Трофеи ("Аль-Анфаль"): различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Askhat (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 70 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 2: | Строка 2: | ||
'''[[Би|С]] [[ | '''[[Би|С]] [[Имя|именем]] [[Аллах]]а, [[Рахман|Милостивого]], [[Рахим|Милосердного]]!''' | ||
'''([[8:1]]) Они [[Вопрос|спрашивают]] тебя о [[Дополнительно|трофеях]]. [[ | '''([[8:1]]) Они [[Вопрос|спрашивают]] [[Кя|тебя]] о [[Дополнительно|трофеях]]. [[Говорить|Скажи]]: «[[Дополнительно|Трофеи]] - для [[Аллах]]а и [[Посланник]]а». Будьте же [[Такуа|ответственны]] (''перед'') [[Аллах]]ом, и [[Праведные дела|примиряйте]] (''конфликтующих'') [[между]] собой. И если вы (''хотите'') [[Быть|проявить]] [[Иман|доверие]], то [[Повиновение|повинуйтесь]] [[Аллах]]у и [[Посланник]]у!''' | ||
'''([[8:2]]) Воистину, [[ | '''([[8:2]]) Воистину, [[Иман|доверившимися]] (''являются'') те, [[Сердце|сердца]] которых [[Страх сердец|трепещут]] при (''постижении'') [[Методология Зикр|методологии]] [[Аллах]]а, а при [[Чтение Корана|чтении]] им Его [[аят]]ов, их [[Иман|доверие]] [[Увеличение|усиливается]], а своё [[Полагание|полагание]], они (''обращают'') к своему [[Господь|Господу]].''' | ||
'''([[8:3]]) [[Аллязи|которые]] [[ | '''([[8:3]]) [[Аллязи|которые]] [[Стояние|выстаивают]] [[Молитва|Молитву]], а [[Мин|из]] [[Ма мест|того, чем]] Мы [[Хум|их]] [[Ризк|наделили]] – [[Нафака|расходуют]].''' | ||
'''([[8:4]]) Они и есть [[ | '''([[8:4]]) Они и есть [[Истина|истинно]] [[Иман|уверовавшие]]. Для них (''[[Возвышенный|высшие]]'') [[Степень|степени]] перед [[Господь|Господом]], и [[прощение]], и [[Благородный|благородный]] [[Ризк|удел]].''' | ||
([[8:5]]) Таким же образом твой Господь побудил тебя выйти из дома ради истины, хотя некоторые из верующих не хотели этого. | '''([[8:5]]) Таким же образом твой Господь побудил тебя выйти из дома ради истины, хотя некоторые из верующих не хотели этого.''' | ||
([[8:6]]) Они препирались с тобой относительно истины после того, как она стала очевидна, словно их вели на смерть, и они наблюдали за этим. | '''([[8:6]]) Они препирались с тобой относительно истины после того, как она стала очевидна, словно их вели на смерть, и они наблюдали за этим.''' | ||
'''([[8:7]]) И когда [[ | '''([[8:7]]) И когда [[Аллах]] [[Обещание|пообещал]] вам, что вам достанется [[Один|одно]] из [[Тайфун|двух Соединений]], вы [[Взаимопонимание|пожелали]], чтобы (''из них'') вам достался [[Другой|не]] имеющий [[Колючка|Оснащения]]. Но [[Аллах]] желает подтвердить истину своими словами, и [[Отрубание руки|отсечь]] [[Исследование|останки]] [[Куфр|отвергающих]],''' | ||
([[8:8]]) чтобы | '''([[8:8]]) [[Ли|чтобы]] [[Истина|утвердить]] [[Истина|Истину]], и [[Ложь батыль|изничтожить]] [[Ложь батыль|Фальшь]], [[Ляу|даже если]] (''это'') [[Неприятно|ненавистно]] [[Харам|Преступникам]].''' | ||
'''([[8:9]]) Вот вы [[Мольба о помощи|попросили]] своего [[Господь|Господа]] (''о помощи''), и Он [[Реагировать|ответил]] вам: «Я [[Усиление|усилю]] вас [[ | '''([[8:9]]) Вот вы [[Мольба о помощи|попросили]] своего [[Господь|Господа]] (''о помощи''), и Он [[Реагировать|ответил]] вам: «Я [[Усиление|усилю]] вас [[Тысяча|тысячью]] [[ангел]]ов, (''следующих'') [[Афтершок|друг за другом]]».''' | ||
'''([[8:10]]) [[ | '''([[8:10]]) [[Аллах]] [[Делать|сделал]] это доброй вестью, дабы ваши [[Сердце|сердца]] обрели покой. Победа может быть только от [[Аллах]]а. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] - [[могущественный]], [[мудрый]].''' | ||
'''([[8:11]]) [[Иза-изан-изин|Тогда]] Он [[Гошия|накрыл]] [[Кум|вас]] [[Дремота|Дрёмой]], (''придав'') [[Иман|уверенности]] (''внушённой'') [[Мин|от]] [[Ху|Него]], и [[Ниспосланное|ниспослал]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Мин|из]] [[Небеса|Атмосферы]] [[Вода|воду]], [[Ли|чтобы]] [[Тахарат|очистить]] [[Кум|вас]] [[Хи|е]][[Би|ю]], и [[Захаб|отвести]] [['Ан|от]] [[Кум|вас]] [[Риджз|скверну]] [[Сатана|Сатаны]], и [[Ли|чтобы]] [[Укрепление|укрепить]] [[Кум|ваши]] [[Сердце|сердца]], и [[Укреплять|усилить]] [[Хи|эт]][[Би|им]] [[Приготовить|Опоры]].''' | '''([[8:11]]) [[Иза-изан-изин|Тогда]] Он [[Гошия|накрыл]] [[Кум|вас]] [[Дремота|Дрёмой]], (''придав'') [[Иман|уверенности]] (''внушённой'') [[Мин|от]] [[Ху|Него]], и [[Ниспосланное|ниспослал]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Мин|из]] [[Небеса|Атмосферы]] [[Вода|воду]], [[Ли|чтобы]] [[Тахарат|очистить]] [[Кум|вас]] [[Хи|е]][[Би|ю]], и [[Захаб|отвести]] [['Ан|от]] [[Кум|вас]] [[Риджз|скверну]] [[Сатана|Сатаны]], и [[Ли|чтобы]] [[Укрепление|укрепить]] [[Кум|ваши]] [[Сердце|сердца]], и [[Укреплять|усилить]] [[Хи|эт]][[Би|им]] [[Приготовить|Опоры]].''' | ||
'''([[8:12]]) | '''([[8:12]]) И [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Кя|твой]] [[Господь]] [[Внушение|внушил]] [[Ангел]][[Ли|ам]]: «[[Инна|Ведь]] Я - [[Ма'а|с]] [[Кум|вами]]. [[Укреплять|Укрепите]] тех, которые уверовали! Я же вселю [[ужас]] в [[Сердце|сердца]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Куфр|отрицают]]. Рубите им [[Шея|головы]] и рубите им все пальцы».''' | ||
([[8:13]]) Это потому, что они воспротивились | '''([[8:13]]) Это потому, что они воспротивились Аллаху и Его Посланнику. А если кто противится Аллаху и Его Посланнику, то ведь Аллах суров в наказании.''' | ||
