Враг: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « =='''Враги''' верующих== Когда вы странствуете по земле, то на вас не будет [[…»)
 
 
(не показана 101 промежуточная версия 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
==[[Этимология]]==


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Edw '''ʿayn dāl wāw''' (''ع د و'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Edw 106 раз].
''См. также '''[[Граница]]'''''
Рассмотреть возможность объединения с корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mdd '''mīm dāl dāl''' (''م د د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mdd 32 раза]. См. материал '''«[[Усиление]]»'''.
Сравнить с англ. [https://en.wiktionary.org/wiki/ad-#Latin '''«ad-»'''] - "''рядом, около, дополнение, добавление''".
==[[Враг]]и [[Аллах]]а==
'''([[2:98]])''' Если кто [[враг|враждует]] с [[Бог]]ом и Его [[ангел]]ами, [[посланник]]ами, [[Джибрил]]ом, и [[Микаил]]ом, то ведь [[Бог]] (''является'') [[враг]]ом (''[[араб]]. عَدُوٌّ, 'адууун'') [[Куфр|отвергающих]].
'''([[8:60]])''' [[Считанное количество дней|Приготовьте]] (''против'') них сколько [[Способный|сможете]] [[Сила|сил]] и [[Укрепление|крепких]] [[Лошадь|лошадей]], чтобы [[Страх рахаба|устрашить]] [[враг]]а (''[[араб]]. عَدُوَّ, 'адууа'') [[Бог]]а, вашего [[враг]]а, и [[Другой|других]], [[Помимо|помимо]] них, которых вы не [[знание|знаете]], но (''которых'') [[знание|знает]] [[Бог]]. [[Вещь|Что бы]] вы ни [[нафака|израсходовали]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], вам [[Восполнять|воздастся]] сполна, и с вами не (''поступят'') [[зульм|несправедливо]].
'''([[20:39]])''' «[[Кидать|Кинь]] его в [[корзина|Корзину]], затем [[кидать|кинь]] её в [[Река +|Реку]], и [[Река +|Река]] [[встреча|направит]] его [[Берег|Течением]]. Его подберет Мой [[враг]] (''[[араб]]. عَدُوٌّ, 'аду'ун''), '''и''' его [[враг]] (''[[араб]]. وَعَدُوٌّ, уа-'аду'ун'')». И Своей (''властью''), Я [[встреча|направил]] на тебя [[Любовь +|любовь]] (''окружающих''), и чтобы ты мог [[Почта|развиваться]] под Моим [[Глаз|Надзором]].
'''([[41:19]]-[[41:20|20]])''' И [[Яум день-сутки|день]], когда Мы [[Сбор|соберём]] [[Враг|враждебных]] (''[[араб]]. أَعْدَاءُ, а'дау'') [[Бог]]у [['аля|для]] [[Огонь|Агонии]], [[Фа|и]] [[Хум|их]] (''будут'') [[Весы|взвешивать]] [[Хатта|до тех пор]], [[Иза-изан-изин|пока]] они [[Ма|не]] [[Приходить|достигнут]] [[Ху|её]], [['аля|против]] [[Хум|них]] (''будут'') [[Шахада|свидетельствовать]], [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] ими [[быть|было]] [[Деяния|содеяно]] - [[Хум|их]] [[слух]], [[Хум|их]] [[зрение]], и [[Хум|их]] [[кожа|аватары]].
'''([[41:27]]-[[41:28|28]])''' Мы непременно дадим отвергающим вкусить тяжкие мучения, и воздадим им за наихудшее из того, что они совершали. [[Залик|Это]] [[воздаяние]] [[враг]]ам [[Бог]]а! [[Огонь|Агония]] - [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] [[Фиха|в ней]] - [[Вечность|Вечная]] [[Жилище|Обитель]], в [[воздаяние]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] они [[быть|проявляли]] [[Отвергать|отвержение]] к Нашим [[аят]]ам.
==Люди - '''враги''' друг-другу==
'''([[2:36]])''' [[Сатана]] (''предложил'') им [[скользить|поскользнуться]] о него, и [[выход|вывел]] их оттуда, где они [[быть|находились]]. Тогда Мы [[говорить|сказали]]: «[[спускаться|Низвергнитесь]], и (''будьте'') [[враг]]ами (''[[араб]]. عَدُوٌّ, 'адууун'') [[часть|друг-другу]]! И теперь [[Земля]] (''станет'') вашей [[обитель]]ю, и (''источником'') [[удовольствие|удовольствия]], до (''определенного'') [[срок хинин|срока]]».
==[[Враг]]и из числа [[Супруга|супруг]] и [[Дети|детей]]==
'''([[64:14]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Инна|Воистину]], [[мин|среди]] [[Кум|ваших]] [[Супруга|супруг]], и [[Кум|ваших]] [[Дети|детей]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] (''предусмотрены'') [[враг]]и (''[[араб]]. عَدُوًّا, 'адууан''). [[Страх хадара|Опасайтесь]] [[Фа|же]] [[Хум|их]]! Но [[Ин|если]] вы [[Помиловать|помилуете]], и (''проявите'') [[Деликатно|деликатность]], и [[Прощение|простите]], [[Фа|Но]] [[Инна|ведь]] [[Бог]] — [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].
==[[Брат]]ство после [[враг|вражды]]==
'''([[3:103]])''' [[Схватиться|Ухватитесь]] же за [[веревка|вервь]] [[Бог]]а [[Все|все вместе]], и не [[Часть|разделяйтесь]]. [[Методология Зикр|Вспомните]] о [[нигмат|милости]], которую [[Бог]] (''оказал'') вам, когда вы [[быть|были]] [[враг]]ами (''[[араб]]. أَعْدَاءً, 'адаан''), а Он (''создал'') [[Соединять|единение]] [[между]] вашими [[сердце|сердцами]], и по Его [[нигмат|милости]] вы [[Становиться|стали]] [[брат]]ьями. А ведь вы [[быть|были]] на [[край|краю]] [[Огонь|Огненной]] [[Положение|пропасти]], и Он [[Спасать|спас]] вас от нее. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] вам Свои [[аяты]], - быть может, вы (''последуете'') за [[руководство|руководством]].
'''([[41:34]])''' Не [[Равный|равны]] [[добро]] и [[Грех сайиат|зло]]. [[Останавливать|Оттолкни]] имеющееся тем, что [[добро|лучше]], и тогда тот, [[между]] тобой и [[между|которым]] (''имеется'') [[враг|вражда]] (''[[араб]]. عَدَاوَةٌ, 'адауатун''), станет для тебя словно [[Покровитель|близкий]] [[Кипяток|друг]].
==[[Враг]]и [[пророк]]ов==
'''([[6:112]])''' И [[Кяль|таким]] [[Залик|образом]], Мы [[Делать|определили]] [[Ли|для]] [[Всегда|каждого]] [[NаВа|пророка]], [[Глина|психофизиологически]] [[Хотеть|зависимых]] [[враг]]ов (''[[араб]]. عَدُوًّا, 'адууан'') (''из числа'') [[Человек|Человечества]] и [[Гений|Гениев]], (''где'') [[Часть|одни]] [[Хум|из них]], [[Внушение|внушали]] [[Часть|друг]][[Иля|им]] - [[Внешний лоск|красивые]] [[Слово|Слова]], (''исполненные'') [[Обман|ложью]]. И [[Ляу|если бы]] [[Кя|твой]] [[господь]] [[Хотеть|захотел]], они бы [[Ху|этого]] [[Ма|не]] [[Делать|делали]]. [[Фа|Так]] [[Оставлять|оставь]] же [[Хум|их]] с [[Ма мест|тем, что]] они [[Выдумывать|навыдумывали]].


