Достигать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
==[[Этимология]]==
==[[Этимология]]==


Строка 31: Строка 29:
===[[Сновидение|Половое]] [[достигать|созревание]]===
===[[Сновидение|Половое]] [[достигать|созревание]]===


'''([[24:58]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Обращение к уверовавшим|доверились]]! Пусть те, [[Устойчивый оборот 12|которые вам принадлежат]], и те из вас, кто не [[Достигать|достиг]] (''[[араб]]. يَبْلُغُوا, яблюгу'') [[Сновидение|половой зрелости]], (''спрашивают'') у вас [[Возглас|разрешения]] (''войти в покои'') в [[три|трех]] [[Раз|случаях]]: [[Прошлое|до]] [[рассвет]]ной [[молитва|молитвы]], и в [[Срок хинин|час, когда]] вы [[Рожать|снимаете]] [[Сауаб|свои одежды]] после [[Явно захир|полудня]], и [[после]] [[Вечер ашийи|вечерней]] [[молитва|молитвы]]. Вот [[три]] (''периода'') [[обнаженный|наготы]] для вас. Ни на вас, ни на них нет [[Вина|вины]], если [[после|помимо]] этого вы будете [[группа|пересекаться]] [[Часть|друг с другом]]. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] вам [[аяты]]. [[Бог]] - [[знающий]], [[мудрый]].
'''([[24:58]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Пусть те, [[Устойчивый оборот 12|которые вам принадлежат]], и те из вас, кто не [[Достигать|достиг]] (''[[араб]]. يَبْلُغُوا, яблюгу'') [[Сновидение|половой зрелости]], (''спрашивают'') у вас [[Возглас|разрешения]] (''войти в покои'') в [[три|трех]] [[Раз|случаях]]: [[Прошлое|до]] [[рассвет]]ной [[молитва|молитвы]], и в [[Срок хинин|час, когда]] вы [[Рожать|снимаете]] [[Сауаб|свои одежды]] после [[Явно захир|полудня]], и [[после]] [[Вечер ашийи|вечерней]] [[молитва|молитвы]]. Вот [[три]] (''периода'') [[обнаженный|наготы]] для вас. Ни на вас, ни на них нет [[Вина|вины]], если [[после|помимо]] этого вы будете [[группа|пересекаться]] [[Часть|друг с другом]]. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] вам [[аяты]]. [[Бог]] - [[знающий]], [[мудрый]].


'''([[24:59]])''' Когда [[младенец|младенцы]] из вашего числа [[достигать|достигнут]] (''[[араб]]. بَلَغَ, баляга'') [[Сновидение|половой зрелости]], то пусть они спрашивают разрешения, как спрашивают разрешения те, кто старше их. Так [[Бог]] разъясняет вам Свои знамения. [[Бог]] - [[знающий]], [[мудрый]].
'''([[24:59]])''' Когда [[младенец|младенцы]] из вашего числа [[достигать|достигнут]] (''[[араб]]. بَلَغَ, баляга'') [[Сновидение|половой зрелости]], то пусть они спрашивают разрешения, как спрашивают разрешения те, кто старше их. Так [[Бог]] разъясняет вам Свои знамения. [[Бог]] - [[знающий]], [[мудрый]].
Строка 41: Строка 39:
===[[Достигать|Достижение]] [[крепче|совершеннолетия]]===
===[[Достигать|Достижение]] [[крепче|совершеннолетия]]===


'''([[6:152]])''' Не приближайтесь к [[Имущество|имуществу]] [[сирота|сироты]], кроме как во благо ему, '''пока он не''' [[Достигать|достигнет]] (''[[араб]]. لِتَبْلُغُوا, литаблюгу'') [[крепче|совершеннолетия]]. Наполняйте меру и весы по справедливости. Мы не возлагаем на человека сверх его возможностей. Когда вы произносите слово, будьте справедливы, даже если это касается родственника. Будьте верны договору с [[Бог]]ом. Это заповедал вам [[Бог]], - возможно вы (''воспользуетесь'') [[Методология Зикр|методологией]].
'''([[6:152]])''' Не приближайтесь к [[Имущество|имуществу]] [[сирота|сироты]], кроме как во благо ему, '''пока он не''' [[Достигать|достигнет]] (''[[араб]]. لِتَبْلُغُوا, литаблюгу'') [[крепче|совершеннолетия]]. Наполняйте меру и весы - по справедливости. [[нафс|Персональная]] [[ответственность]] (''личности''), [[Ля|не]] [[Илля|иначе как]] (''соответствующая'') [[Ху|её]] [[средства|обеспеченности]]. Когда вы произносите слово, будьте справедливы, даже если это касается родственника. Будьте верны договору с [[Бог]]ом. Это заповедал вам [[Бог]], - возможно вы (''воспользуетесь'') [[Методология Зикр|методологией]].