([[8:14]]) Вот так! Вкусите же его! Воистину, неверующим уготованы мучения в Огне. | '''([[8:14]]) Вот так! Вкусите же его! Воистину, неверующим уготованы мучения в Огне.''' | ||
'''([[8:15]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Когда вы [[Встреча| | '''([[8:15]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Иза-изан-изин|Когда]] вы [[Встреча|встретите]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Куфр|отрицают]] - (''эмоционально'') [[Покрывать|потрясёнными]], [[Фа|то]] [[Ля|не]] [[Поворот|поворачивайтесь]] [[Хум|к ним]] [[Исследование|спиной]].''' | ||
'''([[8:16]]) Те, которые в такой день повернутся спиной к неверующим, кроме тех, кто разворачивается для боя или для присоединения с [[отряд]]ом, навлекут на себя гнев [[ | '''([[8:16]]) Те, которые в такой день повернутся спиной к неверующим, кроме тех, кто разворачивается для боя или для присоединения с [[отряд]]ом, навлекут на себя гнев [[Аллах]]а. Их [[пристанище]]м (''будет'') [[Самсара]]. И как же [[Зло би'са|скверно]] это [[Пункт назначения|место прибытия]]!''' | ||
'''([[8:17]]) Не вы убили их, | '''([[8:17]]) Не вы [[Убийство|убили]] [[Хум|их]], [[однако]] же [[Аллах]] [[Убийство|убил]] [[Хум|их]]. Не ты [[Метать|запустил]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[Метать|запускал]], [[однако]] же [[Аллах]] [[Метать|произвел запуск]], дабы подвергнуть [[Иман|доверившихся]] прекрасному испытанию от Себя. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] - [[слышащий]], [[знающий]].''' | ||
'''([[8:18]]) Вот так! [[Инна|Воистину]], [[ | '''([[8:18]]) Вот так! [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Слабость|ослабляет]] козни [[Куфр|Отрицающих]].''' | ||
'''([[8:19]]) Если вы (''попросите'') [[Фатиха|раскрытия]] (''смыслов'') - так ведь | '''([[8:19]]) [[Ин|Если]] вы (''попросите'') [[Фатиха|раскрытия]] (''смыслов'') - [[Фа|так]] [[Код|ведь]] [[Кум|вам]] [[Приходить|явлено]] [[Фатиха|Раскрытие]]! А [[Ин|если]] вы [[Прекращать|прекратите]], [[Фа|то]] [[Ху|это]] - [[Добро хоир|лучше]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]], а [[Ин|если же]] вы [[Повторять|возобновите]], то и Мы [[Повторять|возобновим]]. И [[Вещь|ничем]] не [[Богатый|обогатит]] вас (''созвучность'') с [[Отряд|коллективным]] (''мнением''), даже если оно (''окажется мнением'') [[Большинство|большинства]]. И [[Инна|ведь]], [[Аллах]] - [[Ма'а|всесте с]] [[Иман|Доверившимися]]!''' | ||
'''([[8:20]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Повинуйтесь [[ | '''([[8:20]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Повинуйтесь [[Аллах]]у и Его [[Посланник]]у и не [[Поворот|отворачивайтесь]] от него, пока вы [[Слух|слышите]].''' | ||
([[8:21]]) Не уподобляйтесь тем, которые говорят: «Мы слышали», - а сами не слушают. | '''([[8:21]]) Не уподобляйтесь тем, которые говорят: «Мы слышали», - а сами не слушают.''' | ||
([[8:22]]) Воистину, наихудшими из живых существ перед | '''([[8:22]]) [[Инна|Воистину]], наихудшими из живых существ перед [[Аллах]]ом являются [[Глухие|глухие]] и [[немые]], которые не способны понимать.''' | ||
([[8:23]]) Если бы | '''([[8:23]]) Если бы [[Аллах]] знал, что в них есть добро, Он непременно наделил бы их [[слух]]ом. Но даже если бы Он наделил их [[слух]]ом, они все равно бы отвернулись с отвращением.''' | ||
'''([[8:24]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Реагировать| | '''([[8:24]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Реагировать|Ответьте]] [[Аллах]][[Ли|у]], и [[Посланник]]у, [[Иза-изан-изин|когда]] он [[Мольба|призывает]] [[Кум|вас]] [[Ли|к]] [[Ма мест|тому, что]] [[Кум|вас]] [[Жизнь|оживляет]], и [[Знание|знайте]], [[Ан|что]] [[Аллах]] (''укрепляет'') [[Веревка|узы]] [[Баян|между]] [[Персона|Личностью]], и [[Ху|её]] [[Сердце|сердцем]]. И [[Инна|что]] вас [[Сбор|соберут]], [[Ху|именно]] [[Иля|к]] [[Ху|Нему]]!''' | ||
'''([[8:25]]) И (''проявляйте'') [[Такуа|ответственность]], (''встречая'') [[ | '''([[8:25]]) И (''проявляйте'') [[Такуа|ответственность]], (''встречая'') [[Фитна|испытание]], (''готовое'') [[Поражать|поразить]] не только [[исключительно]] тех из вас, которые [[Зульм|помрачены]]. И [[Знание|знайте]], что [[Аллах]] [[Крепче|суров]] в [[Наказание|Наказании]]!''' | ||
([[8:26]]) Помните, что вы были малочисленны и считались слабыми на земле. Вы опасались, что люди схватят вас, но Он дал вам убежище, подкрепил вас Своей помощью и наделил вас благами, чтобы вы были благодарны. | '''([[8:26]]) Помните, что вы были малочисленны и считались слабыми на земле. Вы опасались, что люди схватят вас, но Он дал вам убежище, подкрепил вас Своей помощью и наделил вас благами, чтобы вы были благодарны.''' | ||
'''([[8:27]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[Предатель|предавайте]] [[ | '''([[8:27]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[Предатель|предавайте]] [[Аллах]]а и [[Посланник]]а и не [[Предатель|покушайтесь]] на то, что [[Иман|вверено]] вам, [[Знание|сознательно]].''' | ||
'''([[8:28]]) [[ | '''([[8:28]]) [[Знание|Знайте же]], [[Ма|без]][[Инна|условно]] [[Кум|ваше]] [[имущество]] и [[Кум|ваши]] [[дети]] (''являются'') [[Фитна|искушением]], и [[Ан|что]] [[Аллах]], [[У Нас|у]] [[Ху|Него]] – [[Великий|великая]] [[Аджр|награда]].''' | ||