=='''Враги''' [[иман|верующих]]==
=='''Враги''' [[иман|верующих]]==


Когда вы странствуете по [[земля|земле]], то на вас не будет [[джунах|греха]], если вы укоротите некоторые из [[молитва|молитв]], если вы [[страх хоуф|опасаетесь]] [[фитна|смуты]] (угрозы нападения) со стороны [[куфр|отвергающих]]. Воистину, [[куфр|отвергающие]] являются вашими явными '''врагами''' (''[[араб]]. عَدُوًّا, 'адууан''). (4:101)
'''([[8:60]])''' [[Считанное количество дней|Приготовьте]] (''против'') них сколько [[Способный|сможете]] [[Сила|сил]] и [[Укрепление|крепких]] [[Лошадь|лошадей]], чтобы [[Страх рахаба|устрашить]] [[враг]]а (''[[араб]]. عَدُوَّ, 'адууа'') [[Бог]]а, '''[[Кум|вашего]]''' [[враг]]а (''[[араб]]. وَعَدُوَّكُمْ, уа-'адууакум''), и [[Ахират|ukharīna]], [[Помимо|помимо]] них. Вы [[Хум|их]] [[Ля|не]] [[Знание|знаете]], [[Хум|их]] [[Знание|знает]] [[Бог]]. [[Вещь|Что бы]] вы ни [[Нафака|израсходовали]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Бог]]а, вам [[Восполнять|воздастся]] сполна, и с вами не (''поступят'') [[Зульм|несправедливо]].
 
