Глухота|туг]] на [[Уши|ухо]]. [[Радость|Обрадуй]] же его (''вестью'') о [[страдание|болезненных]] [[азаб|мучениях]].
 
===[[куфр|Отвергают]] [[аяты]] [[Бог]]а, но [[болтовня|разглагольствуют]] о [[хадис]]ах===
 
'''([[4:140]])''' Он уже [[ниспосланное|ниспослал]] вам в [[Писание|Писании]], чтобы вы не [[Аль-каида|садились]] вместе с ними, если [[Слух|услышите]], (''как они'') [[куфр|отвергают]] [[аяты]] [[Бог]]а, и [[Издевательство|насмехаются]] над ними, пока они не (''начнут'') [[болтовня|разглагольствовать]] о [[Другой|другом]] [[хадис]]е. [[иза-изан-изин|Тогда]] вы [[притча|уподобитесь]] им. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Собирать|соберет]] [[Собирать|вместе]] всех [[лицемеры|лицемеров]] и [[куфр|отвергающих]] в [[Самсара|Самсаре]].
 
===[[Выдумывать|Сфабрикованные]] [[хадис]]ы vs [[Аят]]ов [[Бог]]а===
 
'''([[6:155]]-[[6:157]])''' '''Это - [[Благословение|благословенное]] [[писание]], которое Мы [[ниспосланное|ниспослали]]'''. [[Последователи|Следуйте]] же ему, и будьте [[такуа|ответственны]], - быть может, вы (''будете'') [[Милость рахмат|помилованы]]. Чтобы вы не [[Говорить|говорили]]: «Ведь [[Писание]] [[ниспосланное|ниспослано]] только [[Тайфун|двум общинам]] [[прошлое|до нас]], и мы [[быть|выражаем]] (''полное'') [[Гофля|пренебрежение]] к тому, что [[Изучение Писания|изучалось]] ими». Или чтобы вы не [[Говорить|говорили]]: «Если бы нам было ниспослано [[Писание]], то мы придерживались бы прямого пути лучше, чем они». К вам уже явилось [[баян|ясное доказательство]] от вашего [[Господь|Господа]], и [[руководство]], и [[Милость рахмат|милость]]. Кто же несправедливее того, кто считает ложью [[аят]]ы [[Бог]]а, и [[разворот|отворачивается]] от них? Мы воздадим тем, кто [[разворот|отворачивается]] от Наших [[аят]]ов, тяжкими мучениями за то, что они [[разворот|отворачивались]].
 
'''([[12:111]])''' Ведь в [[Повествование|повествовании]] о них (''о посланниках'') [[быть|содержится]] (''назидательный'') [[Урок|пример]] для [[первенство|обладающих]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением''). '''Это — не [[быть|является]] [[Выдумывать|сфабрикованным]] [[хадис|уведомлением]]''', [[однако]] же, это [[подтверждение]] того, что было [[Прошлое|прежде]], и [[Разъяснять|подробное разъяснение]] [[Всегда|всякой]] [[вещь|темы]], '''и [[руководство]], и [[Рахман|милость]] [[Ли|для]] [[иман|доверившегося]] [[народ]]а'''.
 
===В какой [[хадис]] после [[аяты|аятов]] [[Бог]]а они [[иман|верят]]?===
 
'''([[45:6]])''' Таковы [[аяты]] [[Бог]]а, Мы [[Чтение Корана|читаем]] их тебе [[истина|Истинным]] (''чтением''). Так какому же [[хадис|уведомлению]], после [[Бог]]а и его [[аяты|аятов]], они [[иман|доверяют]]?
 
'''([[77:50]])''' '''Так какому же [[хадис|уведомлению]] после этого, вы [[иман|доверитесь]]'''?
 
=='''Сунна-Закон''' [[Бог]]а для [[посланник]]ов==
 
===[[Авраам]] и [[Мухаммад]] - [[Добро|прекрасные]] [[Горевать|примеры]]===
 
'''([[33:21]])''' [[Ля|Ведь]] [[код|определенно]], [[фи|в]] [[посланник]]е [[Бог]]а, [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[быть|был]] [[Добро|прекрасный]] (''образец'') [[Горевать|проживания]], [[Ли|для]] [[Ман|тех, кто]] [[быть|пребывает]] в [[Wait|ожидании]] [[Бог]]а, и [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]], и [[Большинство|премного]] [[Методология Зикр|методологически]] (''обращается'') к [[Бог]]у.
 