'''([[8:29]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Если вы ('' | '''([[8:29]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Если вы (''продемонстрируйте'') [[Такуа|ответственность]] [[Аллах]]у, то Он [[Делать|наделит]] вас (''способностью'') [[Различение|различать]] (''даст критерии истины и метод''), [[Куфр|отпустит]] вам ваши [[Грех сайиат|злодеяния]], и [[Прощение|простит]] вас. Ведь [[Аллах]] - (''обладатель'') [[Великий|Великой]] [[Фадль|Милости]].''' | ||
'''([[8:30]]) Вот [[Куфр|отвергающие]] ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя. Они (''плели'') [[ | '''([[8:30]]) Вот [[Куфр|отвергающие]] ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя. Они (''плели'') [[Интрига|интриги]], и [[Аллах]] (''в ответ'') [[Интрига|интриговал]], а ведь [[Аллах]] - (''спланирует'') наилучшую [[Интрига|интригу]].''' | ||
'''([[8:31]]) Когда им [[Чтение Корана|читают]] Наши [[аяты]], они [[ | '''([[8:31]]) Когда им [[Чтение Корана|читают]] Наши [[аяты]], они [[Говорить|говорят]]: «Мы уже [[Слух|слышали]] (''это''). Если мы [[Хотеть|захотим]], то мы [[Говорить|расскажем]] нечто [[Подобный|подобное]]. Ведь это - всего лишь [[первенство|Бато]][[Сутра|мифы]]!».''' | ||
'''([[8:32]]) Вот они [[ | '''([[8:32]]) Вот они [[Говорить|сказали]]: «О Боже! Если это является [[Истина|истиной]] от Тебя, то [[Vergeltungswaffen|обрушь]] на нас [[Камень|боеголовки]] с [[Небеса|Неба]], или же подвергни нас мучительным страданиям».''' | ||
([[8:33]]) | '''([[8:33]]) Аллах не стал подвергать их мучениям, пока ты находился среди них, и Аллах не стал подвергать их мучениям, пока они молили о прощении.''' | ||
([[8:34]]) Но как же | '''([[8:34]]) Но как же Аллаху не подвергнуть их мучениям, если они не допускают мусульман к Заповедной мечети, не будучи Его угодниками? Его угодниками являются только богобоязненные, но большинство их не ведает об этом.''' | ||
'''([[8:35]]) А [[Хум|их]] [[молитва]] [[У Нас|перед]] [[Дом]]ом, [[Быть|оказалась]] [[Ма|не]] [[Илля|иначе как]], [[Подстрекать|спровоцированной]] [[Интрига|интригой]]. [[Вкус]]ите [[Фа|же]] [[Азаб|мучения]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|оказалось]] вами [[Куфр|отвергнутым]].''' | '''([[8:35]]) А [[Хум|их]] [[молитва]] [[У Нас|перед]] [[Дом]]ом, [[Быть|оказалась]] [[Ма|не]] [[Илля|иначе как]], [[Подстрекать|спровоцированной]] [[Интрига|интригой]]. [[Вкус]]ите [[Фа|же]] [[Азаб|мучения]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|оказалось]] вами [[Куфр|отвергнутым]].''' | ||
'''([[8:36]]) [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|те, которые]] [[ | '''([[8:36]]) [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|те, которые]] [[Куфр|отрицают]], [[Нафака|расходуют]] [[Хум|своё]] [[имущество]] [[Ли|для]] [['Ан|вос]][[Подстрекать|препятствования]] (''поискам'') [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а, они [[Фа|таки]] [[Фа|из]][[Нафака|расходуют]] [[Ху|его]]. [[Сумма|Затем]] [['аля|для]] [[Хум|них]] [[Быть|предопределено]] [[сожаление]], [[Сумма|а после]] - (''удел'') [[Победа|побежденных]]. А [[Аллязи|те, которые]] [[Куфр|отрицали]], [[Сбор|скопом]] (''направятся'') [[Иля|в]] [[Самсара|Самсару]],''' | ||
'''([[8:37]]) чтобы [[ | '''([[8:37]]) [[Ли|чтобы]] [[Аллах]] [[Отделять|отделил]] [[Никчемный|Абсурдное]] [[Мин|от]] [[Хорошее|Резонного]], и [[Делать|собрал]] [[Никчемный|Абсурдное]] - (''одну'') [[Ху|его]] [[часть]] [['аля|за]] [[Часть|другой]], [[Собирать|объединив]] [[Ху|его]] [[Раким|в кластер]], и [[Делать|определил]] [[Ху|ему]] (''место'') [[Фи|в]] [[Самсара|Самсаре]]. [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] - [[Убыток|Лузеры]].''' | ||
'''([[8:38]]) [[ | '''([[8:38]]) [[Говорить|Скажи]] [[Ли|тем]], [[Аллязи|которые]] [[Куфр|отрицают]] - [[Ин|если]] они [[Прекращать|воздержатся]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''будет'') [[Прощение|прощено]] [[Ма мест|то, что]] [[Код|уже]] (''содеяно'') [[Саляф|прежде]]. Но [[Ин|если]] они [[Отвращение|отвернутся]], [[Фа|то]] [[Код|ведь]]... (''всё так же'') [[Продолжать|действуют]] [[Первенство|Первоначальные]] [[Сунна|законы]].''' | ||
'''([[8:39]]) [[Сражение|Сражайтесь]] с ними, пока не исчезнет [[ | '''([[8:39|8️⃣:3️⃣9️⃣]]) [[Сражение|Сражайтесь]] с ними, пока не исчезнет [[Фитна|испытание]], и пока [[Всегда|вся]] (''выплата'') [[Долг]]а не будет (''обращена'') [[Аллах]]у. Если же они прекратят, то ведь [[Аллах]] видит то, что они совершают.''' | ||
'''([[8:40]]) И [[Ин|если]] они [[Поворот|отвернутся]], то пусть [[Фа|же]] [[Знание|знают]], что [[Инна|воистину]], [[ | '''([[8:40]]) И [[Ин|если]] они [[Поворот|отвернутся]], то пусть [[Фа|же]] [[Знание|знают]], что [[Инна|воистину]], [[Аллах]] (''является'') [[Кум|вашим]] [[Покровитель|покровителем]]! [[Нигмат|Благодетельный]] [[Покровитель]], и [[Нигмат|благодетельный]] [[Помощь|Помощник]]!''' | ||
([[8:41]]) Знайте, что если вы захватили трофеи, то пятая часть их принадлежит | '''([[8:41]]) Знайте, что если вы захватили трофеи, то [[Пять|пятая]] часть их принадлежит [[Аллах]]у, [[Посланник]]у, близким [[Родственники|родственникам]] [[Посланник]]а, [[Сироты|сиротам]], [[Бедность|беднякам]] и [[Путник|путникам]], если вы уверовали в [[Аллах]]а и в то, что Мы ниспослали Нашему [[Служение|слуге]] в день различения, в день, когда встретились две армии. Воистину, [[Аллах]] [[Определять|определяет]] (''регламент'') [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]].''' | ||
