Довольство: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Если вы отвергнете, то ведь Аллах не нуждается в вас. Он не '''доволен''' (''араб.…»)
 
 
(не показаны 73 промежуточные версии 3 участников)
Строка 1: Строка 1:


'''Раде́ние''' — забота о ком-либо или о чём-либо, старание, усердие.


Если вы [[куфр|отвергнете]], то ведь [[Аллах]] не нуждается в вас. Он не '''доволен''' (''[[араб]]. يَرْضَىٰ, ярда'') [[куфр|отрицанием]] от Своих слуг. А если вы будете [[шукр|благодарны]], то Он будет '''доволен''' (''[[араб]]. يَرْضَهُ, ярдаху'') вами. И не понесет чужого бремени несущий. Затем вам предстоит вернуться к вашему [[Господь|Господу]], и Он поведает вам о том, что вы совершали. Воистину, Он ведает о том, что в груди. (39:7)
'''Раде́ние''' — форма коллективного богослужения в некоторых направлениях духовных христиан (''хлысты, скопцы, молокане-прыгуны и др.''), характеризующаяся исполнением эмоциональных песнопений и ритуальных танцев, как правило, связанных с круговым движением, с целью приведения участников в экстатическое состояние.
 
Помимо упомянутых христианских течений, термин '''«радение»''' используется в религиоведческой литературе применительно к близким по содержанию ритуалам в других религиозных конфессиях, в частности, в [[суфизм]]е.
 
==[[Этимология]]==
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rDw '''rā ḍād wāw''' (''ر ض و'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rDw 73 раза].
 
Сравнить с рус. [https://en.wiktionary.org/wiki/радеть '''«радеть»'''] - "''болеть душой, заботиться, to oblige, to take care''".
 
Сравнить с каз. [https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/риза/ '''«риза»'''] - "''довольный, согласный, удовлетворённый''".
 
Сравнить с болг. [https://en.wiktionary.org/wiki/радея#Bulgarian '''«радея»'''] - "''заботиться, ревностно относиться, to care for, to be zealous for''".
 
[[Антонимы|Антоним]] - '''Нерадивость'''.
 
==В [[Коран ++|Коране]]==
 
'''([[39:7]])''' Если вы (''проявите'') [[Куфр|отрицание]], то ведь [[Аллах]] [[Богатый|богат]] (''не в пример'') вам. Он не '''[[Довольство|одобряет]]''' (''[[араб]]. يَرْضَىٰ, ярда'') [[Куфр|отрицания]] для Своих [[Служение|слуг]]. Но если вы будете [[Шукр|благодарны]], то Он '''[[Довольство|одобрит]]''' (''[[араб]]. يَرْضَهُ, ярдаху'') для вас это. Ни одна душа не понесет чужого бремени. Затем вам предстоит вернуться к вашему [[Господь|Господу]], и Он поведает вам о том, что вы совершали. [[Инна|Воистину]], Он ведает о том, что в груди.  
 
==Дарами от [[Аллах]]а посланники будут '''довольны'''  - '''rā ḍād wāw (ر ض و)'''==
 
'''([[93:4]]-5)''' Воистину, [[Ахират|будущая]] (''жизнь'') для тебя [[Добро хоир|лучше]], чем [[Первенство|первая]] (''жизнь''). И [[Ля|совсем]] [[Соуфа|скоро]], [[Кя|твой]] [[Господь]] [[Давать|одарит]] [[Кя|тебя]], [[Довольство|которым ты будешь доволен]] (''[[араб]]. فَتَرْضَىٰ, фа-тарда'а'').
 
==Снискание довольства [[Аллах]]а vs довольства людей==
 
==='''Довольство''' [[Аллах]]а===
 
'''([[2:265]])''' [[Притча|Притчей]] о тех, которые [[нафака|расходуют]] свое [[имущество]], в [[Искать|поисках]] [[довольство|довольства]] (''[[араб]]. مَرْضَاتِ, мардоти'') [[Аллах]]а, [[укреплять|укрепляя]] [[нафс|себя]], является [[Притча|притча]] о [[Би|раз]][[рост|растающемся]] [[рай|саде]]. Если [[Поражать|грянет]] [[дождь|ливень]], то его [[Кушать|плодо]][[Приходить|ношение]] [[приумножать|прирастает]]. Если же [[дождь|ливень]] не [[Поражать|разразится]], то (''ему достаточно'') и [[моросящий дождь|моросящего дождя]]. [[Аллах]], [[Би|за]] [[Ма мест|тем, что]] вами [[Деяния|совершается]] - [[Всевидящий|наблюдающий]].
 