'''([[60:4]])''' [[Код|Определённо]], [[Добро|прекрасный]] (''образец'') [[Горевать|проживания]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Быть|был]] [[фи|в]] [[Авраам|Аврааме]], и [[Аллязи|тех, кто]] [[Ма'а|с]] [[Ху|ним]]. Они [[говорить|сказали]] своему [[народ]]у: «Мы отрекаемся от вас и тех, кому вы служите вместо [[Бог]]а. Мы отвергаем вас, и между нами и вами установились [[Враг|вражда]] и [[ненависть]] навеки, пока вы не уверуете в одного [[Бог]]а». Лишь только [[Авраам]] [[говорить|сказал]] своему [[отец|отцу]]: «Я обязательно буду просить для тебя прощения, но я не властен помочь тебе перед [[Бог]]ом. [[Господь]] наш! На Тебя одного мы [[Полагание|уповаем]], к Тебе мы [[Обращаться|обращаемся]], и к Тебе (''предстоит'') [[Пункт назначения|Прибытие]].
 
'''([[60:6]])''' '''А [[Ля|ведь]] [[Фи|в]] [[Хум|них]], [[Код|определённо]] [[Быть|имеется]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]], [[Добро|прекрасный]] (''образец'') [[Горевать|проживания]]. [[Ли|Для]] [[Ман|тех]], кто [[Быть|пребывает]] в [[Wait|ожидании]] [[Бог]]а, и [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]'''. А [[Ман|кто]] [[Поворот|отвернется]], [[Фа|то]] [[Инна|ведь]] [[Ху|именно]] [[Бог]] — [[Богатый]], [[Достохвальный]].
 
===[[Сунна]] [[Бог]]а - [[Сунна]] [[Иисус]]а===
 
'''([[5:117]])''' Я не [[говорить|говорил]] им ничего, кроме того, что Ты мне велел: «[[служение|Служите]] [[Бог]]у, моему [[Господь|Господу]] и вашему [[Господь|Господу]]». Я был [[Шахид|свидетелем]] о них, [[пока]] находился среди них. Когда же Ты [[Кончина|упокоил]] меня, Ты стал наблюдать за ними. Воистину, Ты - [[Шахид|Свидетель]] всякой [[вещь|вещи]].
 
''см. также [[Миссия пророков|Миссия пророков и посланников]]''
 
==Подмена понятий==
 
'''([[2:75]]-[[2:76|76]])''' Неужели вы [[Надежда|надеетесь]], что они [[иман|доверятся]] вам, тогда как [[Часть|некоторые]] из них [[быть|уже]] [[Слух|слышали]] [[слово|Слова]] [[Бог]]а, а затем [[искажать|исказили]] их, [[после]] того, как [[разум|уразумели]] их, [[знание|познав]] (''их смыслы'')? Когда они [[встреча]]ют [[иман|доверившихся]], то [[говорить|говорят]]: «Мы [[иман|доверяем]]». Когда же [[прошедшее|остаются наедине]] [[часть|друг с другом]], то [[говорить|говорят]]: «[[А|Или же]] вы [[хадис|уведомите]] '''их''' (''[[араб]]. أَتُحَدِّثُونَهُمْ, атухаддисунахум'') о том, что [[Фатиха|открыл]] вам [[Бог]], чтобы они могли [[Хадж спор|спорить]] с вами посредством этого, перед вашим [[Господь|Господом]]?» Неужели вы не [[разум|уразумеете]] (''этого'')?
 