'''([[8:42]]) Вот вы находились на [[Дуния|ближней]] [[ | '''([[8:42]]) Вот вы находились на [[Дуния|ближней]] [[Враг|стороне]], они - на [[Дальний|дальней]] [[Враг|стороне]], а [[Верхом|караван]] был ниже вас. Если бы вы условились, то разошлись бы во времени и месте. Однако все произошло так, чтобы [[Аллах]] довел до конца дело, которое уже было свершившимся, дабы был [[Уничтожение|уничтожен]] тот, кто [[Уничтожение|уничтожен]] при [[Баян|очевидных обстоятельствах]], и дабы [[Жизнь|выжил]] тот, кто [[Жизнь|выжил]] при [[Баян|очевидных обстоятельствах]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] - [[слышащий]], [[знающий]].''' | ||
'''([[8:43]]) Вот [[ | '''([[8:43]]) Вот [[Аллах]] показал их тебе во [[Сон|сне]] малочисленными. Если бы Он показал тебе их многочисленными, то вы [[Падать духом|пали бы духом]] и стали бы препираться при принятии решения. Однако [[Аллах]] уберег вас, ибо Он знает о том, что в груди.''' | ||
([[8:44]]) Вот | '''([[8:44]]) Вот Аллах, когда вы встретились, показал их вашим глазам малочисленными, и вас показал их глазам малочисленными, чтобы довести до конца дело, которое уже было свершившимся. Воистину, дела возвращаются к Аллаху.''' | ||
'''([[8:45]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Когда вы сталкиваетесь с [[отряд]]ом, то будьте [[ | '''([[8:45]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Когда вы сталкиваетесь с [[отряд]]ом, то будьте [[Укреплять|стойки]] и многократно [[Зикр|поминайте]] [[Аллах]]а, [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] [[Успех|преуспеете]].''' | ||
([[8:46]]) Повинуйтесь | '''([[8:46]]) Повинуйтесь [[Аллах]]у и Его [[Посланники|Посланник]]у и не препирайтесь, а не то вы [[Падать духом|падете духом]] и лишитесь сил. Будьте [[Терпение|терпеливы]], ибо [[Аллах]] - с [[Терпение|терпеливыми]].''' | ||
([[8:47]]) Не уподобляйтесь тем, которые горделиво вышли из своих домов, показывая себя перед людьми, и сбивали других с пути | '''([[8:47]]) Не уподобляйтесь тем, которые горделиво вышли из своих домов, показывая себя перед людьми, и сбивали других с пути Аллаха. Аллах объемлет все, что они совершают.''' | ||
([[8:48]]) Вот дьявол приукрасил для них их деяния и сказал: «Сегодня никто из людей не одолеет вас. Воистину, я буду по соседству». Но когда два отряда увидели друг друга, он повернул вспять и сказал: «Я не причастен к вам. Воистину, я вижу то, чего вы не видите. Я боюсь | '''([[8:48]]) Вот дьявол приукрасил для них их деяния и сказал: «Сегодня никто из людей не одолеет вас. Воистину, я буду по соседству». Но когда два отряда увидели друг друга, он повернул вспять и сказал: «Я не причастен к вам. Воистину, я вижу то, чего вы не видите. Я боюсь Аллаха, ведь Аллах суров в наказании».''' | ||
'''([[8:49]]) [[Иза-изан-изин|Тогда]] [[Лицемеры]], и [[Аллязи|те]] [[Фи|в]] [[Хум|чьих]] [[Сердце| | '''([[8:49]]) [[Иза-изан-изин|Тогда]] [[Hypocrisy|Лицемеры]], и [[Аллязи|те]], [[Фи|в]] [[Хум|чьих]] [[Сердце|сердцах]] - [[Болезнь|смрад]], [[Говорить|сказали]]: «[[Хауляй|Эти]] - [[обман]]ываются (''насчёт'') [[Хум|своей]] [[Долг|задолженности]]». А [[Ман|тот, кто]] [[Полагание|уповает]] [['аля|на]] [[Аллах]]а, - [[Фа|так]] [[Инна|ведь]] [[Аллах]] – [[могущественный]], [[мудрый]].''' | ||
'''([[8:50]]) [[ | '''([[8:50]]) И [[Ляу|если бы]] ты [[Видеть|увидел]] (''картину''), [[Иза-изан-изин|когда]] [[Аллязи|те, которые]] [[Куфр|отрицали]], [[Вкус|вкушают]] (''отмщение'') [[Ангелы|Ангелов]], [[Побивание|полосующих]] [[Хум|их]] [[Лицо|лица]], и [[Хум|их]] [[Исследование|спины]], и [[Вкус|вкушают]] [[Сжигать|терминальные]] [[Азаб|мучения]]!''' | ||
'''([[8:51]]) [[Залик|Это]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Приготовить| | '''([[8:51]]) [[Залик|Это]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Приготовить|уготовили]] [[Кум|ваши]] [[Рука|руки]]. А [[Инна|ведь]], [[Аллах]] [[Лейса|не]] [[Би|умо]][[Зульм|помрачает]] [[Служение|слуг]]».''' | ||
'''([[8:52]]) Подобно (''накрытым'') [[прилив]]ной (''волной'') [[ | '''([[8:52]]) Подобно (''накрытым'') [[прилив]]ной (''волной'') [[Первенство|сородичам]] [[Фараон]]а, и тем, которые (''жили'') [[Прошлое|до них]]. Они (''выказали'') [[Куфр|отрицание]] к [[Аяты|знамениям]] [[Аллах]]а, и вот [[Аллах]] [[Брать|привлёк]] их (''к ответу'') за их [[грех]]и. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Сила|силён]], [[Крепче|суров]] в [[Наказание|Наказании]].''' | ||
'''([[8:53]]) [[Залик|Это]] [[Би|потому]] [[Инна|что]] [[ | '''([[8:53]]) [[Залик|Это]] [[Би|потому]] [[Инна|что]] [[Аллах]] [[Лям +|не]] [[Быть|являет]] [[Другой|смену]] [[Нигмат|благоволения]], [[Нигмат|проявленного Им]] [['аля|для]] [[народ]]а, [[Хатта|пока]] они не [[Другой|изменят]] [[Ма мест|то, что]] [[Би|в]] [[Хум|их]] [[Нафс|душах]]. А [[Инна|ведь]], [[Аллах]] - [[слышащий]], [[знающий]].''' | ||