==[[крепче|Лютые]] [[враг]]и==
 
'''([[5:82]])''' Ты непременно найдешь самыми [[крепче|лютыми]] [[враг]]ами (''[[араб]]. عَدَاوَةً, 'адаууатан'') [[иман|верующих]] - [[иудаизм|Иудеев]] и [[ширк|многобожников]]. Ты также непременно найдешь, что ближе всех во [[Желание|взаимопонимании]] к [[иман|верующим]], являются те, которые [[говорить|говорят]]: "Мы – [[назореи]]". Это – потому, что среди них есть [[священник|проповедники]] и [[монах]]и, и потому, что они не (''проявляют'') [[высокомерие|высокомерия]].
 
===[[Аллах]] [[знание|знает]] ваших [[враг]]ов===
 
'''([[4:45]])''' [[Бог]]у (''лучше'') [[знание|знать]] '''ваших''' [[враг]]ов (''[[араб]]. بِأَعْدَائِكُمْ, би-'адайкум''). [[Достаточный|Довольно]] того, что [[Бог]] (''является'') [[Покровитель|Покровителем]]! И [[Достаточный|довольно]] того, что [[Бог]] (''является'') [[Помощник|Помощником]]!
 
===[[Куфр|Отвергающие]] '''враги''' [[иман|верующих]]===
 
'''([[4:101]])''' Когда вы [[Странствовать|странствуете]] по [[земля|земле]], то на вас [[не]] будет на вас [[Вина|вины]], если вы [[короткий|укоротите]] (''некоторые'') из [[молитва|молитв]], если вы [[Страх хоуф|опасаетесь]] [[Фитна|провокаций]] (''со стороны'') [[куфр|отвергающих]]. [[Инна|Воистину]], [[куфр|отвергающие]] [[быть|являются]] вашими [[Баян|явными]] [[враг]]ами (''[[араб]]. عَدُوًّا مُبِينًا, 'адууан мубинан'').
 
===[[Враг]] [[Адам]]а и его [[супруга|супруги]]===
 
'''([[20:117]])''' Тогда Мы [[Говорить|сказали]]: «О, [[Адам]]! [[Инна|Воистину]], это - [[враг]] (''[[араб]]. عَدُوٌّ, 'адууун'') тебе, и твоей [[супруга|супруге]]. Так не дай же ему [[выход|вывести]] вас из [[Рай|Райского Сада]], и (''сделать'') тебя [[Несчастный|несчастным]].
 
===[[Шайтан|Сатана]] - [[Баян|явный]] '''враг''' [[иман|верующих]]===
 
'''([[2:168]])''' [[Яайюха|О]] [[Люди]]! [[Кушать|Вкушайте]] на [[земля|земле]] то, что [[халяль|дозволено]] и [[Хорошее|благое]], и не [[Последователи|следуйте]] по [[след]]ам [[шайтан|сатаны]]. [[Инна|Воистину]], он для вас - '''[[Баян|явный]]''' [[враг]] (''[[араб]]. عَدُوٌّ مُبِينٌ, 'адууун мубинун'').
 
'''([[2:208]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Входить|Проникайтесь]] [[Ислам|Покорностью]] (''[[Бог]]у'') [[Удержать руки|объединившись]], и не [[Последователи|следуйте]] по [[след]]ам [[шайтан|Сатаны]]. [[Инна|Ведь]] [[Ху|он]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] - '''[[Баян|явный]]''' [[враг]] (''[[араб]]. عَدُوٌّ مُبِينٌ, 'адууун мубинун'').
 
'''([[6:142]])''' Среди [[скот]]ины есть (''предназначенная'') для [[Ноша|перевозки]] и для [[диван|забоя]]. [[кушать|Ешьте]] из того, чем вас [[ризк|наделил]] [[Бог]], и не [[последователи|следуйте]] по [[след]]ам [[шайтан|Сатаны]], ведь он для вас - [[Баян|явный]] [[враг]] (''[[араб]]. عَدُوٌّ مُبِينٌ, 'адууун мубинун'').
 
'''([[12:5]])''' Он [[говорить|сказал]]: «О [[сын]] мой! Не [[Повествование|рассказывай]] своё [[Видеть|Видение]] своим [[брат]]ьям, а не то они [[Заговор|замыслят]] против тебя [[заговор]]. [[Инна|Воистину]], [[Шайтан|Сатана]] — [[Баян|явный]] [[враг]] (''[[араб]]. عَدُوٌّ مُبِينٌ, 'адууун мубинун'') [[человек]]у.
 