'''([[22:5]])''' [[Обращение О люди!люди]]! Если вы [[Сомнение|сомневаетесь]] в воскрешении, то ведь Мы [[сотворение|сотворили]] вас из [[Пыль туроб|ДНК]], потом - из [[Сперма|спермы]], потом - из [[Зигота|зиготы]], потом - из [[Бластула|бластулы]], сформировавшегося или не сформировавшегося. Так Мы разъясняем вам [[истина|истину]]. Мы помещаем в утробах то, что желаем, до [[Устойчивый оборот 11|назначенного]] срока. Потом Мы [[выход|выводим]] вас [[младенец|младенцами]], '''чтобы вы могли''' [[Достигать|достигнуть]] (''[[араб]]. لِتَبْلُغُوا, литаблюгу'') [[Крепче|совершеннолетия]]. Кто-то из вас [[Кончина|скончается]], другие же [[Возвращение|возвращаются]] в [[Жалкий|жалкую]] [[Срок жизни|старость]], и [[знание|забывают]] все, что [[знание|знали]] раньше. Ты видишь безжизненную [[земля|землю]]. Но стоит Нам ниспослать на нее воду, как она приходит в движение, набухает, и (''вот на ней'') [[расти|взросли]] [[Всегда|всевозможные]] [[Прекрасный|прекрасные]] [[пара|пары]] (''растений'').
'''([[22:5]])''' [[Яайюха]] [[Люди]]! [[Ин|Если]] вы [[Быть|пребываете]] [[Фи|в]] [[Сомнение|сомнении]] [[Мин|о]] (''концепции'') [[Воскрешение|Воскрешения]], [[Фа|то]] [[Инна|ведь]] Мы [[сотворение|сотворили]] [[Кум|вас]] [[Мин|из]] [[Пыль туроб|ДНК]], [[Сумма|затем]] - [[Мин|из]] [[Сперма|спермы]], [[Сумма|затем]] - [[Мин|из]] [[Зигота|зиготы]], [[Сумма|затем]] - [[Мин|из]] [[Бластула|бластулы]], [[сотворение|гомогенной]] и [[Другой|гетеро]][[сотворение|генной]], (''направляя'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вас]], [[Ли|к]] [[Баян|разъяснению]] Наших (''законов''). И Мы [[Коран ++|зачинаем]] [[Фи|в]] [[Рахман|Матках]] [[Ма мест|то, что]] [[Хотеть|пожелаем]], (''точно'') [[Иля|к]] [[Устойчивый оборот 11|установленному]] [[Срок аджал|сроку]]. [[Сумма|Затем]] Мы [[выход|выводим]] [[Кум|вас]] [[младенец|младенцами]], [[Сумма|затем]] [[Ля|даём]] [[Кум|вам]] [[Достигать|достичь]] (''[[араб]]. لِتَبْلُغُوا, литаблюгу'') [[Крепче|совершеннолетия]]. Но [[Ман|кому-то]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]] (''суждено'') [[Кончина|скончаться]], а [[Ман|кому-то]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]] (''суждена'') [[Возвращение|регрессия]] [[Иля|к]] [[Жалкий|жалкой]] [[Срок жизни|Старости]], (''приводящая'') [[Ли|к]] [[знание|умственной]] [[Мера|деменции]] [[Мин|с]] [[Вещь|частичной]] [[После|утратой]] [[знание|памяти]]. И ты [[Видеть|видишь]] [[Безудержный|бесплодную]] [[Земля|Землю]]. [[Фа|Но]] [[Иза-изан-изин|стоит]] Нам [[Ниспосланное|ниспослать]] [['аля|на]] [[Ху|нее]] [[Вода|Воду]], как она, [[Риба|набухая]], [[Двигаться|приходит в движение]], и [[расти|прорастает]] [[Прекрасный|пышным]] [[Всегда|разно]][[Мин|образием]] [[Супруга|диморфной]] (''флоры'').