'''([[8:54]]) Подобно (''накрытым'') [[прилив]]ной (''волной'') [[ | '''([[8:54]]) Подобно (''накрытым'') [[прилив]]ной (''волной'') [[Первенство|сородичам]] [[Фараон]]а, и тем, которые (''жили'') [[Прошлое|до них]]. Они (''сочли'') [[ложь]]ю [[Знамение|знамения]] своего [[Господь|Господа]], и вот Мы [[Брать|привлекли]] их (''к ответу'') за их [[грех]]и, и [[Потопление|потопили]] [[Первенство|сородичей]] [[Фараон]]а. И [[Всегда|все]] они [[Быть|были]] [[Зульм|мракобесами]].''' | ||
([[8:55]]) | '''([[8:55]]) [[Инна|Ведь]] [[Зло|злыми]] [[Дабба|Животными]] [[У Нас|пред]] [[Аллах]]ом (''являются те''), [[Аллязи|которые]] [[Куфр|отрицают]], [[Фа|и]] [[Хум|таким]] [[Ля|не]] (''проявить'') [[Иман|доверия]].''' | ||
'''([[8:56]]) Ты заключаешь с ними договор, но всякий раз они [[Нарушение|нарушают]] этот договор, и не страшатся.''' | '''([[8:56]]) Ты заключаешь с ними [[договор]], но всякий раз они [[Нарушение|нарушают]] этот [[договор]], и не страшатся.''' | ||
'''([[8:57]]) [[Фа| | '''([[8:57]]) Что [[Фа|же]] [[Амма|касается]] [[Встречать|встречи]] [[Би|с]] [[Хум|ними]] [[Фи|на]] [[Война|Войне]], [[Фа|то]] [[Препятствовать|огради]] [[Хум|их]] [[Мин|от]] [[Халиф|следующих за]] [[Хум|ними]], - [[Ля'алля|быть может]], [[Хум|они]] [[Зикр|опомнятся]].''' | ||
'''([[8:58]]) [[Или|либо]] ты [[Страх хоуф|опасаешься]] [[Мин|со]] (''стороны'') [[предатель]]ского [[Народ|народа]], то отбрось договорные обязательства, чтобы все оказались равны. [[Инна|Воистину]], [[ | '''([[8:58]]) [[Или|либо]] ты [[Страх хоуф|опасаешься]] [[Мин|со]] (''стороны'') [[предатель]]ского [[Народ|народа]], то [[Отбрасывать|отбрось]] договорные обязательства, чтобы все оказались равны. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] не любит изменников.''' | ||
'''([[8:59]]) | '''([[8:59]]) И пусть не [[Расчет|рассчитывают]], те которые отрицают, что они [[Наперегонки|опередить]] других. Воистину, им не сбежать.''' | ||
'''([[8:60]]) [[ | '''([[8:60]]) [[Враг|Враждуйте]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|с ними]] [[Ма мест|насколько]] [[Способный|способны]] [[Мин|о]][[Сила|силить]]. А тот, кто [[Укрепление|укрепит]] [[Лошадь|Лошадей]], чтобы [[Страх рахаба|устрашить]] этим [[враг]]а [[Аллах]]а, и [[Кум|вашего]] [[враг]]а. И [[Ахират|ukharīna]], [[Помимо|помимо]] них. Вы [[Хум|их]] [[Ля|не]] [[Знание|знаете]], [[Хум|их]] [[Знание|знает]] [[Аллах]]. И [[Ма мест|то, что]] вы [[Нафака|израсходуете]] [[Мин|по]] [[Вещь|существу]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, вам [[Восполнять|воздастся]] сполна, и с вами не (''поступят'') [[Зульм|несправедливо]].''' | ||
'''([[8:61]]) | '''([[8:61]]) А [[Ин|если]] они склоняются [[Ли|к]] [[Ислам|миру]], [[Фа|то]] и ты склоняйся [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к тому же]], и [[Полагание|уповай]] [['аля|на]] [[Аллах]]а. [[Инна|Воистину]], [[Ху|Он]] — [[Слышащий]], [[Знающий]]».''' | ||
([[8:62]]) Если же они захотят обмануть тебя, то тебе достаточно | '''([[8:62]]) Если же они захотят обмануть тебя, то тебе достаточно Аллаха. Он поддержал тебя Своей помощью и верующими.''' | ||
'''([[8:63]]) и [[Баян|вос]][[Соединять|соединенил]] [[Хум|их]] [[ | '''([[8:63]]) и [[Баян|вос]][[Соединять|соединенил]] [[Хум|их]] [[Сердце|сердца]]. [[Ляу|Если]] бы ты [[Нафака|израсходовал]] [[Ма|всё]] [[Собирать|вкупе]], (''имеющееся'') [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], ты бы [[Ма|не]] [[Баян|вос]][[Соединять|соединенил]] [[Хум|их]] [[Сердце|сердец]]. [[Однако]] же [[Аллах]] [[Баян|вос]][[Соединять|соединяет]] [[Хум|их]], [[Инна|ведь]] [[Ху|Он]] - [[могущественный]], [[мудрый]].''' | ||
([[8:64]]) О Пророк! Тебе и твоим верующим последователям довольно | '''([[8:64]]) О Пророк! Тебе и твоим верующим последователям довольно Аллаха.''' | ||
'''([[8:65]]) [[Обращение к пророку|О Пророк]]! [[Побуждать|Побуждай]] [[ | '''([[8:65]]) [[Обращение к пророку|О Пророк]]! [[Побуждать|Побуждай]] [[Иман|Доверившихся]] к [[Сражение|сражению]]. Если [[Быть|будет]] среди вас [[двадцать]] [[Терпение|терпеливых]], то они (''смогут'') [[Победа|победить]] [[Двести|две сотни]]; если же их среди вас [[Быть|будет]] [[Сто|сотня]] (''[[Терпение|терпеливых]]''), то они (''смогут'') [[Победа|победить]] [[Тысяча|тысячу]] [[Куфр|отвергающих]], потому что они - [[Народ|люди]] [[Понимать|неразумные]].''' | ||
'''([[8:66]]) Теперь [[ | '''([[8:66]]) Теперь [[Аллах]] [[Легкий|облегчил]] ваше (''бремя''), ведь Он [[Знающий|знает]], что в вас (''есть'') [[слабость]]. Если среди вас [[Быть|будет]] [[Сто|сотня]] [[Терпение|терпеливых]], то они [[Победа|победят]] [[Двести|две сотни]]; если же среди вас [[Быть|будет]] [[тысяча]] (''[[Терпение|терпеливых]]''), то с [[Разрешение|дозволения]] [[Аллах]]а они [[Победа|победят]] [[две тысячи]]. А [[Аллах]] - с [[Терпение|терпеливыми]]. ([[Военная стратегия|1]])''' | ||
'''([[8:67]]) Не [[быть|подобает]] [[Пророк]]у [[ | '''([[8:67]]) Не [[быть|подобает]] [[Пророк]]у [[Быть|брать]] [[Пленный|пленных]], пока не будет [[Разгром|одержана победа]] в [[Земля|наземной операции]]. Вы [[Желать|желаете]] [[Дуния|мирских]] [[Презентация|благ]], но [[Аллах]] [[Желать|желает]] [[Ахират|Последней жизни]]. [[Аллах]] - [[могущественный]], [[мудрый]]. ([[Военная стратегия|1]])''' | ||
([[8:68]]) Если бы не было предварительного предписания от | '''([[8:68]]) Если бы не было предварительного предписания от Аллаха, то вас постигли бы великие мучения за то, что вы взяли.''' | ||