==[[Бросать|Посеянная]] [[Враг|вражда]] и [[ненависть]]==
 
'''([[5:14]])''' Мы также [[Брать|заключили]] [[завет]] с теми, которые [[Говорить|сказали]]: «[[Воистину]], мы - [[назореи]]». Они [[Забывать|забыли]] [[Удел хаззан|долю]] из данной им [[Методология Зикр|методологии]], и тогда Мы [[Одолеть|одолели]] их, (''посеяв'') [[между]] ними [[Враг|вражду]] (''[[араб]]. الْعَدَاوَةَ, аль-'адауата'') и [[ненависть]] до [[День воскресения|Дня воскресения]]. И [[Соуфа|скоро]], [[Аллах]] [[Информировать|поведает]] им [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] ими [[Быть|было]] [[Сунна|совершено]].
 
'''([[5:64]])''' И [[Говорить|сказали]] [[Иудаизм|Иудеи]]: «[[Рука]] [[Аллах]]а [[Альянс|скована]]». [[Хум|Их]] [[Рука|руки]] [[Альянс|скованы]], и они [[Проклятие|прокляты]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] ими [[Говорить|сказано]]. [[Баль|Нет же]]! [[Ху|Его]] [[Рука|руки]] [[Продлевать|распростерты]], Он [[Нафака|расходует]], [[Кайфа|как]] [[Хотеть|пожелает]]. [[Ма мест|То, что]] [[Ниспосланное|ниспосланно]] [[Кя|те]][[Иля|бе]] [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|господа]], [[Большинство|большинству]] [[Мин|из]] [[Хум|них]], (''лишь'') [[Ля|при]][[Увеличение|умножает]] [[Тагут|произвол]] и [[Куфр|отрицание]]. И Мы [[Бросать|посеяли]] [[Баян|между]] [[Хум|ними]] [[Враг|Вражду]] (''[[араб]]. الْعَدَاوَةَ, аль-'адауата'') и [[Ненависть]] [[Иля|вплоть до]] [[Яум день-сутки|дня]] [[Стояние|Предстояния]]. [[Всегда|Всякий]] [[Ма мест|раз]], (''когда'') они [[Поджигать топливо|разжигают]] [[огонь]], (''приводящий'') [[Ли|к]] [[Война|Войне]], [[Аллах]] [[Ху|его]] [[Тушить|тушит]]. И они [[Стремиться|стремятся]] [[Фасад|бесчинствовать]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], но [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Любовь +|любит]] [[Фасад|Бесчинствующих]].
 
===[[шайтан|Сатана]] [[Падать|сеет]] [[враг|вражду]] и [[ненависть]]===
 
'''([[5:91]])''' Воистину, [[шайтан|Сатана]] (''при помощи'') [[хамр|опьяняющих]] (''напитков'') и [[Майсир|азартных]] (''игр''), [[Желать|хочет]] [[Падать|посеять]] [[между]] вами [[враг|вражду]] (''[[араб]]. الْعَدَاوَةَ, аль-'адауата'') и [[ненависть]], и [[Препятствовать|препятствует]] вам в [[зикр|поминании]] [[Аллах]]а и (''совершении'') [[молитва|молитвы]]. [[Фа|Так]] [[Халь|неужели]] [[Антум|вы]] не [[Прекращать|прекратите]]?
 
===Праведная [[Враг|вражда]] и [[ненависть]]===
 
'''([[60:4]])''' [[Код|Определённо]], [[Добро|прекрасный]] (''образец'') [[Горевать|проживания]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Быть|был]] [[фи|в]] [[Авраам|Аврааме]], и [[Аллязи|тех, кто]] [[Ма'а|с]] [[Ху|ним]]. Они [[говорить|сказали]] своему [[народ]]у: «Мы отрекаемся от вас и тех, кому вы служите вместо [[Аллах]]а. Мы отвергаем вас, и между нами и вами установились [[Враг|вражда]] и [[ненависть]] навеки, пока вы не уверуете в одного [[Аллах]]а». Лишь только [[Авраам]] [[говорить|сказал]] своему [[отец|отцу]]: «Я обязательно буду просить для тебя прощения, но я не властен помочь тебе перед [[Аллах]]ом. [[Господь]] наш! На Тебя одного мы [[Полагание|уповаем]], к Тебе мы [[Обращаться|обращаемся]], и к Тебе (''предстоит'') [[Пункт назначения|Прибытие]].
 