'''([[37:102]])''' Когда '''он''' [[Достигать|достиг]] (''[[араб]]. بَلَغَ, баляга'') того возраста, чтобы усердствовать вместе с ним, он [[говорить|сказал]]: «[[Сын]] мой! Я [[видеть|вижу]] во сне, что [[резать|зарезаю]] [[Кя|тебя]] (''[[Инфантицид|*]]''). Посмотри, что ты думаешь?». Он [[говорить|сказал]]: «Отец мой! Сделай то, что тебе велено. Если [[Бог]] пожелает, ты найдешь меня одним [[Мин|из]] [[терпение|Терпеливых]]».
'''([[37:102]])''' Когда '''он''' [[Достигать|достиг]] (''[[араб]]. بَلَغَ, баляга'') того возраста, чтобы усердствовать вместе с ним, он [[говорить|сказал]]: «[[Сын]] мой! Я [[видеть|вижу]] во [[сон|сне]], что [[резать|зарезаю]] [[Кя|тебя]] (''[[Инфантицид|*]]''). Посмотри, что ты думаешь?». Он [[говорить|сказал]]: «Отец мой! Сделай то, что тебе велено. Если [[Бог]] пожелает, ты найдешь меня одним [[Мин|из]] [[терпение|Терпеливых]]».


===[[Достигать|Достижение]] [[старость|старости]]===
===[[Достигать|Достижение]] [[старость|старости]]===
Строка 55: Строка 53:
'''([[12:22]])''' И когда '''он''' (''[[Иосиф]] - [[Имхотеп]]'') [[Достигать|достиг]] (''[[араб]]. بَلَغَ, баляга'') [[Крепче|зрелого возраста]], Мы [[давать|даровали]] ему [[мудрость]] и [[знание]]. Так Мы [[Воздаяние|воздаем]] [[добро|творящим добро]].
'''([[12:22]])''' И когда '''он''' (''[[Иосиф]] - [[Имхотеп]]'') [[Достигать|достиг]] (''[[араб]]. بَلَغَ, баляга'') [[Крепче|зрелого возраста]], Мы [[давать|даровали]] ему [[мудрость]] и [[знание]]. Так Мы [[Воздаяние|воздаем]] [[добро|творящим добро]].


'''([[46:15]])''' Мы [[заповедь|заповедали]] [[человек]]у (''делать'') [[добро]] его [[родители|родителям]]. [[мать|Матери]] (''было'') [[Неприятно|тяжело]] [[ноша|носить]] его, и [[Неприятно|тяжело]] [[рожать]] его, а [[Ноша|беременность]] и [[кормление грудью]] (''продолжается'') [[тридцать]] [[месяц]]ев. Когда же '''он''' [[Достигать|достигает]] (''[[араб]]. بَلَغَ, баляга'') [[Крепче|зрелого возраста]], '''и''' [[Достигать|он достигает]] (''[[араб]]. وَبَلَغَ, уа-баляга'') [[сорок]]а [[Год|лет]], то [[говорить|говорит]]: «[[Господь|Господи]]! [[распространять|Расширь]] мои (''возможности'') для (''выражения'') [[шукр|благодарности]] за Твою [[нигмат|милость]], которой Ты [[нигмат|облагодетельствовал]] меня и моих [[родители|родителей]], и (''возможность совершать'') [[Праведные дела|праведные]] [[деяния]], которыми Ты (''останешься'') [[довольство|доволен]]. Сделай для меня моих [[Потомство|потомков]] [[Праведные дела|праведниками]]. Воистину, я [[тауба|раскаиваюсь]] перед Тобой. Воистину, я — (''один'') из [[ислам|покорившихся]]».
'''([[46:15]])''' Мы [[заповедь|заповедали]] [[человек]]у (''делать'') [[добро]] его [[родители|родителям]]. [[мать|Матери]] (''было'') [[Неприятно|тяжело]] [[ноша|носить]] его, и [[Неприятно|тяжело]] [[рожать]] его, а [[Ноша|беременность]] и [[кормление грудью]] (''продолжается'') [[тридцать]] [[месяц]]ев. Когда же '''он''' [[Достигать|достигает]] (''[[араб]]. بَلَغَ, баляга'') [[Крепче|зрелого возраста]], '''и''' [[Достигать|он достигает]] (''[[араб]]. وَبَلَغَ, уа-баляга'') [[сорок]]а [[Год|лет]], то [[говорить|говорит]]: «[[Господь|Господи]]! [[распространять|Расширь]] мои (''возможности'') для (''выражения'') [[шукр|благодарности]] за Твою [[нигмат|милость]], которой Ты [[нигмат|облагодетельствовал]] меня и моих [[родители|родителей]], и (''возможность совершать'') [[Праведные дела|праведные]] [[деяния]], которыми Ты (''останешься'') [[довольство|доволен]]. Сделай для меня моих [[Потомство|потомков]] [[Праведные дела|праведниками]]. [[Инна|Ведь]] я [[тауба|раскаиваюсь]] перед Тобой. И [[Инна|ведь]] я — [[Мин|из]] [[ислам|Покорившихся]]».