'''([[8:69]]) Вкушайте то, что вы захватили дозволенным и честным путем, и бойтесь [[ | '''([[8:69]]) Вкушайте то, что вы захватили дозволенным и честным путем, и бойтесь [[Аллах]]а. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] — [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].''' | ||
'''([[8:70]]) [[Обращение к пророку|О Пророк]]! [[Говорить|Скажи]] [[Пленный|пленникам]], которые находятся в ваших руках: «Если [[ | '''([[8:70]]) [[Обращение к пророку|О Пророк]]! [[Говорить|Скажи]] [[Пленный|пленникам]], которые находятся в ваших руках: «Если [[Аллах]]у известно, что в ваших [[Сердце|сердцах]] есть добро, то Он дарует вам нечто лучшее, чем отобранное у вас, и простит вас. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].''' '''([[Военная стратегия|1]])''' | ||
([[8:71]]) Но если они [[Желать|захотят]] [[Предатель|предать]] тебя, то ведь еще раньше они [[Предатель|предали]] [[ | '''([[8:71]]) Но если они [[Желать|захотят]] [[Предатель|предать]] тебя, то ведь еще раньше они [[Предатель|предали]] [[Аллах]]а, и Он отдал их во власть мусульманам. [[Аллах]] - [[Знающий]], [[Мудрый]].''' | ||
'''([[8:72]]) [[Инна| | '''([[8:72]]) [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Хиджра|эмигрировали]], и [[Джихад|усердствовали]] [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]], и (''действующие'') [['Ан|против]] [[Хум|своего]] [[Нафс|эго]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, и [[Аллязи|те, которые]] (''дали'') [[Пристанище|приют]], и [[Помощь|помогли]], [[Уляикя|такие]] [[Часть|делятся]] [[Хум|своим]], [[Покровитель|поддерживая]] [[Часть|друга]]. А [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Лям +|не]] [[Хиджра|эмигрировали]], то вы не обязаны защищать их, [[Хатта|пока]] они не [[Хиджра|эмигрируют]]. Если они попросят вас о помощи в (''выплате'') [[Долг|Задолженности]], то вы должны помочь, если только эта помощь не направлена против народа, с которым вы заключили договор. [[Аллах]], [[Би|за]] [[Ма мест|тем, что]] вами [[Деяния|совершается]] - [[Всевидящий|наблюдающий]].''' | ||
'''([[8:73]]) А те, которые [[ | '''([[8:73]]) А [[Аллязи|те, которые]] (''демонстрируют'') [[Куфр|отрицание]], [[Часть|одни из]] [[Хум|них]], [[Покровитель|содействуют]] [[Часть|другим]]. [[Ин|Если]] вы [[Ля|не]] (''будете'') [[Делать|поступать]] (''таким же образом''), то [[Фи|на]] [[Земля|Земле]] [[Быть|возникнут]] [[Фитна|конфликты]], и [[Большой|масштабные]] [[Фасад|экологические катастрофы]].''' | ||
'''([[8:74]]) А те, которые [[ | '''([[8:74]]) А [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Хиджра|эмигрировали]], и [[Джихад|усердствовали]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, и [[Аллязи|те, которые]] [[Пристанище|приютили]] и [[Помощь|помогли]] (''им'') - [[Уляикя|таковы]] [[Хум|они]] - [[Истина|истинно]] [[Иман|Доверившиеся]]. [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Для них]] [[прощение]], и [[Благородный|благородный]] [[Ризк|удел]].''' | ||
'''([[8:75]]) | '''([[8:75]]) А [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]] [[Мин|уже]] [[после]], и [[Хиджра|эмигрировали]], и [[Джихад|усердствовали]] [[Ма'а|вместе с]] [[Кум|вами]], [[Фа|вот]] [[Уляикя|такие]], (''являются одними'') [[Мин|из]] [[Кум|ваc]]. Однако [[Родственники]] ближе друг к другу, [[Би|согласно]] [[Писание|предписанию]] [[Аллах]]а. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] (''обладает'') [[Знание|знанием]] [[Би|обо]] [[Всегда|всём]] [[Вещь|сущем]].''' | ||
==См. также== | ==См. также== | ||
Строка 163: | Строка 163: | ||
'''[[Классификация сур Корана]]''' | '''[[Классификация сур Корана]]''' | ||
'''[[Трофеи (Аль-Анфаль). Тафсир]]''' | |||
'''[[Покаяние ("Ат-Тауба")|▼ Следующая сура - Покаяние ("Ат-Тауба") ▼]]''' | '''[[Покаяние ("Ат-Тауба")|▼ Следующая сура - Покаяние ("Ат-Тауба") ▼]]''' |
Текущая версия на 07:19, 25 апреля 2024
▲ Предыдущая сура - Ограды ("Аль-Араф") ▲
С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!
(8:1) Они спрашивают тебя о трофеях. Скажи: «Трофеи - для Аллаха и Посланника». Будьте же ответственны (перед) Аллахом, и примиряйте (конфликтующих) между собой. И если вы (хотите) проявить доверие, то повинуйтесь Аллаху и Посланнику!
(8:2) Воистину, доверившимися (являются) те, сердца которых трепещут при (постижении) методологии Аллаха, а при чтении им Его аятов, их доверие усиливается, а своё полагание, они (обращают) к своему Господу.
(8:3) которые выстаивают Молитву, а из того, чем Мы их наделили – расходуют.
(8:4) Они и есть истинно уверовавшие. Для них (высшие) степени перед Господом, и прощение, и благородный удел.
(8:5) Таким же образом твой Господь побудил тебя выйти из дома ради истины, хотя некоторые из верующих не хотели этого.
(8:6) Они препирались с тобой относительно истины после того, как она стала очевидна, словно их вели на смерть, и они наблюдали за этим.
(8:7) И когда Аллах пообещал вам, что вам достанется одно из двух Соединений, вы пожелали, чтобы (из них) вам достался не имеющий Оснащения. Но Аллах желает подтвердить истину своими словами, и отсечь останки отвергающих,
(8:8) чтобы утвердить Истину, и изничтожить Фальшь, даже если (это) ненавистно Преступникам.
(8:9) Вот вы попросили своего Господа (о помощи), и Он ответил вам: «Я усилю вас тысячью ангелов, (следующих) друг за другом».