'''([[11:16|1️⃣1️⃣:1️⃣6️⃣]])''' [[Уляикя|Таковы]] [[Аллязи|те]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для кого]] [[Фи|в]] [[Ахират|Предельной]] (''Реальности'') [[Лейса|нет]] (''альтернативы'') [[Илля|кроме]] [[Огонь|Агонии]]. И [[Никчемный|никчемным]] (''оказалось'') [[Ма мест|то, что]] они (''назвали'') [[Фи|в]] [[Ху|ней]] '''[[Сунна|сунной]]''', и [[Ложь батыль|фальшиво]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Деяния|симулировано]].
 
'''([[5:62]])''' и '''([[5:63]])''' - ключевые аяты для определения смысла термина '''"сана'а - сунна"'''.
 
=='''«Тысячеликий герой»'''==
 
Заслуживает внимания книга американского учёного и писателя [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_Campbell '''Джозефа Кэмпбелла''' (''Joseph Campbell'')] - '''«Тысячеликий герой»''' (''англ. "The Hero with a Thousand Faces"''). В этом научном труде по сравнительной [[Мифология|мифологии]], опубликованном в '''1949''' году, '''Джозеф Кэмпбелл''' знакомит аудиторию со своей теорией "мифологической структуры пути архетипического героя", которую автор обнаружил во всех мировых [[миф]]ах.
 
В своей [[Писание|монографии]], '''Джозеф Кэмпбелл''' представил детальное [[исследование]] [[Мифология|мифологического]] сознания, провёл [[Корреляция|корреляционный]] анализ [[миф]]ов различных культур на наднациональном [[Уровень|уровне]], описал поведенческие [[паттерн]]ы героев, продемонстрировал [[Абстракция|абстрактные]] принципы [[Мифология|мифотворчества]], и общности в построении сюжетных линий, присущие всей совокупности [[Мифология|мифопоэтического]] [[Наследство|наследия]] человечества, а в завершении, кратко сформулировал вывод: '''«Большинство мифов имеют общую сюжетную структуру — путешествие [[архетип]]ического героя, [[Миф|мономиф]]».'''
 
В известном отрывке из предисловия к '''«Тысячеликому герою»'''? Кэмпбелл презентует [[Сценарий|сценарную]] матрицу [[Миф|мономифа]]:
 
'''«Герой отправляется (''в путешествие'') из будничного мира, в области сверхъестественных событий, где в столкновении с невероятными силами, им одерживается решающая победа. Герой возвращается из своего удивительного путешествия, обладая высоким потенциалом, и способностью одаривать благами своих собратьев»'''.
 
[https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_Campbell '''Джозефа Кэмпбелла'''] написал '''«Тысячеликого героя»''' в 1949 году, использовав в работе теории [[Фрейд]]а, [[Юнг]]а, Арнольда Ван Геннепа, а также исследования этнографов Джеймса Джорджа Фрэзера и Франца Боаса, и некоторые идеи психолога Отто Ранка. В 2011 году, журнал '''«Time»''' поместил книгу в список 100 лучших и наиболее влиятельных книг, написанных на английском языке с 1923 г.
 
Опуская [[8:31|причинно-следственную]] [[68:15|проблематику]], отмечу структурную схожесть историй жизни [[Моисей|Моисея]] и [[Иисус]]а, с идеями [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_Campbell '''Джозефа Кэмпбелла'''].
 
==[[Этимология]]==
 
Итальянское слово '''«scenario»'''; от латинского '''«scaena»''' - "сцена, [[театр]]"; от греческого «'''σκηνή'''» (''skēnḗ'') - слова, заимствованного из семитского источника (''скорее всего финикийского''), означающее - "жилище"; родственно с [[араб]]ским [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=skn '''sīn kāf nūn (س ك ن)'''] - "селиться, спокойствие, бедность"; родственно с [[иврит]]. «'''שכן'''» - "жить, проживать, разместиться, расположиться".
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Язык]]''', '''[[Коран и хадисы]]''', '''[[Миссия пророков]]''', '''[[Тора и Талмуд]]''', '''[[Хадис]]''', '''[[Эсперанто]]'''
 
[[Категория:Религия]]
[[Категория:Нормы и Законы]]

Текущая версия на 18:45, 2 февраля 2024


Sanity, Sony (жап.), Заң (каз.), Gezond, Санитар, Санаторий, Санация, Сонар, Инсинуация, Gesund, Диссонанс, Консонанс, Резонанс, Sanus, Assainissement (оздоровление, ассенизация), Song, Звон, Singing, Sound, Sonata, Senate, Santa, Insane, Lisan, Lesson, Экстрасенс, Sence, Цензура, Сан, Сановник, Сениор..