=='''Грешный''' преступник==
 
'''([[83:10]]-12)''' [[Горе]] в тот день [[ложь|считающим ложью]], кто [[ложь|считает ложью]] [[День Воздаяния]]! А [[ложь|считает его ложью]] лишь всякий '''преступник''' (''[[араб]]. مُعْتَدٍ, му'тадин'') [[Грех|грешный]].  (''однокоренное со словом "враг"'')
 
==С кем '''враждовать'''==
 
'''([[2:193]])''' [[Сражение|Сражайтесь]] с ними, пока не [[быть|исчезнет]] [[фитна|смута]], и пока [[вера]] не [[быть|будет]] (''посвящена'') [[Бог]]у. Но если они [[прекращать|прекратят]], то [[враг|враждовать]] (''[[араб]]. عُدْوَانَ, 'удуана'') (''следует'') только с [[зульм|беззаконниками]].
 
==[[враг|Враждебный]] [[народ]]==
 
'''([[4:92]])''' [[иман|Верующему]] не [[быть|подобает]] [[убийство|убивать]] [[иман|верующего]], разве что по [[ошибка|ошибке]]. Кто бы ни [[убийство|убил]] [[иман|верующего]] по [[ошибка|ошибке]], он (''должен'') [[Свобода|освободить]] [[иман|верующего]] [[раб|слугу]], и (''вручить'') [[салам|примирительный]] [[выкуп]] [[Семья|семье]] (''убитого''), если только они не (''предложат раздать [[выкуп]]'') на [[Садака|милостыни]]. Если же он [[быть|был]] [[иман|верующим]] из [[враг|враждебного]] (''[[араб]]. عَدُوٍّ, 'аду'уин'') вам [[народ]]а, то (''надлежит'') [[Свобода|освободить]] [[иман|верующего]] [[раб|слугу]]. Если (''убитый'') [[быть|принадлежал]] к [[народ]]у, [[Между|с которым]] у вас есть [[Завет|договор]], (''надлежит выплатить'') [[салам|примирительный]] [[выкуп]] [[Семья|семье]] (''убитого''), и [[Свобода|освободить]] [[иман|верующего]] [[раб|слугу]]. Кто не [[Находить|найдет]] (''возможности'') для этого, тому (''надлежит'') [[пост]]иться (''в течение'') [[месяц|двух месяцев]] [[Последователи|непрерывно]], (''в качестве'') [[Тауба|покаяния]] перед [[Бог]]ом. [[Бог]] ([[быть|.]]) - [[знающий]], [[мудрый]].
 
==[[Грех]]овная '''вражда'''==
 
'''([[2:85]])''' Но впоследствии именно вы стали [[Убийство|убивать]] [[Нафс|друг друга]] и [[Выход|изгонять]] [[Часть|некоторых]] из вас из [[Жилище|жилищ]], [[Спина|поддерживая]] одних против других в [[грех]]е и во [[Вражда|вражде]] (''[[араб]]. وَالْعُدْوَانِ, уаль-'удуана''). А если они [[Приходить|приходят]] к вам [[Пленный|пленными]], то вы [[Выкупать|выкупаете]] их. А ведь вам было [[Харам|запрещено]] [[Выход|изгонять]] их. [[А|Не]][[Фа|ужели]] вы (''проявите'') [[Иман|доверие]] [[Би|через]] [[часть]] [[Писание|Писания]], и (''продемонстрируете'') [[Куфр|отрицание]] [[Би|через]] (''другую'') [[часть]]? [[Воздаяние]]м тому из вас, кто [[Делать|совершает]] подобное, будет [[позор]] в [[Дуния|мирской жизни]], а в [[День воскресения]] они будут [[Возвращение|возвращены]] к [[Крепче|еще более]] (''ужасным'') [[Азаб|мучениям]]. И [[Аллах]] не [[Гофля|небрежет]] тем, что вы [[Деяния|совершаете]].
 
'''([[2:97]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Ман|Кто]] [[Быть|является]] [[враг]]ом (''[[араб]]. عَدُوًّا, 'адууан'') [[Джаббар|Джабраилу]]?» Воистину он [[Ниспосланное|низвел]] его (''[[Коран]]'') на твое [[сердце]] с [[Разрешение|соизволения]] [[Аллах]]а, в [[подтверждение]] (''[[Правдивость|правдивости]]'') того, что было [[Прошлое|прежде]], и (''в качестве'') [[Руководство|руководства]], и [[Радость|радостной вести]] для [[Иман|доверившихся]].
 
'''([[2:173]])''' Он [[Харам|запретил]] вам [[лишь]] [[Мертвечина|мертвечину]], и [[кровь]], и [[мясо]] [[Свинья|свиньи]], и то, что [[Посвящать|посвящено]] (''кому-либо'') [[Другой|помимо]] [[Аллах]]а. Если же кто-либо [[Заставлять|принужден]] (''пойти на это''), [[Другой|не]] [[Искать|домогаясь]] (''запретного'') и не проявляя [[Враг|враждебности]] (''[[араб]]. عَادٍ, 'адин''), то нет на нем [[грех]]а. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].
 
