Поворот

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску


Этимология

Корень wāw lām yā (و ل ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 232 раза.

Свести с корнем hamza wāw lām (أ و ل), употреблённым в Коране 170 раз. См. материал "Первенство".

Свести с корнем lām wāw yā (ل و ي), употреблённым в Коране 5 раз. См. материал "Искажать".

Отворачиваться - wāw lām yā (و ل ي)

(2:64) Затем, сразу после этого, вы отвернулись (араб. تَوَلَّيْتُمْ, тауалляйтум), и если бы, не (явленная) для вас снисходительность Аллаха, и Его милость, ведь вы оказались бы среди Лузеров.

(2:83) Вот Мы заключили завет с Cынами Израиля о том, что вы не будете служить никому, кроме Аллаха; будете делать добро родителям, а также родственникам, сиротам и беднякам; будете говорить людям доброе, выстаивать молитву и выплачивать закят. Но впоследствии вы отвернулись (араб. تَوَلَّيْتُمْ, тауалляйтум) с отвращением, за исключением немногих.

(2:115) И к Аллаху (ведут) Восток и Запад. Куда бы вы не повернулись (араб. تُوَلُّوا, тууаллю), там будет Лик Аллаха. Воистину, Аллах - объемлющий, знающий.

(2:142) Глупцы из (числа) Людей будут говорить: «Что отвернуло (араб. وَلَّاهُمْ, уалляхум) их от той парадигмы, которая была для них (привычной)?». Скажи: «К Аллаху (ведут) Восток и Запад. Он направляет к установленной стратегии, кого пожелает».

(2:144) Мы видели, как ты направлял свое внимание к небу, и Мы обратим (араб. فَلَنُوَلِّيَنَّكَ, фалянууаллияннакя) тебя к парадигме, (которой ты останешься) доволен. Обрати (араб. فَوَلِّ, фауалли) же свое внимание в направление Заповедной мечети. И где бы вы ни были, обращайте (араб. فَوَلُّوا, фауаллю) свое внимание в ее направлении. Воистину, те, которым дано Писание, знают, что такова истина от их Господа. И Аллах не небрежет тем, что вы совершаете.

(2:148) У каждого есть направление, лицом к которому он обращается (араб. مُوَلِّيهَا, му-уаллиха). Опережайте же (других) в добрых делах. Где бы вы ни были, Аллах приведет всех вас вместе. Ведь Аллах определяет (регламент) для всего сущего.

(2:149) Откуда бы ты ни вышел, обращай (араб. فَوَلِّ, фауалли) внимание в направлении Заповедной мечети. Воистину, такова истина от твоего Господа. И Аллах не небрежет тем, что вы совершаете.

(2:150) Откуда бы ты ни вышел, обращай (араб. فَوَلِّ, фауалли) внимание в направлении Заповедной мечети. И где бы вы ни были, обращайте (араб. فَوَلُّوا, фауаллю) ваше внимание в ее направлении чтобы у людей, если только они не беззаконники, не было довода против вас. Не страшитесь их, а страшитесь Меня, чтобы Я довел до конца Мою милость к вам. Быть может, вы (последуете) за верным руководством.

(2:177) Не (является) Благочестием, если вы обратите (араб. تُوَلُّوا, тууаллю) ваши лица, (выбирая) парадигму Востока и Запада. Однако же, Благочестив - кто (направляет) доверие к Аллаху, и Предельному Дню, и Его Ангелам, и Писанию, и Пророкам, и раздавал Имущество, несмотря на свою любовь (к нему), Близким, Сиротам, бедным, путникам и просящим, (расходовал его) на (освобождение) слуг, выстаивал молитву, выплачивал закят, выполнял договора после их заключения, был терпелив в несчастье, и в скорби, и в тяжкие времена. Таковы те, которые правдивы. Таковы Ответственные.

(2:246) Разве ты не видел Мулл из cынов Израиля, (живших) по прошествии (срока) Моисея? Они сказали своему пророку: «Назначь для нас царя, чтобы мы сражались на Пути Аллаха». Он сказал: «Может ли быть, что если вам будет предписано сражаться, вы не станете сражаться?». Они сказали: «И чего-бы нам не сражаться на пути Аллаха, если мы изгнаны из наших жилищ (вместе) с нашими детьми?». Когда же им было предписано сражаться, они отвернулись (араб. تَوَلَّوْا, тауалляу), за исключением немногих из них. Аллах ведает о беззаконниках.

(4:115) А того, кто (допустит) раскол с Посланником, уже после того, как ему (явлено) определение Руководства, и последует иным путём (чем) Доверившиеся, Мы развернём его (араб. نُوَلِّهِ, ну-уаллихи) туда, куда он повернулся (араб. تَوَلَّىٰ, тауалля), и сожжём его в Самсаре - вот "потрясающее" место прибытия!

Отворачиваться от аятов Аллаха

(3:23) Неужели ты не наблюдал за теми, кому дана часть Текста. Их призывают к Тексту Аллаха, чтобы судить между ними, а после, часть из них отворачивается (араб. يَتَوَلَّىٰ, ятауалля) демонстрируя отвращение?

(5:43) Но как они (выберут) тебя судьей, если у них (есть) Тора, (в которой) мудрость Аллаха? После этого они отворачиваются (араб. يَتَوَلَّوْنَ, ятауалляуна), ибо они (являются) неверующими.

(31:7) А когда для него зачитывают Наши Аяты, он высокомерно отворачивается (араб. وَلَّىٰ, уалля), как будто бы и не слышал их, как будто бы оглох на оба уха. Обрадуй же его, диагностируя болезненные муки.