Санация — лечебно-профилактические меры по оздоровлению организма, подразумевающие очистку определённого участка ткани или органа. В хирургии так называют хирургическую обработку раны — медицинскую процедуру для удаления мертвых (некротических) тканей с язв, ожогов и других ран, или удаление разложившегося органа (например, при некротическом панкреатите). Основной целью санации, является удаление того, что мешает своевременному восстановлению здоровья.

Этимология

Корень sīn nūn nūn (س ن ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 21 раз, а с учетом корня wāw sīn nūn (و س ن), согласно corpus.quran.com, употреблённого в Коране единственный раз - 22 раза.

Корень sīn nūn nūn сводится к двухбуквенной ячейке - sīn nūn (س ن), и имеет семантическую связь с термином «закон». В англ. языке, рассматриваемый корень представлен существительным «sanity» - "здравомыслие, благоразумие, здравый смысл, нормальная психика", от лат. «sanitatem» - "здоровье, здоровое тело - здоровый дух, здравомыслие, правильность речи". Лат. «sanitas» - "здоровье, здравомыслие, благоразумие, правильность стиля, сообразность".

Сравнить с прото-гер. «sunjō» - "истина, правда, опровержение, протест (обвинения)", от (или связан с) «sunjaz» - "истинный, настоящий".

Сравнить с нем. «gesund» - "здоровый, здравый, способствующий оздоровлению, полезный для здоровья".

Корень и Этимон

Общей двухбуквенной ячейкой, является пара - sīn nūn (س ن).

Объединить с учетом корня wāw sīn nūn (و س ن), согласно corpus.quran.com, употреблённого в Коране единственный раз в (2:255).

Объединить с корнем ṣād nūn ʿayn (ص ن ع), согласно corpus.quran.com, употребленным в Коране 20 раз. См. материал «Делать». Где (5:62) и (5:63) - ключевые аяты подтверждающие семантическую общность.

Объединить с материалом «Язык». Корень lām sīn nūn (ل س ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 25 раз.

В иврите law-shone (לָשׁוֹן) - "язык (англ. tongue) гибкий мышечный орган во рту", и lish-shawn (לִשָּׂן) - "язык (англ. tongue) гибкий мышечный орган во рту".

Литера (аят) «lām» дополняющая двухбуквенный консонанс sīn nūn (س ن), ', выполняет роль prefixed preposition (префиксного предлога) со значением "для", "для меня", "мне".

Сравнить с англ. «lesson» - "урок (по изучению языка)".

Лего концепт и Грамматика

Рассмотреть возможность связи с парой Сунна - Коран:

  • «بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ» из (13:31)

В Коране

Закон Аллаха

(17:77) Закон (араб. سُنَّةَ, сунната) тех, кого Мы уже отправили до тебя, в Наших посланиях. И тебе не найти изменений к Нашему закону (араб. لِسُنَّتِنَا , ли-суннатина).

(33:38) Для Пророка, не предусмотрено какого-либо дискомфорта, в том, что ему вменено Богом. Закон (араб. سُنَّةَ, сунната) Бога, в котором проявлено (служение) тех, кто (представлял) твою династию. Решение Бога является безапелляционным утверждением.

(48:23) Закон (араб. سُنَّةَ, сунната) Бога, который неизменно проявлялся в прошлом, и ты никогда не найдёшь для Закона (араб. لِسُنَّةِ, ли-суннати) Бога, замены.

Универсальные законы

(4:26-27-28) Бог желает (дать) вам определение, и направить вас законами (араб. سُنَنَ, сунана) тех, которые были до вас, и (явить) для вас принятие исповеди. А Бог - знающий, мудрый. И Бог желает, чтобы для вас (открылось) принятие Им исповеди, а те, которые потворствуют Страстям, желают, чтобы ваша аномальная патология - интенсифицировалась. Бог желает, чтобы облегчилась ваша абстиненция, ведь Человек сотворён слабым.