'''([[4:30]])''' А [[Ман|тот, кто]] [[Делать|совершит]] '''[[Залик|это]]''' [[Враг|враждебно]] (''[[араб]]. عُدْوَانًا, 'удуанан'') и [[Зульм|помрачённо]], [[Фа|то]] [[Соуфа|вскоре]] Мы [[Связь|свяжем]] [[Ху|его]] [[Огонь|агонией]]. А [[Залик|это]] [[Быть|является]] [['аля|для]] [[Аллах]]а - (''делом'') [[Облегчение|лёгким]].
 
==Проповедь [[Иисус]]а о [[враг]]ах==
 
'''(Евангелие [[от Матфея 5:43]]-48)''' Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь [[враг]]а твоего. А Я говорю вам: люби́те [[враг]]ов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас, да будете сынами Отца вашего Небесного, ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных. Ибо если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари? И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники? Итак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.
 
==[[философия|Философские]] высказывания==
 
===[[Фрэнсис Бэкон]]===
 
Тот, кто замышляет [[Принцип талиона|месть]], растравляет свои раны, которые иначе уже давно бы исцелились и зажили. Поистине, совершая [[Принцип талиона|месть]], [[человек]] становится вровень со своим [[враг]]ом, а [[Прощение|прощая]] [[враг]]а, он превосходит его.
 
Тот, кто проявляет [[Милость рахмат|милость]] к [[враг]]у, отказывает в ней себе.
 
===[[Артур Шопенгауэр]]===
 
Не говори своему [[друг]]у того, что не должен знать твой [[враг]].
 
==См. также==
 
'''[[Противиться]]'''
 
'''[[Ненависть]]'''
 
'''[[Граница]]'''
 
'''[[Тагут]]'''

Текущая версия на 06:45, 10 мая 2024

Этимология

Корень ʿayn dāl wāw (ع د و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 106 раз.

См. также Граница

Рассмотреть возможность объединения с корнем mīm dāl dāl (م د د), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 32 раза. См. материал «Усиление».

Сравнить с англ. «ad-» - "рядом, около, дополнение, добавление".

Враги Аллаха

(2:98) Если кто враждует с Богом и Его ангелами, посланниками, Джибрилом, и Микаилом, то ведь Бог (является) врагом (араб. عَدُوٌّ, 'адууун) отвергающих.

(8:60) Приготовьте (против) них сколько сможете сил и крепких лошадей, чтобы устрашить врага (араб. عَدُوَّ, 'адууа) Бога, вашего врага, и других, помимо них, которых вы не знаете, но (которых) знает Бог. Что бы вы ни израсходовали на Пути Бога, вам воздастся сполна, и с вами не (поступят) несправедливо.

(20:39) «Кинь его в Корзину, затем кинь её в Реку, и Река направит его Течением. Его подберет Мой враг (араб. عَدُوٌّ, 'аду'ун), и его враг (араб. وَعَدُوٌّ, уа-'аду'ун)». И Своей (властью), Я направил на тебя любовь (окружающих), и чтобы ты мог развиваться под Моим Надзором.

(41:19-20) И день, когда Мы соберём враждебных (араб. أَعْدَاءُ, а'дау) Богу для Агонии, и их (будут) взвешивать до тех пор, пока они не достигнут её, против них (будут) свидетельствовать, о том, что ими было содеяно - их слух, их зрение, и их аватары.

(41:27-28) Мы непременно дадим отвергающим вкусить тяжкие мучения, и воздадим им за наихудшее из того, что они совершали. Это воздаяние врагам Бога! Агония - для них в ней - Вечная Обитель, в воздаяние за то, что они проявляли отвержение к Нашим аятам.

Люди - враги друг-другу

(2:36) Сатана (предложил) им поскользнуться о него, и вывел их оттуда, где они находились. Тогда Мы сказали: «Низвергнитесь, и (будьте) врагами (араб. عَدُوٌّ, 'адууун) друг-другу! И теперь Земля (станет) вашей обителью, и (источником) удовольствия, до (определенного) срока».

Враги из числа супруг и детей

(64:14) О те, которые доверились! Воистину, среди ваших супруг, и ваших детей, для вас (предусмотрены) враги (араб. عَدُوًّا, 'адууан). Опасайтесь же их! Но если вы помилуете, и (проявите) деликатность, и простите, Но ведь Богпрощающий, милосердный.