(8:10) Аллах сделал это доброй вестью, дабы ваши сердца обрели покой. Победа может быть только от Аллаха. Воистину, Аллах - могущественный, мудрый.
(8:11) Тогда Он накрыл вас Дрёмой, (придав) уверенности (внушённой) от Него, и ниспослал для вас из Атмосферы воду, чтобы очистить вас ею, и отвести от вас скверну Сатаны, и чтобы укрепить ваши сердца, и усилить этим Опоры.
(8:12) И тогда твой Господь внушил Ангелам: «Ведь Я - с вами. Укрепите тех, которые уверовали! Я же вселю ужас в сердца тех, которые отрицают. Рубите им головы и рубите им все пальцы».
(8:13) Это потому, что они воспротивились Аллаху и Его Посланнику. А если кто противится Аллаху и Его Посланнику, то ведь Аллах суров в наказании.
(8:14) Вот так! Вкусите же его! Воистину, неверующим уготованы мучения в Огне.
(8:15) О те, которые доверились! Когда вы встретите тех, которые отрицают - (эмоционально) потрясёнными, то не поворачивайтесь к ним спиной.
(8:16) Те, которые в такой день повернутся спиной к неверующим, кроме тех, кто разворачивается для боя или для присоединения с отрядом, навлекут на себя гнев Аллаха. Их пристанищем (будет) Самсара. И как же скверно это место прибытия!
(8:17) Не вы убили их, однако же Аллах убил их. Не ты запустил, когда запускал, однако же Аллах произвел запуск, дабы подвергнуть доверившихся прекрасному испытанию от Себя. Воистину, Аллах - слышащий, знающий.
(8:18) Вот так! Воистину, Аллах ослабляет козни Отрицающих.
(8:19) Если вы (попросите) раскрытия (смыслов) - так ведь вам явлено Раскрытие! А если вы прекратите, то это - лучше для вас, а если же вы возобновите, то и Мы возобновим. И ничем не обогатит вас (созвучность) с коллективным (мнением), даже если оно (окажется мнением) большинства. И ведь, Аллах - всесте с Доверившимися!
(8:20) О те, которые доверились! Повинуйтесь Аллаху и Его Посланнику и не отворачивайтесь от него, пока вы слышите.
(8:21) Не уподобляйтесь тем, которые говорят: «Мы слышали», - а сами не слушают.
(8:22) Воистину, наихудшими из живых существ перед Аллахом являются глухие и немые, которые не способны понимать.
(8:23) Если бы Аллах знал, что в них есть добро, Он непременно наделил бы их слухом. Но даже если бы Он наделил их слухом, они все равно бы отвернулись с отвращением.
(8:24) О те, которые доверились! Ответьте Аллаху, и Посланнику, когда он призывает вас к тому, что вас оживляет, и знайте, что Аллах (укрепляет) узы между Личностью, и её сердцем. И что вас соберут, именно к Нему!
(8:25) И (проявляйте) ответственность, (встречая) испытание, (готовое) поразить не только исключительно тех из вас, которые помрачены. И знайте, что Аллах суров в Наказании!
(8:26) Помните, что вы были малочисленны и считались слабыми на земле. Вы опасались, что люди схватят вас, но Он дал вам убежище, подкрепил вас Своей помощью и наделил вас благами, чтобы вы были благодарны.
(8:27) О те, которые доверились! Не предавайте Аллаха и Посланника и не покушайтесь на то, что вверено вам, сознательно.
(8:28) Знайте же, безусловно ваше имущество и ваши дети (являются) искушением, и что Аллах, у Него – великая награда.
(8:29) О те, которые доверились! Если вы (продемонстрируйте) ответственность Аллаху, то Он наделит вас (способностью) различать (даст критерии истины и метод), отпустит вам ваши злодеяния, и простит вас. Ведь Аллах - (обладатель) Великой Милости.
(8:30) Вот отвергающие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя. Они (плели) интриги, и Аллах (в ответ) интриговал, а ведь Аллах - (спланирует) наилучшую интригу.
(8:31) Когда им читают Наши аяты, они говорят: «Мы уже слышали (это). Если мы захотим, то мы расскажем нечто подобное. Ведь это - всего лишь Батомифы!».
(8:32) Вот они сказали: «О Боже! Если это является истиной от Тебя, то обрушь на нас боеголовки с Неба, или же подвергни нас мучительным страданиям».
(8:33) Аллах не стал подвергать их мучениям, пока ты находился среди них, и Аллах не стал подвергать их мучениям, пока они молили о прощении.
(8:34) Но как же Аллаху не подвергнуть их мучениям, если они не допускают мусульман к Заповедной мечети, не будучи Его угодниками? Его угодниками являются только богобоязненные, но большинство их не ведает об этом.
(8:35) А их молитва перед Домом, оказалась не иначе как, спровоцированной интригой. Вкусите же мучения, за то, что оказалось вами отвергнутым.
(8:36) Ведь те, которые отрицают, расходуют своё имущество для воспрепятствования (поискам) Пути Аллаха, они таки израсходуют его. Затем для них предопределено сожаление, а после - (удел) побежденных. А те, которые отрицали, скопом (направятся) в Самсару,
(8:37) чтобы Аллах отделил Абсурдное от Резонного, и собрал Абсурдное - (одну) его часть за другой, объединив его в кластер, и определил ему (место) в Самсаре. Таковы они - Лузеры.
(8:38) Скажи тем, которые отрицают - если они воздержатся, им (будет) прощено то, что уже (содеяно) прежде. Но если они отвернутся, то ведь... (всё так же) действуют Первоначальные законы.
(8️⃣:3️⃣9️⃣) Сражайтесь с ними, пока не исчезнет испытание, и пока вся (выплата) Долга не будет (обращена) Аллаху. Если же они прекратят, то ведь Аллах видит то, что они совершают.
(8:40) И если они отвернутся, то пусть же знают, что воистину, Аллах (является) вашим покровителем! Благодетельный Покровитель, и благодетельный Помощник!
(8:41) Знайте, что если вы захватили трофеи, то пятая часть их принадлежит Аллаху, Посланнику, близким родственникам Посланника, сиротам, беднякам и путникам, если вы уверовали в Аллаха и в то, что Мы ниспослали Нашему слуге в день различения, в день, когда встретились две армии. Воистину, Аллах определяет (регламент) для всего сущего.
(8:42) Вот вы находились на ближней стороне, они - на дальней стороне, а караван был ниже вас. Если бы вы условились, то разошлись бы во времени и месте. Однако все произошло так, чтобы Аллах довел до конца дело, которое уже было свершившимся, дабы был уничтожен тот, кто уничтожен при очевидных обстоятельствах, и дабы выжил тот, кто выжил при очевидных обстоятельствах. Воистину, Аллах - слышащий, знающий.