(8:38) Скажи тем, которые отрицают - если они воздержатся, им (будет) прощено то, что уже (содеяно) прежде. Но если они отвернутся, то ведь... (всё так же) действуют Первоначальные законы (араб. سُنَّتُ, суннату).


«Протокол» (др.-греч. πρωτόκολλον; от πρώτος «первый» + καλώ «зов, призыв, вызов») изначальный документ, фиксирующий какое-либо событие, факт или договорённость.

«Протокол» — первооснова, титульная информация, лаконичное содержание документа.

«Протокол» — файл с записями в хронологическом порядке, о каких-либо событиях: файл регистрации, журнал событий.

«Протокол» - набор правил, свод законов, регламентирующих деятельность в поле дипломатического взаимодействия.

«Протокол» - (в информатике, и компьютерных технологиях) правила, регулирующие взаимодействие различных компьютеров, или компьютерных периферийных систем.

«Протокол» видов и форм агрессии

«Диагностируемые» виды и формы Агрессии

«Диагноз» - «diagnosis» - «διά» + «γιγνώσκω» - от прото-индо-евр. «ǵneh₃-» - "знать".

Сравнить с «žinoti»,

(15:26) И ведь Мы определённо сотворили Человека, из совокупности диагностируемых (араб. مَسْنُونٍ, маснунин) проявлений агрессии.

(15:28) И тогда твой Господь обратился к Ангелам: «Воистину, я сотворю простолюдина из совокупности диагностируемых (араб. مَسْنُونٍ, маснунин) проявлений агрессии.

(15:33) Сказал: «Я не стану (раскрывать) идеи своей цикличности для простолюдина, которого Ты сотворил из совокупности диагностируемых (араб. مَسْنُونٍ, маснунин) проявлений агрессии».

Читайте материал Википедии «Агрессивное поведение».

Сунна и Сон. Проблематика огласовки в "Аяте Аль-Курси"

(2:255) Бог - и нет божества, кроме Него, Вечно Живого, Вседержителя. Им не овладевают ни дремота, ни сон. К Нему (возвращается) то, что на Небесах, и то, что на Земле. Кто станет заступаться перед Ним, без Его дозволения? Он знает их прошлое и будущее. А они не постигают из Его знания даже незначительной (части), если Он того не пожелает. Его Трон объемлет Небеса и Землю, и не тяготит Его оберегание их. И именно ОнВозвышенный, Великий.

Исходя из правил огласовки в арабском письме, возникает законный вопрос: почему в аяте (2:284) выбрана столь необычная огласовка?

При огласовке изначального текста Корана, для слова (араб. سِنَةٌ, синатун) по некоторым причинам была выбрана форма wāw sīn nūn (و س ن). В то же время, форма написания слова (араб. سِنَةٌ, синатун), предполагает и альтернативную огласовку sīn nūn nūn (س ن ن).

В форме wāw sīn nūn (و س ن) это слово употребляется в Коране единственный раз в (2:255).

При этом, такая же форма написания "سِنَةٌ", используется для описания термина "сунна". см. سُنَّة.

В то же время, для обозначения "дремы, дремоты" есть и другой арабский аналог - "Дремота".

В Коране

(6:115) Слово твоего Господа исполнено правдиво и справедливо! Никто не изменит Его Слов. Он - Слышащий, Знающий.

(18:27) И читай то, что внушено тебе из писания Господа. Нет замены Его Словам, и тебе не найти помимо Него нарекающих вещи - именами.

(42:24) ...Но Бог стирает Фальшь, и утверждает Истину, посредством Своих Формулировок, ведь Он знаком с содержащимся (в каждой) Груди.

Значимость Корана

(34:49) Скажи: «Явилась Истина, и ложь ничего больше не породит, и не вернется».

(59:21) Если бы Мы ниспослали этот Коран горе, то ты увидел бы, как она смиренно раскалывается от страха перед Богом. Такие притчи Мы приводим людям для того, чтобы они поразмыслили.