=='''Донесение'''==
=='''Донесение'''==

Версия 20:14, 22 декабря 2021

Этимология

Корень bā lām ghayn (ب ل غ), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 77 раз.

Объединить с корнем lām ghayn wāw (ل غ و), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 11 раз. См. материал «Пустословие».

В Коране

(2:196) Доведите (процесс) Конференции, и (поиска) Жизненной цели - ради Бога. Если вы будете задержаны, то пожертвуйте то, что сможете. И не брейте ваши головы, пока пожертвования не достигнут (араб. يَبْلُغَ, яблюга) назначенного места. А если кто из вас будет болен, или из-за головы своей (испытывает) дискомфорт, то он должен во искупление поститься, или (раздать) милостыню, или (совершить) обряд. Если же вы (окажетесь) в безопасности, то всякий, кто удовлетворится (выбранной) Жизненной целью (еще до) Конференции, пусть пожертвует что сможет. Если же он не найдет (средств), то пусть поститься три дня во (время) Конференции, и семь (дней) по возвращению - всего десять (дней). Это (распространяется) на тех, чья семья не добралась до Заповедной мечети. Будьте ответственны (перед) Богом, и знайте, что Бог суров в наказании.

Предел в Познании

(53:30) Таков их предел (араб. مَبْلَغُهُم, маблягухум) в Познании. Ведь именно твоему Господу (лучше) знать о тех, кто сбился с Его пути, и именно Ему (лучше) знать о тех, чьё направление (верно).

(102:5) «Но нет! Если бы вы познали «Преисполненность в познании»!»

Выжидать срок

(2:231) Если вы разводитесь с женами, и они выждали (араб. فَبَلَغْنَ, фабалягна) (положенный) им срок, то либо удержите (их) на честных (условиях), либо отпустите их на честных (условиях)

(2:232) Если вы разводитесь с женами, и они выждали (араб. فَبَلَغْنَ, фабалягна) (положенный) им срок, то не препятствуйте им выходить замуж за (прежних) своих супругов, если они договорились друг с другом на честных (условиях). Таково назидание тем из вас, кто уверовал в Бога и в Последний день. Так будет чище и непорочнее для вас. Бог знает, а вы не знаете.

(2:234) Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен, то они должны выжидать для своего же (блага) четыре месяца и десять (дней). Когда же они дождутся (араб. بَلَغْنَ, балягна) (истечения положенного) им срока, то не будет на них вины, если они распорядятся собой по-совести. Бог осведомлен о том, что вы совершаете.

(2:235) И не будет на вас вины, за то, что вы предложите таким образом Женщинам, в (качестве) полемики (обсуждения), или скроете это в ваших душах. Бог знает, что вы будете вспоминать о них. Но не (давайте) им тайных обещаний, кроме произносимых вами достойных слов. Не принимайте решение связать себя браком, пока не истечет (араб. يَبْلُغَ, яблюга) предписанный срок. И знайте же, что Богу известно о том, что в ваших душах. Страшитесь Его, и знайте, что Бог - прощающий, выдержанный.

Достижение возраста

Половое созревание

(24:58) О те, которые доверились! Пусть те, которые вам принадлежат, и те из вас, кто не достиг (араб. يَبْلُغُوا, яблюгу) половой зрелости, (спрашивают) у вас разрешения (войти в покои) в трех случаях: до рассветной молитвы, и в час, когда вы снимаете свои одежды после полудня, и после вечерней молитвы. Вот три (периода) наготы для вас. Ни на вас, ни на них нет вины, если помимо этого вы будете пересекаться друг с другом. Так Бог разъясняет вам аяты. Бог - знающий, мудрый.