Братство после вражды

(3:103) Ухватитесь же за вервь Бога все вместе, и не разделяйтесь. Вспомните о милости, которую Бог (оказал) вам, когда вы были врагами (араб. أَعْدَاءً, 'адаан), а Он (создал) единение между вашими сердцами, и по Его милости вы стали братьями. А ведь вы были на краю Огненной пропасти, и Он спас вас от нее. Так Бог разъясняет вам Свои аяты, - быть может, вы (последуете) за руководством.

(41:34) Не равны добро и зло. Оттолкни имеющееся тем, что лучше, и тогда тот, между тобой и которым (имеется) вражда (араб. عَدَاوَةٌ, 'адауатун), станет для тебя словно близкий друг.

Враги пророков

(6:112) И таким образом, Мы определили для каждого пророка, психофизиологически зависимых врагов (араб. عَدُوًّا, 'адууан) (из числа) Человечества и Гениев, (где) одни из них, внушали другим - красивые Слова, (исполненные) ложью. И если бы твой господь захотел, они бы этого не делали. Так оставь же их с тем, что они навыдумывали.

Враги верующих

(8:60) Приготовьте (против) них сколько сможете сил и крепких лошадей, чтобы устрашить врага (араб. عَدُوَّ, 'адууа) Бога, вашего врага (араб. وَعَدُوَّكُمْ, уа-'адууакум), и ukharīna, помимо них. Вы их не знаете, их знает Бог. Что бы вы ни израсходовали на пути Бога, вам воздастся сполна, и с вами не (поступят) несправедливо.

Лютые враги

(5:82) Ты непременно найдешь самыми лютыми врагами (араб. عَدَاوَةً, 'адаууатан) верующих - Иудеев и многобожников. Ты также непременно найдешь, что ближе всех во взаимопонимании к верующим, являются те, которые говорят: "Мы – назореи". Это – потому, что среди них есть проповедники и монахи, и потому, что они не (проявляют) высокомерия.

Аллах знает ваших врагов

(4:45) Богу (лучше) знать ваших врагов (араб. بِأَعْدَائِكُمْ, би-'адайкум). Довольно того, что Бог (является) Покровителем! И довольно того, что Бог (является) Помощником!

Отвергающие враги верующих

(4:101) Когда вы странствуете по земле, то на вас не будет на вас вины, если вы укоротите (некоторые) из молитв, если вы опасаетесь провокаций (со стороны) отвергающих. Воистину, отвергающие являются вашими явными врагами (араб. عَدُوًّا مُبِينًا, 'адууан мубинан).

Враг Адама и его супруги

(20:117) Тогда Мы сказали: «О, Адам! Воистину, это - враг (араб. عَدُوٌّ, 'адууун) тебе, и твоей супруге. Так не дай же ему вывести вас из Райского Сада, и (сделать) тебя несчастным.

Сатана - явный враг верующих

(2:168) О Люди! Вкушайте на земле то, что дозволено и благое, и не следуйте по следам сатаны. Воистину, он для вас - явный враг (араб. عَدُوٌّ مُبِينٌ, 'адууун мубинун).

(2:208) О те, которые доверились! Проникайтесь Покорностью (Богу) объединившись, и не следуйте по следам Сатаны. Ведь он для вас - явный враг (араб. عَدُوٌّ مُبِينٌ, 'адууун мубинун).

(6:142) Среди скотины есть (предназначенная) для перевозки и для забоя. Ешьте из того, чем вас наделил Бог, и не следуйте по следам Сатаны, ведь он для вас - явный враг (араб. عَدُوٌّ مُبِينٌ, 'адууун мубинун).

(12:5) Он сказал: «О сын мой! Не рассказывай своё Видение своим братьям, а не то они замыслят против тебя заговор. Воистину, Сатанаявный враг (араб. عَدُوٌّ مُبِينٌ, 'адууун мубинун) человеку.

Посеянная вражда и ненависть

(5:14) Мы также заключили завет с теми, которые сказали: «Воистину, мы - назореи». Они забыли долю из данной им методологии, и тогда Мы одолели их, (посеяв) между ними вражду (араб. الْعَدَاوَةَ, аль-'адауата) и ненависть до Дня воскресения. И скоро, Аллах поведает им о том, что ими было совершено.

(5:64) И сказали Иудеи: «Рука Аллаха скована». Их руки скованы, и они прокляты за то, что ими сказано. Нет же! Его руки распростерты, Он расходует, как пожелает. То, что ниспосланно тебе от твоего господа, большинству из них, (лишь) приумножает произвол и отрицание. И Мы посеяли между ними Вражду (араб. الْعَدَاوَةَ, аль-'адауата) и Ненависть вплоть до дня Предстояния. Всякий раз, (когда) они разжигают огонь, (приводящий) к Войне, Аллах его тушит. И они стремятся бесчинствовать на Земле, но Аллах не любит Бесчинствующих.