'''([[3:15]]-[[3:16|16]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[NаВа|Проинформировать]] [[А|ли]] [[Кум|вас]] [[Би|о]] [[Добро хоир|лучшем]], [[Мин|чем]] [[Залик|это]]? [[Ли|Для]] [[Аллязи|тех, кто]] (''проявлял'') [[Такуа|ответственность]], [[У Нас|у]] [[Хум|их]] [[Господь|господа]] - [[Рай|генетика]], [[Течь|подпитываемая]] [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]], [[Фи|в]] [[Ху|ней]] [[Вечность|вечное]] (''пребывание''), и [[Тахарат|протерапированные]] [[Супруга|супруги]], и [[довольство]] (''[[араб]]. وَرِضْوَانٌ, уа-ридуанун'') [[Мин|от]] [[Аллах]]а». А [[Аллах]] [[Всевидящий|надзирающий]] [[Би|за]] Своими [[Служение|слугами]], [[Аллязи|которые]] [[Говорить|говорят]]: «[[Господь]] наш! [[Инна|Воистину]], мы [[Иман|доверились]]. [[Прощение|Прости]] [[Фа|же]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|нам]] наши [[Грех зунуб|преступления]], и [[Защищать|защити]] нас от [[Азаб|мучений]] [[Огонь|Агонии]]».
 
'''([[9:109]])''' [[А|Разве]] [[Фа|ж]] [[Ман|тот, кто]]  [[Закладывать|заложил]] (''фундамент'') [[Ху|своего]] [[Строение|строения]] [['аля|на]] [[Такуа|ответственности]], (''полученной'') [[Мин|от]] [[Аллах]]а, и [[Довольство|радении]] (''[[араб]]. وَرِضْوَانٍ, уа-ридуанин''), [[Добро хоир|лучше]], [[Ам|или]] же [[Ман|тот, кто]] [[Закладывать|заложил]] [[Ху|своё]] [[строение]], [['аля|на]] (''готовом'') [[Упасть|рухнуть]], [['аля|пре]][[Искажать|вратном]], [[Раскол|растрескавшемся]] (''фундаменте''). И вот он [[Упасть|обрушивается ]] (вместе) [[Би|с]] [[Ху|ним]] [[Фи|в]] [[Огонь|агонию]] [[Самсара|самсары]]? А [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Руководство|направляет]] (''к истине'') [[Зульм|Помрачённый]] [[Народ]].
 
===[[Довольство|Обозначенные]] [[посланник]]и===
 
'''([[72:27]])''' кроме тех из [[посланник]]ов, которыми '''Он''' [[Довольство|доволен]] (''[[араб]]. ارْتَضَىٰ, иртада''). И воистину Он [[Вести|размещает]] [[Будущее и прошлое|спереди и позади]] такого [[Засада|засады]],
 
===[[Довольство|Обозначенные]] помазанники===
 
'''([[21:28]])''' Он ведает их прошлое и будущее. Они [[Заступничество|заступаются]] только за тех, кого '''Он''' [[Довольство|обозначил]] (''[[араб]]. ارْتَضَىٰ, иртада''), а сами трепещут от [[Страх хошьяти|страха]] перед Ним.
 
===[[Довольство|Обозначенная]] [[Вера|религия]]===
 
'''([[24:55]])''' [[Аллах]] [[Обещание|обещал]] тем из вас, которые доверились, и совершали праведные деяния, что Он непременно сделает их [[халиф|наместниками]] на [[Земля|Земле]], подобно тому, как Он сделал [[халиф|наместниками]] тех, кто был до них. Он непременно одарит их возможностью исповедовать их религию, которую Он [[Довольство|обозначил]] (''[[араб]]. ارْتَضَىٰ, иртада'') для них, и сменит их [[страх хоуф|страх]] на [[безопасность]]. Они [[служение|служат]] Мне и не приобщают сотоварищей ко Мне. Те же, которые после этого откажутся уверовать, являются нечестивцами.
 
====В [[Последователи|поисках]] [[довольство|довольства]] [[Аллах]]а====
 
'''([[2:207]])''' И [[Мин|среди]] [[Люди|Людей]] есть [[Ман|такой, кто]] (''готов'') [[Размен|заложить]] [[Ху|свою]] [[Нафс|душу]], в [[Искать|поиске]] [[Довольство|довольства]] (''[[араб]]. مَرْضَاتِ, мардоти'') [[Аллах]]а, и [[Аллах]] [[рауф|полон доброты]] [[Би|к]] своим [[Служение|Слугам]].
 
'''([[3:162]])''' Разве тот, кто [[Последователи|преследует]] (''своей целью'') [[довольство]] (''[[араб]]. رِضْوَانَ, ридуана'') [[Аллах]]а, подобен тому, кто [[Навлекать|навлек]] на себя [[Ярость сахата|ярость]] [[Аллах]]а, и чьим [[Пристанище|пристанищем]] будет [[Самсара]]?! Ох и [[Зло би'са|токсично же]] это [[Пункт назначения|Место Прибывания]]!
 