Отступать

(2:205) А когда он отступает (араб. تَوَلَّ, тауалля), то стремится нарушать экологический (баланс) на Земле, уничтожать плодородные (земли), и генетический материал. Но ведь Аллах не любит Бесчинства.

(3:155) Ведь которые из вас, которые отвернулись (араб. تَوَلَّوْا, тауалляу) в тот день, когда встретились две группы, Психофизиологическая Зависимость (заставила) их соскользнуть к некоторым (сюжетам) - тем, что они заслужили. И конечно же, Аллах уже для них помиловал, ведь Аллах - прощающий, выдержанный.

(27:28) Отправляйся с этим писанием от меня, и подбрось его им. Затем отступи (араб. تَوَلَّ, тауалля) (поодаль), и понаблюдай, что они ответят».

Если они отвернутся

(2:137) Если же они доверятся также, как к этому (проявили) доверие вы, то несомненно (обретут) руководство. А если же они отвернутся (араб. تَوَلَّوْا, тауалляу), то Бог (предоставит) тебе - независимость от них. Ведь воистину, они (пребывают) в (очевидной) дисфункции. А Он - Слышащий, Знающий!

(3:20) Если же они (станут) дискутировать с тобой, то скажи: «Я подчинил свой лик Богу, с теми, кто последовал за мной». И скажи тем, кому дано Писание, и Гоям: «Не (прояить) ли покорность и вам?». Если же они (проявят) покорность, то точно (обретут) направление. Если же они отвернутся (араб. تَوَلَّوْا, тауалляу), то ведь твоя (миссия) - Донесение (Послания). И Бог (ведёт) надзор за Своими слугами.

(3:32) Скажи: «Повинуйтесь Богу, и Посланнику». Если же вы отвернетесь (араб. تَوَلَّوْا, тауалляу), то ведь Бог не любит Отрицающих.

(3:62-63) Воистину, это и (есть) - Истинное Возмездие. И (оно) не от (какого-либо) божества, кроме как (от) Бога! И, воистину Бог, Он и (есть) - Могущественный, Мудрый. Если же они отвернутся (араб. تَوَلَّوْا, тауалляу), то ведь Богу известно о тех, кто бесчинствует.

(3:64) Скажи: «О обладатели Писания! Давайте (придем) к взаимоприемлемому слову между нами, и между вами, о том, что мы не будем служить никому, кроме Бога, не будем приобщать к Нему никаких сотоварищей, и не будем считать друг друга господами, а только Бога». Если же они отвернутся (араб. تَوَلَّوْا, тауалляу), то скажите: «Засвидетельствуйте же, что мы - покорились (Богу)».

(3:81-82) Вот Бог заключил завет с пророками: «За то, что я дал вам (часть) из Писания и мудрости, вы (непременно) уверуете в Посланника явившегося к вам после этого, с подтверждением (правдивость) того, что есть у вас, и (непременно) поможете ему». Он сказал: «Согласны ли вы (с этим), и принимаете ли это обременение?». Они ответили: «Мы согласны». Он сказал: «Засвидетельствуйте же, и Я буду свидетельствовать вместе с вами». Те же, которые отвернутся (араб. تَوَلَّىٰ, тауалля) после этого, являются нечестивцами.

(4:80) Кто повинуется Посланнику, тот повинуется Богу. А если кто отворачивается (араб. تَوَلَّىٰ, тауалля), то ведь Мы не отправили тебя их хранителем.

(4:89) Они желают, чтобы и вы отвергли также, как отвергли они, и чтобы вы оказались (с ними) равными. Посему, не берите их себе доверенными лицами, пока они не эмигрируют на Пути Бога. Если же они отвернутся (араб. تَوَلَّوْا, тауалляу), то хватайте их, и убивайте, где бы вы их ни обнаружили. Не берите себе из них ни покровителей, ни помощников.

(5:49) И суди между ними согласно тому, что ниспослал Бог, не потакай их желаниям, и остерегайся их, дабы они не соблазнили тебя от части того, что ниспослал тебе Бог. Если же они отвернутся (араб. تَوَلَّوْا, тауалляу), то знай, что Бог желает покарать их за некоторые из их грехов. Воистину, большинство людей являются нечестивцами.

(24:54) Скажи: «Повинуйтесь Богу, и повинуйтесь Посланнику». Если же вы отвернетесь (араб. تَوَلَّوْا, тауалляу), то ведь (спрос) с него, лишь за то, что (на него) возложено, а с вас (спрос) за то, что возложено вами на себя. И если вы подчинитесь ему, то (обретёте) руководство. И не возложено на Посланника (заданий), кроме - Разъясняющего Донесения.

Повернутся спиной - бегство

(3:111) Они не навредят вам, (доставляя) лишь дискомфорт. Если же они (станут) сражаться с вами, то повернутся к вам (араб. يُوَلُّوكُمُ, юуаллюкум) спиной, после (чего) им не (будет оказана) помощь.

(92:14-16) Поэтому, Я предостерегаю вас от пылающей Агонии. Никто не горит в нем (не коснется), кроме самого несчастного, который лжет и отворачивается (араб. تَوَلَّىٰ, тауаля'а).

Обратиться в правильном направлении

(5:56) А тот, кто отвернётся (араб. يَتَوَلَّ, тауалля) от Аллаха, и Его посланника, и тех, которые доверились, то ведь партия Аллаха - они Победители.

См. также

Презентация

Отвращение

Разворот