Сатана сеет вражду и ненависть

(5:91) Воистину, Сатана (при помощи) опьяняющих (напитков) и азартных (игр), хочет посеять между вами вражду (араб. الْعَدَاوَةَ, аль-'адауата) и ненависть, и препятствует вам в поминании Аллаха и (совершении) молитвы. Так неужели вы не прекратите?

Праведная вражда и ненависть

(60:4) Определённо, прекрасный (образец) проживания, для вас был в Аврааме, и тех, кто с ним. Они сказали своему народу: «Мы отрекаемся от вас и тех, кому вы служите вместо Аллаха. Мы отвергаем вас, и между нами и вами установились вражда и ненависть навеки, пока вы не уверуете в одного Аллаха». Лишь только Авраам сказал своему отцу: «Я обязательно буду просить для тебя прощения, но я не властен помочь тебе перед Аллахом. Господь наш! На Тебя одного мы уповаем, к Тебе мы обращаемся, и к Тебе (предстоит) Прибытие.

Грешный преступник

(83:10-12) Горе в тот день считающим ложью, кто считает ложью День Воздаяния! А считает его ложью лишь всякий преступник (араб. مُعْتَدٍ, му'тадин) грешный. (однокоренное со словом "враг")

С кем враждовать

(2:193) Сражайтесь с ними, пока не исчезнет смута, и пока вера не будет (посвящена) Богу. Но если они прекратят, то враждовать (араб. عُدْوَانَ, 'удуана) (следует) только с беззаконниками.

Враждебный народ

(4:92) Верующему не подобает убивать верующего, разве что по ошибке. Кто бы ни убил верующего по ошибке, он (должен) освободить верующего слугу, и (вручить) примирительный выкуп семье (убитого), если только они не (предложат раздать выкуп) на милостыни. Если же он был верующим из враждебного (араб. عَدُوٍّ, 'аду'уин) вам народа, то (надлежит) освободить верующего слугу. Если (убитый) принадлежал к народу, с которым у вас есть договор, (надлежит выплатить) примирительный выкуп семье (убитого), и освободить верующего слугу. Кто не найдет (возможности) для этого, тому (надлежит) поститься (в течение) двух месяцев непрерывно, (в качестве) покаяния перед Богом. Бог (.) - знающий, мудрый.

Греховная вражда

(2:85) Но впоследствии именно вы стали убивать друг друга и изгонять некоторых из вас из жилищ, поддерживая одних против других в грехе и во вражде (араб. وَالْعُدْوَانِ, уаль-'удуана). А если они приходят к вам пленными, то вы выкупаете их. А ведь вам было запрещено изгонять их. Неужели вы (проявите) доверие через часть Писания, и (продемонстрируете) отрицание через (другую) часть? Воздаянием тому из вас, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут возвращены к еще более (ужасным) мучениям. И Аллах не небрежет тем, что вы совершаете.

(2:97) Скажи: «Кто является врагом (араб. عَدُوًّا, 'адууан) Джабраилу?» Воистину он низвел его (Коран) на твое сердце с соизволения Аллаха, в подтверждение (правдивости) того, что было прежде, и (в качестве) руководства, и радостной вести для доверившихся.

(2:173) Он запретил вам лишь мертвечину, и кровь, и мясо свиньи, и то, что посвящено (кому-либо) помимо Аллаха. Если же кто-либо принужден (пойти на это), не домогаясь (запретного) и не проявляя враждебности (араб. عَادٍ, 'адин), то нет на нем греха. Воистину, Аллах - прощающий, милосердный.

(4:30) А тот, кто совершит это враждебно (араб. عُدْوَانًا, 'удуанан) и помрачённо, то вскоре Мы свяжем его агонией. А это является для Аллаха - (делом) лёгким.

Проповедь Иисуса о врагах

(Евангелие от Матфея 5:43-48) Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего. А Я говорю вам: люби́те врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас, да будете сынами Отца вашего Небесного, ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных. Ибо если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари? И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники? Итак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.

Философские высказывания

Фрэнсис Бэкон

Тот, кто замышляет месть, растравляет свои раны, которые иначе уже давно бы исцелились и зажили. Поистине, совершая месть, человек становится вровень со своим врагом, а прощая врага, он превосходит его.

Тот, кто проявляет милость к врагу, отказывает в ней себе.

Артур Шопенгауэр

Не говори своему другу того, что не должен знать твой враг.

См. также

Противиться

Ненависть

Граница

Тагут