(61:8) Они хотят погасить Божественное озарение своими ртами, но Бог доведет (до конца) Свое озарение, даже если это ненавистно отвергающим.

«Сунната-Аллахи» - Закон-Сунна Бога

Выражение «Закон-Сунна Бога» (араб. سُنَّةَ اللَّهِ, сунната-Аллахи) употреблено в Коране: в (33:38), дважды в (33:62), дважды в (35:43), в (40:85), дважды в (48:23).

Словоформа «Наш закон» (араб. سُنَّتِنَا, суннатина), в смысле - «Закон-Сунна Бога» употреблена в Коране: дважды в (17:77).

Закон Бога универсальный для всех посланников

(17:77) Закон (араб. سُنَّةَ, сунната), который Мы неизменно отправляли до тебя, в Наших посланиях. И тебе не найти изменений к Нашему закону (араб. لِسُنَّتِنَا, ли-суннатина).

(33:38-39) Для Пророка, не предусмотрено какого-либо дискомфорта, в том, что ему вменено Богом. Закон (араб. سُنَّةَ, сунната) Бога, в котором проявлено (служение) тех, кто (представлял) твою династию. Решение Бога является безапелляционным утверждением. Те, которые донесли послания Бога, страшились Его, и не страшились никого, кроме Бога. Довольно того, что Бог (ведет) счет.

Неизменность sanity-законов Аллаха

(3:137) Были (даны) законы (араб. سُنَنٌ, сунанун) и в прошлом. Постранствуйте же по земле, и посмотрите, каким был конец тех, кто (считал) лжецами (посланников).

(4:26) Бог желает разъяснить вам, и указать вам на законы (араб. سُنَنَ, сунана) тех, которые были до вас, и (принять) ваши покаяния, ведь Бог - знающий, мудрый.

(8:38) Скажи тем, которые отрицают - если они воздержатся, им (будет) прощено то, что уже (содеяно) прежде. Но если они отвернутся, то ведь... (всё также) действуют Первоначальные законы(араб. سُنَّةُ, суннату).

(15:12-13) Таким же образом Мы насаждаем его (неверие) в сердца преступников. Они не веруют в него (Закон-Сунну), хотя уже был (дан) закон (араб. سُنَّةُ, суннату) для прежних (посланников).

(17:77) (Таково) уведомление (араб. سُنَّةَ, сунната), c которым Мы отправляли Наших посланников до тебя. И ты не найдешь изменений в Нашем уведомлении (араб. لِسُنَّتِنَا, ли-суннатина).

(33:62) Sanity (араб. سُنَّةَ, сунната) Аллаха в тех, которые представлены в фабуле, и ты не найдёшь для sanity (араб. لِسُنَّةِ, ли-суннати) Аллаха замены.

(48:23) (Таков) Закон (араб. سُنَّةَ, сунната) Бога, который остался в прошлом, и ты не найдешь замены Закону (араб. لِسُنَّةِ, ли-суннати) Бога.

Закону-Сунне Аллаха нет ни замены, ни изменений

(17:77) (Таков) закон (араб. سُنَّةَ, сунната), c которым Мы отправляли Наших посланников до тебя. И ты не найдешь изменений в Нашем Законе (араб. لِسُنَّتِنَا, ли-суннатина).

(33:62) Sanity (араб. سُنَّةَ, сунната) Аллаха в тех, которые представлены в фабуле, и ты не найдёшь для sanity (араб. لِسُنَّةِ, ли-суннати) Аллаха замены.

(35:43) ...Неужели они ожидают чего-либо иного, помимо законов (араб. سُنَّةَ, сунната) прежних (посланников)? Но ты не найдешь замены Закону (араб. لِسُنَّةِ, ли-суннати) Аллаха, и не найдешь изменений Закону (араб. لِسُنَّةِ, ли-суннати) Аллаха.