'''([[3:174]])''' Они [[Движение|вернулись]] с [[Нигмат|милостью]] от [[Аллах]]а, и (''его'') [[Фадль|снисходительностью]]. [[Зло суан|Зло]] не [[касание|коснулось]] их, и они [[Последователи|последовали]] за [[довольство]]м (''[[араб]]. رِضْوَانَ, ридуана'') [[Аллах]]а. А [[Аллах]] - [[Зи|обладает]] [[Великий|великой]] [[Фадль|снисходительностью]].
 
'''([[4:114]])''' [[Ля|Не]] (''содержится'') [[Добро хоир|добра]] [[Фи|в]] [[Большинство|большинстве]] [[Мин|из]] [[Хум|их]] [[Секрет|тайных]] (''бесед''), если только в них не [[Амр|призывают]] (''раздавать'') [[Садака|милостыню]], (''поступать'') [[Совесть|по-совести]], или (''искать'') [[Праведные дела|примирения]] [[между]] [[Люди|людьми]]. Того, кто [[Делать|поступает]] таким образом, в [[Искать|поисках]] [[Довольство|довольства]] (''[[араб]]. مَرْضَاتِ, мардоти'') [[Аллах]]а, вскоре Мы [[Давать|одарим]] [[Великий|великой]] [[Аджр|наградой]].
 
==Ответственные ищут [[Лик|Лика]] '''Всевышнего''' [[Господь|Господа]]==
 
'''([[92:19]]-21)''' (''не ища'') никакой [[Нигмат|милости]] [[Воздаяние|взамен]] (''розданному''), [[Илля|лишь]] [[Искать|разыскивая]] [[лик]] [[Господь|господа]] [[Ху|своего]] [[Возвышенный|Всевышнего]]. И [[Ля|совсем]] [[Соуфа|скоро]] он (''будет'') [[Довольство|доволен]]. (''[[араб]]. يَرْضَىٰ, йарда'а'').
 
==='''Довольство''' людей===
 
'''([[2:120]])''' [[Иудаизм|Иудеи]] и [[назореи]] не будут [[Довольство|довольны]] (''[[араб]]. تَرْضَىٰ, тардо'') тобой, пока ты не [[Последователи|последуешь]] за их [[кредо|религией]]. [[говорить|Скажи]]: «[[Инна|Воистину]], [[руководство]] [[Аллах]]а - это и есть [[Руководство]]». Если же ты станешь [[Последователи|потакать]] их [[желание|желаниям]] после того, как к тебе [[Приходить|явилась]] (''часть'') [[знание|знания]], то [[Аллах]] не будет тебе ни [[Покровитель|покровителем]], ни [[Помощь|помощником]].
 
'''([[2:144]])''' Мы [[Видеть|видели]], как ты [[Движение|направлял]] свое [[фокус|внимание]] к [[небеса|небу]], и Мы [[Поворот|обратим]] тебя к [[Кибла|парадигме]], (''которой ты останешься'') [[Довольство|доволен]] (''[[араб]]. تَرْضَاهَا, тардоха''). [[Поворот|Обрати]] же свое [[фокус|внимание]] в [[направление]] [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. И [[где]] бы вы ни [[быть|были]], [[Поворот|обращайте]] свое [[фокус|внимание]] в ее [[направление|направлении]]. [[Инна|Воистину]], те, которым [[Давать|дано]] [[Писание]], [[знание|знают]], что такова [[истина]] от их [[Господь|Господа]]. И [[Аллах]] не [[гофля|небрежет]] тем, что вы [[деяния|совершаете]].
 
'''([[2:232]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] вы [[Талак|разводитесь]] с [[Женщины|Женщинами]], и они [[Достигать|достигли]] (''предписанного'') [[Хунна|им]] [[Срок аджал|срока]], [[Фа|то]] [[Ля|не]] (''попирайте'') [[Справедливость|справедливости]], [['Ан|препятствуя]] [[Хунна|их]] [[Никах|венчанию]] с [[Хунна|их]] [[Супруга|супругами]], '''[[Иза-изан-изин|когда]] те''' [[Довольство|договорились]] (''[[араб]]. تَرَاضَوْا, тарадау'') [[Баян|между]] [[Хум|собой]] [[Би|на]] [[Совесть|честных]] (''условиях''). [[Залик|Таково]] [[Увещевание|назидание]] тем из вас, кто [[иман|доверяет]] [[Аллах]]у и (''концепту'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]. Так будет [[чистота|чище]] и [[Тахарат|непорочнее]] для вас. И [[Аллах]] [[Знание|знает]], а [[Антум|вы]] [[Ля|не]] [[Знание|знаете]].
 
'''([[66:1]])''' [[Обращение к пророку|О Пророк]]! Почему ты [[харам|запрещаешь]] себе то, что [[халяль|разрешил]] тебе [[Аллах]], [[Искать|стремясь]] [[Довольство|угодить]] (''[[араб]]. مَرْضَاتَ, мардото'') своим [[Супруга|супругам]]? [[Аллах]] — [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].
 