(8:43) Вот Аллах показал их тебе во сне малочисленными. Если бы Он показал тебе их многочисленными, то вы пали бы духом и стали бы препираться при принятии решения. Однако Аллах уберег вас, ибо Он знает о том, что в груди.
(8:44) Вот Аллах, когда вы встретились, показал их вашим глазам малочисленными, и вас показал их глазам малочисленными, чтобы довести до конца дело, которое уже было свершившимся. Воистину, дела возвращаются к Аллаху.
(8:45) О те, которые доверились! Когда вы сталкиваетесь с отрядом, то будьте стойки и многократно поминайте Аллаха, быть может, вы преуспеете.
(8:46) Повинуйтесь Аллаху и Его Посланнику и не препирайтесь, а не то вы падете духом и лишитесь сил. Будьте терпеливы, ибо Аллах - с терпеливыми.
(8:47) Не уподобляйтесь тем, которые горделиво вышли из своих домов, показывая себя перед людьми, и сбивали других с пути Аллаха. Аллах объемлет все, что они совершают.
(8:48) Вот дьявол приукрасил для них их деяния и сказал: «Сегодня никто из людей не одолеет вас. Воистину, я буду по соседству». Но когда два отряда увидели друг друга, он повернул вспять и сказал: «Я не причастен к вам. Воистину, я вижу то, чего вы не видите. Я боюсь Аллаха, ведь Аллах суров в наказании».
(8:49) Тогда Лицемеры, и те, в чьих сердцах - смрад, сказали: «Эти - обманываются (насчёт) своей задолженности». А тот, кто уповает на Аллаха, - так ведь Аллах – могущественный, мудрый.
(8:50) И если бы ты увидел (картину), когда те, которые отрицали, вкушают (отмщение) Ангелов, полосующих их лица, и их спины, и вкушают терминальные мучения!
(8:51) Это за то, что уготовили ваши руки. А ведь, Аллах не умопомрачает слуг».
(8:52) Подобно (накрытым) приливной (волной) сородичам Фараона, и тем, которые (жили) до них. Они (выказали) отрицание к знамениям Аллаха, и вот Аллах привлёк их (к ответу) за их грехи. Воистину, Аллах силён, суров в Наказании.
(8:53) Это потому что Аллах не являет смену благоволения, проявленного Им для народа, пока они не изменят то, что в их душах. А ведь, Аллах - слышащий, знающий.
(8:54) Подобно (накрытым) приливной (волной) сородичам Фараона, и тем, которые (жили) до них. Они (сочли) ложью знамения своего Господа, и вот Мы привлекли их (к ответу) за их грехи, и потопили сородичей Фараона. И все они были мракобесами.
(8:55) Ведь злыми Животными пред Аллахом (являются те), которые отрицают, и таким не (проявить) доверия.
(8:56) Ты заключаешь с ними договор, но всякий раз они нарушают этот договор, и не страшатся.
(8:57) Что же касается встречи с ними на Войне, то огради их от следующих за ними, - быть может, они опомнятся.
(8:58) либо ты опасаешься со (стороны) предательского народа, то отбрось договорные обязательства, чтобы все оказались равны. Воистину, Аллах не любит изменников.
(8:59) И пусть не рассчитывают, те которые отрицают, что они опередить других. Воистину, им не сбежать.
(8:60) Враждуйте с ними насколько способны осилить. А тот, кто укрепит Лошадей, чтобы устрашить этим врага Аллаха, и вашего врага. И ukharīna, помимо них. Вы их не знаете, их знает Аллах. И то, что вы израсходуете по существу на пути Аллаха, вам воздастся сполна, и с вами не (поступят) несправедливо.
(8:61) А если они склоняются к миру, то и ты склоняйся к тому же, и уповай на Аллаха. Воистину, Он — Слышащий, Знающий».
(8:62) Если же они захотят обмануть тебя, то тебе достаточно Аллаха. Он поддержал тебя Своей помощью и верующими.
(8:63) и воссоединенил их сердца. Если бы ты израсходовал всё вкупе, (имеющееся) на Земле, ты бы не воссоединенил их сердец. Однако же Аллах воссоединяет их, ведь Он - могущественный, мудрый.
(8:64) О Пророк! Тебе и твоим верующим последователям довольно Аллаха.
(8:65) О Пророк! Побуждай Доверившихся к сражению. Если будет среди вас двадцать терпеливых, то они (смогут) победить две сотни; если же их среди вас будет сотня (терпеливых), то они (смогут) победить тысячу отвергающих, потому что они - люди неразумные.
(8:66) Теперь Аллах облегчил ваше (бремя), ведь Он знает, что в вас (есть) слабость. Если среди вас будет сотня терпеливых, то они победят две сотни; если же среди вас будет тысяча (терпеливых), то с дозволения Аллаха они победят две тысячи. А Аллах - с терпеливыми. (1)
(8:67) Не подобает Пророку брать пленных, пока не будет одержана победа в наземной операции. Вы желаете мирских благ, но Аллах желает Последней жизни. Аллах - могущественный, мудрый. (1)
(8:68) Если бы не было предварительного предписания от Аллаха, то вас постигли бы великие мучения за то, что вы взяли.
(8:69) Вкушайте то, что вы захватили дозволенным и честным путем, и бойтесь Аллаха. Воистину, Аллах — прощающий, милосердный.
(8:70) О Пророк! Скажи пленникам, которые находятся в ваших руках: «Если Аллаху известно, что в ваших сердцах есть добро, то Он дарует вам нечто лучшее, чем отобранное у вас, и простит вас. Воистину, Аллах - прощающий, милосердный. (1)
(8:71) Но если они захотят предать тебя, то ведь еще раньше они предали Аллаха, и Он отдал их во власть мусульманам. Аллах - Знающий, Мудрый.
(8:72) Ведь те, которые доверились, и эмигрировали, и усердствовали посредством своего имущества, и (действующие) против своего эго на пути Аллаха, и те, которые (дали) приют, и помогли, такие делятся своим, поддерживая друга. А те, которые доверились, и не эмигрировали, то вы не обязаны защищать их, пока они не эмигрируют. Если они попросят вас о помощи в (выплате) Задолженности, то вы должны помочь, если только эта помощь не направлена против народа, с которым вы заключили договор. Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.
(8:73) А те, которые (демонстрируют) отрицание, одни из них, содействуют другим. Если вы не (будете) поступать (таким же образом), то на Земле возникнут конфликты, и масштабные экологические катастрофы.
(8:74) А те, которые доверились, и эмигрировали, и усердствовали на пути Аллаха, и те, которые приютили и помогли (им) - таковы они - истинно Доверившиеся. Для них прощение, и благородный удел.
(8:75) А те, которые доверились уже после, и эмигрировали, и усердствовали вместе с вами, вот такие, (являются одними) из ваc. Однако Родственники ближе друг к другу, согласно предписанию Аллаха. Ведь Аллах (обладает) знанием обо всём сущем.