Закон-Сунна Бога

(18:54-18:56) И ведь Мы направили в этом Коране для людей всевозможные притчи. Но природа Человека - по большей части - препирающаяся. Ведь для того, чтобы уверовать, и попросить прощения у своего Господа, тогда как человечеству уже предъявлено Руководство, препятствует лишь (сложный выбор), (между) донесенным до них законом (сунной) (араб. سُنَّةُ, суннату) прежних (посланников), и донесенным до них (примером) мучений предшественников? Мы отправляем посланников только добрыми (вестниками) и предостерегающими (проповедниками). Однако те, которые отвергают, препираются (посредством) ложных (доводов), чтобы опровергать ими истину, и насмехаются (берут насмешкой) над Моими аятами, и над тем, о чем их предостерегают.

(40:85) Но не явило им пользы их доверие, когда они узрели Нашу тиранию. Закон Бога (араб. سُنَّتَ اللَّهِ, сунната аллахи), который (представлен) исходным кодом, в служении Ему! Здесь и (потерпели) поражение Отрицающие.

Знаки Корана vs Хадисы-Наставления

«Знаки Корана» vs «Отвлекающие Наставления»

(31:6-7) А среди Людей (есть) такой, кто оперирует отвлекающим Наставлением (араб. لَهْوَ الْحَدِيثِ, ляхуа аль-хадиси), дабы увести от Пути Бога посредством иного знания, избирая (Текст, объектом) издевательств. Таким - им (уготованы) унизительные мучения. Когда ему читают Наши Знаки (араб. آيَاتُنَا, аятуна), он высокомерно отворачивается, словно он даже не слышал их, словно он туг на ухо. Обрадуй же его (вестью) о болезненных мучениях.

Отвергают аяты Бога, но разглагольствуют о хадисах

(4:140) Он уже ниспослал вам в Писании, чтобы вы не садились вместе с ними, если услышите, (как они) отвергают аяты Бога, и насмехаются над ними, пока они не (начнут) разглагольствовать о другом хадисе. Тогда вы уподобитесь им. Воистину, Бог соберет вместе всех лицемеров и отвергающих в Самсаре.

Сфабрикованные хадисы vs Аятов Бога

(6:155-6:157) Это - благословенное писание, которое Мы ниспослали. Следуйте же ему, и будьте ответственны, - быть может, вы (будете) помилованы. Чтобы вы не говорили: «Ведь Писание ниспослано только двум общинам до нас, и мы выражаем (полное) пренебрежение к тому, что изучалось ими». Или чтобы вы не говорили: «Если бы нам было ниспослано Писание, то мы придерживались бы прямого пути лучше, чем они». К вам уже явилось ясное доказательство от вашего Господа, и руководство, и милость. Кто же несправедливее того, кто считает ложью аяты Бога, и отворачивается от них? Мы воздадим тем, кто отворачивается от Наших аятов, тяжкими мучениями за то, что они отворачивались.

(12:111) Ведь в повествовании о них (о посланниках) содержится (назидательный) пример для обладающих абстрактным (мышлением). Это — не является сфабрикованным уведомлением, однако же, это подтверждение того, что было прежде, и подробное разъяснение всякой темы, и руководство, и милость для доверившегося народа.

В какой хадис после аятов Бога они верят?

(45:6) Таковы аяты Бога, Мы читаем их тебе Истинным (чтением). Так какому же уведомлению, после Бога и его аятов, они доверяют?

(77:50) Так какому же уведомлению после этого, вы доверитесь?

Сунна-Закон Бога для посланников

Авраам и Мухаммад - прекрасные примеры

(33:21) Ведь определенно, в посланнике Бога, для вас был прекрасный (образец) проживания, для тех, кто пребывает в ожидании Бога, и Предельного Дня, и премного методологически (обращается) к Богу.

(60:4) Определённо, прекрасный (образец) проживания, для вас был в Аврааме, и тех, кто с ним. Они сказали своему народу: «Мы отрекаемся от вас и тех, кому вы служите вместо Бога. Мы отвергаем вас, и между нами и вами установились вражда и ненависть навеки, пока вы не уверуете в одного Бога». Лишь только Авраам сказал своему отцу: «Я обязательно буду просить для тебя прощения, но я не властен помочь тебе перед Богом. Господь наш! На Тебя одного мы уповаем, к Тебе мы обращаемся, и к Тебе (предстоит) Прибытие.