==Чем не [[довольство|доволен]] [[Аллах]]?==
 
'''([[4:108]])''' Они [[Скрывать|скрывают]] (''своё двуличие'') [[Мин|от]] [[Люди|Людей]], но им [[Ля|не]] [[Скрывать|скрыть]] (''этого'') [[Мин|от]] [[Аллах]]а, тогда как [[Ху|Он]] (''находится'') [[Ма'а|с]] [[Хум|ними]], [[Иза-изан-изин|когда]] они [[Дом|уединившись]], (''произносят'') [[Ма мест|то, чем]] Он [[Ля|не]] [[Довольство|доволен]] (''[[араб]]. يَرْضَىٰ, ярдо''). [[Мин|из]] (''произносимых ими'') [[Слово|Слов]]. А [[Аллах]] [[Быть|продолжает]] [[Мухит|"сводить на нет"]] [[Би|то]], [[Ма мест|что]] они [[Деяния|вытворяют]].
 
==[[Довольство|Одобренное]] [[Аллах]]ом==
 
'''([[5:3]])''' Вам [[харам|запрещены]] [[мертвечина]], [[кровь]], [[мясо]] [[свинья|свиньи]], и то, что [[Посвящать|посвящено]] (''кому-либо'') [[Другой|помимо]] [[Аллах]]а, или было [[душить|задушено]], или [[удар|забито]] (''до смерти''), или (''подохло'') при [[падение|падении]], или [[бодать|заколото рогами]], или то, что [[кушать|растерзано]] [[семь|хищником]], если только вы (''не успеете'') [[зарезать]] его, и то, что [[Резать|зарезано]] на [[Удел|жертвенниках]], а также [[Раздел|поделенное]] [[гадание]]м. Все это (''является'') [[Нечестивцы|нечестием]]. [[Яум день-сутки|Сегодня]], те кто [[куфр|отверг]], [[Отчаяние|отчаялись]] в вашем (''принципе выплаты'') [[долг]]а. Не [[Страх хошьяти|бойтесь]] же их, а [[Страх хошьяти|бойтесь]] Меня. [[Яум день-сутки|Сегодня]] Я ради вас [[Полностью|полностью]] (''сформировал'') для вас (''принцип выплаты'') [[долг]]а, [[Выполнять|довел]] (''до конца'') Мою [[Нигмат|милость]] к вам, '''и''' [[Довольство|одобрил]] (''[[араб]]. وَرَضِيتُ, уа-радйту'') для вас (''в качестве выплаты'') [[долг]]а - [[ислам|Покорность]]. Если же кто-либо будет [[Вред|вынужден]] пойти на это (''на употребление запрещенных продуктов'') от [[голод]]а, а [[Другой|не]] из [[Отклонение|склонности]] к [[грех]]у, то ведь [[Аллах]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].
 
==Общее '''согласие'''==
 
'''([[2:233]])''' [[мать|Матери]] должны [[кормление грудью|кормить грудью]] своих [[Дети|детей]] два [[Полностью|полных]] [[Некалендарный год|года]], если они [[Желать|желают]] [[Выполнять|довести]] [[кормление грудью]] (''до конца''). А [[отец]] (''ребенка''), должен (''обеспечивать'') их [[ризк|питанием]] и [[одежда|одеждой]] на [[совесть|честных]] (''условиях''). [[нафс|Персональная]] [[ответственность]] (''личности''), [[Ля|не]] [[Илля|иначе как]] (''соответствующая'') [[Ху|её]] [[средства|обеспеченности]]. Не причиняйте [[вред]] [[мать|матери]] за ее [[Дети|ребенка]], а также [[отец|отцу]] за его [[Дети|ребенка]]. [[притча|Подобные]] же (''обязанности возлагаются'') на [[Наследство|наследника]] (''отца''). Если же они [[Желать|пожелают]] [[кормление грудью|отнять ребенка от груди]] по взаимному [[Довольство|согласию]] (''[[араб]]. تَرَاضٍ, тародин'') и [[консультация|совету]], то они не (''совершат'') [[Грех джунах|греха]]. И если вы [[Желать|пожелаете]] [[кормление грудью|привлечь кормилицу]] для ваших [[дети|детей]], то не будет на вас [[вина|вины]], если вы [[салам|отблагодарите]] ее [[совесть|по-совести]] тем, что вы [[давать|даете]]. И [[такуа|остерегайтесь]] [[Аллах]]а, и [[знание|знайте]], что [[Аллах]], [[Би|за]] [[Ма мест|тем, что]] вами [[Деяния|совершается]] - [[Всевидящий|наблюдающий]].
 