(60:6) А ведь в них, определённо имеется для вас, прекрасный (образец) проживания. Для тех, кто пребывает в ожидании Бога, и Предельного Дня. А кто отвернется, то ведь именно БогБогатый, Достохвальный.

Сунна Бога - Сунна Иисуса

(5:117) Я не говорил им ничего, кроме того, что Ты мне велел: «Служите Богу, моему Господу и вашему Господу». Я был свидетелем о них, пока находился среди них. Когда же Ты упокоил меня, Ты стал наблюдать за ними. Воистину, Ты - Свидетель всякой вещи.

см. также Миссия пророков и посланников

Подмена понятий

(2:75-76) Неужели вы надеетесь, что они доверятся вам, тогда как некоторые из них уже слышали Слова Бога, а затем исказили их, после того, как уразумели их, познав (их смыслы)? Когда они встречают доверившихся, то говорят: «Мы доверяем». Когда же остаются наедине друг с другом, то говорят: «Или же вы уведомите их (араб. أَتُحَدِّثُونَهُمْ, атухаддисунахум) о том, что открыл вам Бог, чтобы они могли спорить с вами посредством этого, перед вашим Господом?» Неужели вы не уразумеете (этого)?

(1️⃣1️⃣:1️⃣6️⃣) Таковы те для кого в Предельной (Реальности) нет (альтернативы) кроме Агонии. И никчемным (оказалось) то, что они (назвали) в ней сунной, и фальшиво то, что было ими симулировано.

(5:62) и (5:63) - ключевые аяты для определения смысла термина "сана'а - сунна".

«Тысячеликий герой»

Заслуживает внимания книга американского учёного и писателя Джозефа Кэмпбелла (Joseph Campbell) - «Тысячеликий герой» (англ. "The Hero with a Thousand Faces"). В этом научном труде по сравнительной мифологии, опубликованном в 1949 году, Джозеф Кэмпбелл знакомит аудиторию со своей теорией "мифологической структуры пути архетипического героя", которую автор обнаружил во всех мировых мифах.

В своей монографии, Джозеф Кэмпбелл представил детальное исследование мифологического сознания, провёл корреляционный анализ мифов различных культур на наднациональном уровне, описал поведенческие паттерны героев, продемонстрировал абстрактные принципы мифотворчества, и общности в построении сюжетных линий, присущие всей совокупности мифопоэтического наследия человечества, а в завершении, кратко сформулировал вывод: «Большинство мифов имеют общую сюжетную структуру — путешествие архетипического героя, мономиф».

В известном отрывке из предисловия к «Тысячеликому герою»? Кэмпбелл презентует сценарную матрицу мономифа:

«Герой отправляется (в путешествие) из будничного мира, в области сверхъестественных событий, где в столкновении с невероятными силами, им одерживается решающая победа. Герой возвращается из своего удивительного путешествия, обладая высоким потенциалом, и способностью одаривать благами своих собратьев».

Джозефа Кэмпбелла написал «Тысячеликого героя» в 1949 году, использовав в работе теории Фрейда, Юнга, Арнольда Ван Геннепа, а также исследования этнографов Джеймса Джорджа Фрэзера и Франца Боаса, и некоторые идеи психолога Отто Ранка. В 2011 году, журнал «Time» поместил книгу в список 100 лучших и наиболее влиятельных книг, написанных на английском языке с 1923 г.

Опуская причинно-следственную проблематику, отмечу структурную схожесть историй жизни Моисея и Иисуса, с идеями Джозефа Кэмпбелла.

Этимология

Итальянское слово «scenario»; от латинского «scaena» - "сцена, театр"; от греческого «σκηνή» (skēnḗ) - слова, заимствованного из семитского источника (скорее всего финикийского), означающее - "жилище"; родственно с арабским sīn kāf nūn (س ك ن) - "селиться, спокойствие, бедность"; родственно с иврит. «שכן» - "жить, проживать, разместиться, расположиться".

Теги

Язык, Коран и хадисы, Миссия пророков, Тора и Талмуд, Хадис, Эсперанто