'''([[2:282]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Призыв|вас призывают]] [[Би|к]] (''выплате'') [[Долг|задолженности]] (''перед Аллахом''), [[Иля|к]] [[Небеса|назначенному]] [[Срок аджал|сроку]], [[Фа|то]] [[Писание|записывайте]] [[Ху|его]]. И пусть [[Писание|typewriter]] [[Писание|записывает]] [[между]] [[Кум|вами]] [[Би|Бес]][[Справедливость|пристрастно]]. И пусть [[Ля|не]] [[отказ]]ывается [[Писание|typewriter]] [[Ан|от]] [[Писание|записывания]], [[Кяль|как]] [[Ху|его]] [[Ма мест|этому]] [[Знание|научил]] [[Аллах]]. Пусть [[Фа|же]] [[Писание|записывает]], и пусть [[Мулла|заполняет]] [[Аллязи|тот]], [['аля|на]] [[Ху|кого]] (''возложены'') [[Истина|Правомочия]], (''демонстрируя'') [[Такуа|ответственность]] [[Ху|своему]] [[Господь|Господу]] - [[Аллах]]у, и [[Вещь|ничего]] [[Ля|не]] [[Убавлять|убавляет]] [[Мин|из]] [[Ху|этого]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] [[Быть|случится]] так, что [[Аллязи|тот]], [['аля|на]] [[Ху|кого]] (''возложены'') [[Истина|Правомочия]] - [[Деликатно|дистанцирован]], или [[Теснота|стеснён]] (''обстоятельствами''), или [[Ля|не]] [[Способный|способен]] [[Мулла|заполнять]] (''самостоятельно''), [[Фа|тогда]] пусть [[Мулла|заполняет]] [[Би|Бес]][[Справедливость|пристрастно]], [[Ху|его]] [[Покровитель|доверенное лицо]]. И (''призовите'') [[Шахада|ревизорами]] [[Шахада|двух ревизоров]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Кум|ваших]] [[Мужчины|мужчин]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] [[Лям +|не]] [[Быть|окажется]] [[Мужчины|двух мужчин]], [[Фа|то]] (''одного'') [[Мужчины|мужчину]] и [[Жена|двух женщин]], [[Мин|из]] [[Ман|тех, кем]] '''вы''' [[Довольство|довольны]] (''[[араб]]. تَرْضَوْنَ, тардоуна'') [[Мин|из]] (''числа'') [[Шахада|Ревизоров]]. [[Ин|Если]] [[Один|одна]] [[Хум|из них]] [[Заблудшие|запутается]], [[Фа|то]] [[Один|одной]] [[Хум|из них]], [[Зикр|напомнит]] [[Ахират|другая]]. И пусть [[Ля|не]] [[отказ]]ываются [[Шахада|Ревизоры]] [['амма|от того к чему]] их [[Мольба|призывают]]. И [[Ля|не]] [[Тягость|тяготитесь]] [[Ин|если]] [[Писание|записываете]] [[Маленький|мелкую]] или [[Большой|крупную]] (''правку''), [[Иля|вплоть до]] (''истечения'') [[Ху|его]] (''проекта'') [[Срок аджал|срока]]. [[Залик|Так]] для [[Кум|вас]] (''будет'') [[Справедливость кыст|справедливее]] [[У Нас|пред]] [[Аллах]]ом, и [[Стояние|обстоятельнее]] [[Иля|для]] [[Шахада|Ревизии]], и [[Дуния|ниже]] (''вероятность'') [[Сомнение|сомнений]]. [[Илля|Только]] [[Ин|если]] [[Быть|возникнет]] [[Настигать|внезапная]] [[Торговля|замена]], и вы (''удержите'') [[Ху|её]] [[Баян|между]] [[Кум|собой]] [[Назар|во внимании]], [[Фа|то]] [[не]] (''будет'') [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[Вина|вины]], [[Ин|если]] вы [[Ху|её]] [[Ля|не]] [[Писание|запишите]]. И [[Шахада|свидетельствуйте]] [[Иза-изан-изин|когда]] (''даёте'') [[Торговля|присягу]], и [[Ля|не]] (''причиняйте'') [[вред]]а (''ни'') [[Писание|typewriter]], [[Ля|ни]] [[Шахада|ревизору]]. [[Ин|Если]] же вы [[Делать|поступите]] (''так''), [[Фа|так]] [[Инна|ведь]] [[Ху|это]] [[Нечестивцы|нечестие]], (''явившееся'') [[Би|с]] [[Кум|вами]]. Демонстрируйте [[Такуа|ответственность]] [[Аллах]]у. И [[Знание|обучает]] [[Кум|вас]] [[Аллах]], и [[Аллах]] [[Знание|знает]] [[Би|обо]] [[Всегда|всём]] [[Вещь|сущем]].
 
'''([[4:24]])''' И [[Добро]]порядочные [[Мин|из]] (''числа'') [[Женщины|Женщин]] (''запретны для вас''), кроме [[Ма мест|тех, кем]] [[Кум|вы]] [[Власть|овладели]] [[Правая сторона|оправданно]]. (''Таково'') [[Писание|предписание]] [[Аллах]]а [['аля|для]] [[Кум|вас]]. Вам [[халяль|дозволены]] все (''остальные женщины''), [[Позади|кроме указанных]], если вы [[Искать|добиваетесь]] их [[Би|посредством]] [[Кум|вашего]] [[Имущество|имущества]], (''будучи'') [[добро]]порядочными, и [[Другой|не]] (''поступая'') [[Глупец|легкомысленно]]. А за то [[удовольствие]], которое вы (''получаете'') от них, [[давать|давайте]] им [[Обязанность|установленное]] [[Аджр|вознаграждение]]. На вас не будет [[вина|вины]], если вы (''придете'') к [[Довольство|обоюдному согласию]] (''[[араб]]. تَرَاضَيْتُمْ, тарадайтум'') [[после]] того, как (''определите'') [[Обязанность|установленное]] (''вознаграждение''). [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Быть|является]] [[Знающий|знающим]], [[Мудрый|мудрым]].
 
'''([[4:29]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[кушать|пожирайте]] своего [[имущество|имущества]] [[между]] собой [[Ложь|лживо]], и пусть это [[быть|будет]] лишь [[Торговля|торговлей]] по вашему (''обоюдному'') [[Довольство|согласию]] (''[[араб]]. تَرَاضٍ, тарадин''). Не [[убийство|убивайте]] [[нафс|самих себя]] (''не губите свою душу''), ведь [[Аллах]] ([[быть|.]]) [[Рахман|Милостив]] к вам.
 
==[[Личный интерес|Меркантильные]] мотивы==
 
'''([[9:58]])''' И [[Мин|среди]] [[Хум|них]] (''есть'') [[Ман|такие, кто]] [[Критика|критикует]] [[Кя|тебя]] [[Фи|в]] (''вопросах'') [[Садака|Милостыни]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] им [[Давать|достаётся]] [[Мин|из]] [[Ху|неё]] (''доля'') - они [[Довольство|рады]] (''[[араб]]. رَضُوا, раду''), а [[Ин|если]] [[Лям|не]] [[Давать|достаётся]] [[Мин|из]] [[Ху|неё]], [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Хум|они]] [[Ярость сахата|негодуют]].
 
==[[философия|Философские]] высказывания==
 
===[[Сократ]]===
 
Тот наиболее [[Имущество|богат]], кто [[Довольство|доволен]] малым, ибо такое [[довольство]] свидетельствует о [[нафс|богатстве натуры]].
 
Быть [[довольство|довольным]] — это наше природное богатство, [[роскошь]] — это искусственная [[бедность]].
 
===[[Фридрих Ницше]]===
 
Когда ты будешь ценить то, что у тебя есть, а не жить в поиске идеалов, тогда ты по настоящему станешь [[счастье|счастливым]].

Текущая версия на 14:45, 28 декабря 2023

Раде́ние — забота о ком-либо или о чём-либо, старание, усердие.

Раде́ние — форма коллективного богослужения в некоторых направлениях духовных христиан (хлысты, скопцы, молокане-прыгуны и др.), характеризующаяся исполнением эмоциональных песнопений и ритуальных танцев, как правило, связанных с круговым движением, с целью приведения участников в экстатическое состояние.

Помимо упомянутых христианских течений, термин «радение» используется в религиоведческой литературе применительно к близким по содержанию ритуалам в других религиозных конфессиях, в частности, в суфизме.

Этимология

Корень rā ḍād wāw (ر ض و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 73 раза.

Сравнить с рус. «радеть» - "болеть душой, заботиться, to oblige, to take care".

Сравнить с каз. «риза» - "довольный, согласный, удовлетворённый".

Сравнить с болг. «радея» - "заботиться, ревностно относиться, to care for, to be zealous for".

Антоним - Нерадивость.

В Коране

(39:7) Если вы (проявите) отрицание, то ведь Аллах богат (не в пример) вам. Он не одобряет (араб. يَرْضَىٰ, ярда) отрицания для Своих слуг. Но если вы будете благодарны, то Он одобрит (араб. يَرْضَهُ, ярдаху) для вас это. Ни одна душа не понесет чужого бремени. Затем вам предстоит вернуться к вашему Господу, и Он поведает вам о том, что вы совершали. Воистину, Он ведает о том, что в груди.

Дарами от Аллаха посланники будут довольны - rā ḍād wāw (ر ض و)

(93:4-5) Воистину, будущая (жизнь) для тебя лучше, чем первая (жизнь). И совсем скоро, твой Господь одарит тебя, которым ты будешь доволен (араб. فَتَرْضَىٰ, фа-тарда'а).

Снискание довольства Аллаха vs довольства людей

Довольство Аллаха

(2:265) Притчей о тех, которые расходуют свое имущество, в поисках довольства (араб. مَرْضَاتِ, мардоти) Аллаха, укрепляя себя, является притча о разрастающемся саде. Если грянет ливень, то его плодоношение прирастает. Если же ливень не разразится, то (ему достаточно) и моросящего дождя. Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.

(3:15-16) Скажи: «Проинформировать ли вас о лучшем, чем это? Для тех, кто (проявлял) ответственность, у их господа - генетика, подпитываемая Днями, что (стали) её предтечами, в ней вечное (пребывание), и протерапированные супруги, и довольство (араб. وَرِضْوَانٌ, уа-ридуанун) от Аллаха». А Аллах надзирающий за Своими слугами, которые говорят: «Господь наш! Воистину, мы доверились. Прости же нам наши преступления, и защити нас от мучений Агонии».

(9:109) Разве ж тот, кто заложил (фундамент) своего строения на ответственности, (полученной) от Аллаха, и радении (араб. وَرِضْوَانٍ, уа-ридуанин), лучше, или же тот, кто заложил своё строение, на (готовом) рухнуть, превратном, растрескавшемся (фундаменте). И вот он обрушивается (вместе) с ним в агонию самсары? А Аллах не направляет (к истине) Помрачённый Народ.

Обозначенные посланники

(72:27) кроме тех из посланников, которыми Он доволен (араб. ارْتَضَىٰ, иртада). И воистину Он размещает спереди и позади такого засады,

Обозначенные помазанники

(21:28) Он ведает их прошлое и будущее. Они заступаются только за тех, кого Он обозначил (араб. ارْتَضَىٰ, иртада), а сами трепещут от страха перед Ним.

Обозначенная религия

(24:55) Аллах обещал тем из вас, которые доверились, и совершали праведные деяния, что Он непременно сделает их наместниками на Земле, подобно тому, как Он сделал наместниками тех, кто был до них. Он непременно одарит их возможностью исповедовать их религию, которую Он обозначил (араб. ارْتَضَىٰ, иртада) для них, и сменит их страх на безопасность. Они служат Мне и не приобщают сотоварищей ко Мне. Те же, которые после этого откажутся уверовать, являются нечестивцами.

В поисках довольства Аллаха

(2:207) И среди Людей есть такой, кто (готов) заложить свою душу, в поиске довольства (араб. مَرْضَاتِ, мардоти) Аллаха, и Аллах полон доброты к своим Слугам.

(3:162) Разве тот, кто преследует (своей целью) довольство (араб. رِضْوَانَ, ридуана) Аллаха, подобен тому, кто навлек на себя ярость Аллаха, и чьим пристанищем будет Самсара?! Ох и токсично же это Место Прибывания!

(3:174) Они вернулись с милостью от Аллаха, и (его) снисходительностью. Зло не коснулось их, и они последовали за довольством (араб. رِضْوَانَ, ридуана) Аллаха. А Аллах - обладает великой снисходительностью.

(4:114) Не (содержится) добра в большинстве из их тайных (бесед), если только в них не призывают (раздавать) милостыню, (поступать) по-совести, или (искать) примирения между людьми. Того, кто поступает таким образом, в поисках довольства (араб. مَرْضَاتِ, мардоти) Аллаха, вскоре Мы одарим великой наградой.

Ответственные ищут Лика Всевышнего Господа

(92:19-21) (не ища) никакой милости взамен (розданному), лишь разыскивая лик господа своего Всевышнего. И совсем скоро он (будет) доволен. (араб. يَرْضَىٰ, йарда'а).

Довольство людей

(2:120) Иудеи и назореи не будут довольны (араб. تَرْضَىٰ, тардо) тобой, пока ты не последуешь за их религией. Скажи: «Воистину, руководство Аллаха - это и есть Руководство». Если же ты станешь потакать их желаниям после того, как к тебе явилась (часть) знания, то Аллах не будет тебе ни покровителем, ни помощником.

(2:144) Мы видели, как ты направлял свое внимание к небу, и Мы обратим тебя к парадигме, (которой ты останешься) доволен (араб. تَرْضَاهَا, тардоха). Обрати же свое внимание в направление Заповедной мечети. И где бы вы ни были, обращайте свое внимание в ее направлении. Воистину, те, которым дано Писание, знают, что такова истина от их Господа. И Аллах не небрежет тем, что вы совершаете.

(2:232) А когда вы разводитесь с Женщинами, и они достигли (предписанного) им срока, то не (попирайте) справедливости, препятствуя их венчанию с их супругами, когда те договорились (араб. تَرَاضَوْا, тарадау) между собой на честных (условиях). Таково назидание тем из вас, кто доверяет Аллаху и (концепту) Предельного Дня. Так будет чище и непорочнее для вас. И Аллах знает, а вы не знаете.

(66:1) О Пророк! Почему ты запрещаешь себе то, что разрешил тебе Аллах, стремясь угодить (араб. مَرْضَاتَ, мардото) своим супругам? Аллахпрощающий, милосердный.

Чем не доволен Аллах?

(4:108) Они скрывают (своё двуличие) от Людей, но им не скрыть (этого) от Аллаха, тогда как Он (находится) с ними, когда они уединившись, (произносят) то, чем Он не доволен (араб. يَرْضَىٰ, ярдо). из (произносимых ими) Слов. А Аллах продолжает "сводить на нет" то, что они вытворяют.

Одобренное Аллахом

(5:3) Вам запрещены мертвечина, кровь, мясо свиньи, и то, что посвящено (кому-либо) помимо Аллаха, или было задушено, или забито (до смерти), или (подохло) при падении, или заколото рогами, или то, что растерзано хищником, если только вы (не успеете) зарезать его, и то, что зарезано на жертвенниках, а также поделенное гаданием. Все это (является) нечестием. Сегодня, те кто отверг, отчаялись в вашем (принципе выплаты) долга. Не бойтесь же их, а бойтесь Меня. Сегодня Я ради вас полностью (сформировал) для вас (принцип выплаты) долга, довел (до конца) Мою милость к вам, и одобрил (араб. وَرَضِيتُ, уа-радйту) для вас (в качестве выплаты) долга - Покорность. Если же кто-либо будет вынужден пойти на это (на употребление запрещенных продуктов) от голода, а не из склонности к греху, то ведь Аллах - прощающий, милосердный.

Общее согласие

(2:233) Матери должны кормить грудью своих детей два полных года, если они желают довести кормление грудью (до конца). А отец (ребенка), должен (обеспечивать) их питанием и одеждой на честных (условиях). Персональная ответственность (личности), не иначе как (соответствующая) её обеспеченности. Не причиняйте вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка. Подобные же (обязанности возлагаются) на наследника (отца). Если же они пожелают отнять ребенка от груди по взаимному согласию (араб. تَرَاضٍ, тародин) и совету, то они не (совершат) греха. И если вы пожелаете привлечь кормилицу для ваших детей, то не будет на вас вины, если вы отблагодарите ее по-совести тем, что вы даете. И остерегайтесь Аллаха, и знайте, что Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.

(2:282) О те, которые доверились! Когда вас призывают к (выплате) задолженности (перед Аллахом), к назначенному сроку, то записывайте его. И пусть typewriter записывает между вами Беспристрастно. И пусть не отказывается typewriter от записывания, как его этому научил Аллах. Пусть же записывает, и пусть заполняет тот, на кого (возложены) Правомочия, (демонстрируя) ответственность своему Господу - Аллаху, и ничего не убавляет из этого. Если же случится так, что тот, на кого (возложены) Правомочия - дистанцирован, или стеснён (обстоятельствами), или не способен заполнять (самостоятельно), тогда пусть заполняет Беспристрастно, его доверенное лицо. И (призовите) ревизорами двух ревизоров из (числа) ваших мужчин. Если же не окажется двух мужчин, то (одного) мужчину и двух женщин, из тех, кем вы довольны (араб. تَرْضَوْنَ, тардоуна) из (числа) Ревизоров. Если одна из них запутается, то одной из них, напомнит другая. И пусть не отказываются Ревизоры от того к чему их призывают. И не тяготитесь если записываете мелкую или крупную (правку), вплоть до (истечения) его (проекта) срока. Так для вас (будет) справедливее пред Аллахом, и обстоятельнее для Ревизии, и ниже (вероятность) сомнений. Только если возникнет внезапная замена, и вы (удержите) её между собой во внимании, то не (будет) на вас вины, если вы её не запишите. И свидетельствуйте когда (даёте) присягу, и не (причиняйте) вреда (ни) typewriter, ни ревизору. Если же вы поступите (так), так ведь это нечестие, (явившееся) с вами. Демонстрируйте ответственность Аллаху. И обучает вас Аллах, и Аллах знает обо всём сущем.

(4:24) И Добропорядочные из (числа) Женщин (запретны для вас), кроме тех, кем вы овладели оправданно. (Таково) предписание Аллаха для вас. Вам дозволены все (остальные женщины), кроме указанных, если вы добиваетесь их посредством вашего имущества, (будучи) добропорядочными, и не (поступая) легкомысленно. А за то удовольствие, которое вы (получаете) от них, давайте им установленное вознаграждение. На вас не будет вины, если вы (придете) к обоюдному согласию (араб. تَرَاضَيْتُمْ, тарадайтум) после того, как (определите) установленное (вознаграждение). Воистину, Аллах является знающим, мудрым.

(4:29) О те, которые доверились! Не пожирайте своего имущества между собой лживо, и пусть это будет лишь торговлей по вашему (обоюдному) согласию (араб. تَرَاضٍ, тарадин). Не убивайте самих себя (не губите свою душу), ведь Аллах (.) Милостив к вам.

Меркантильные мотивы

(9:58) И среди них (есть) такие, кто критикует тебя в (вопросах) Милостыни. Если же им достаётся из неё (доля) - они рады (араб. رَضُوا, раду), а если не достаётся из неё, тогда они негодуют.

Философские высказывания

Сократ

Тот наиболее богат, кто доволен малым, ибо такое довольство свидетельствует о богатстве натуры.

Быть довольным — это наше природное богатство, роскошь — это искусственная бедность.

Фридрих Ницше

Когда ты будешь ценить то, что у тебя есть, а не жить в поиске идеалов, тогда ты по настоящему станешь счастливым.