(24:59) Когда младенцы из вашего числа достигнут (араб. بَلَغَ, баляга) половой зрелости, то пусть они спрашивают разрешения, как спрашивают разрешения те, кто старше их. Так Бог разъясняет вам Свои знамения. Бог - знающий, мудрый.

Достижение брачного возраста

(4:6) Испытывайте сирот до достижения (ими) брачного (возраста). Когда вы (станете) замечать, что они (следуют) прямому пути, то (начинайте) выплачивать им из их имущества. Но не пожирайте его излишествуя, торопливо, (опасаясь), что они повзрослеют. Кто является богатым, пусть воздержится, а тот, кто окажется в нужде, пусть употребит по-совести. Когда вы станете выплачивать им их имущество, то (призовите) свидетелей. И достаточно того, что Бог (ведет) счет.

Достижение совершеннолетия

(6:152) Не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как во благо ему, пока он не достигнет (араб. لِتَبْلُغُوا, литаблюгу) совершеннолетия. Наполняйте меру и весы - по справедливости. Персональная ответственность (личности), не иначе как (соответствующая) её обеспеченности. Когда вы произносите слово, будьте справедливы, даже если это касается родственника. Будьте верны договору с Богом. Это заповедал вам Бог, - возможно вы (воспользуетесь) методологией.

(22:5) О Люди! Если вы пребываете в сомнении о (концепции) Воскрешения, то ведь Мы сотворили вас из ДНК, затем - из спермы, затем - из зиготы, затем - из бластулы, гомогенной и гетерогенной, (направляя) вас, к разъяснению Наших (законов). И Мы зачинаем в Матках то, что пожелаем, (точно) к установленному сроку. Затем Мы выводим вас младенцами, затем даём вам достичь (араб. لِتَبْلُغُوا, литаблюгу) совершеннолетия. Но кому-то из вас (суждено) скончаться, а кому-то из вас (суждена) регрессия к жалкой Старости, (приводящая) к умственной деменции с частичной утратой памяти. И ты видишь бесплодную Землю. Но стоит Нам ниспослать на нее Воду, как она, набухая, приходит в движение, и прорастает пышным разнообразием диморфной (флоры).

(37:102) Когда он достиг (араб. بَلَغَ, баляга) того возраста, чтобы усердствовать вместе с ним, он сказал: «Сын мой! Я вижу во сне, что зарезаю тебя (*). Посмотри, что ты думаешь?». Он сказал: «Отец мой! Сделай то, что тебе велено. Если Бог пожелает, ты найдешь меня одним из Терпеливых».

Достижение старости

(3:40) (Захария) сказал: «Господи! Как может у меня появиться мальчик, если Старость уже настигла меня (араб. بَلَغَنِيَ, балягна), а моя жена бесплодна?» (Бог) сказал: «Так Бог вершит, что пожелает

Достижение зрелого возраста

(12:22) И когда он (Иосиф - Имхотеп) достиг (араб. بَلَغَ, баляга) зрелого возраста, Мы даровали ему мудрость и знание. Так Мы воздаем творящим добро.

(46:15) Мы заповедали человеку (делать) добро его родителям. Матери (было) тяжело носить его, и тяжело рожать его, а беременность и кормление грудью (продолжается) тридцать месяцев. Когда же он достигает (араб. بَلَغَ, баляга) зрелого возраста, и он достигает (араб. وَبَلَغَ, уа-баляга) сорока лет, то говорит: «Господи! Расширь мои (возможности) для (выражения) благодарности за Твою милость, которой Ты облагодетельствовал меня и моих родителей, и (возможность совершать) праведные деяния, которыми Ты (останешься) доволен. Сделай для меня моих потомков праведниками. Ведь я раскаиваюсь перед Тобой. И ведь я — из Покорившихся».

Донесение

(72:26-27-28) Знающий Сокровенное. И Он не проявляет из Своего сокровенного никому, кроме тех из посланников, которыми Он доволен. И воистину Он размещает спереди и позади такого засады, чтобы узнать, насколько (чётко) они донесли (араб. أَبْلَغُوا, аблягу) послания своего Господа. И Он объемлет (происходящее) с ними, и определив меру, Он исчислил всё сущее.

(5:67) О Посланник! Донеси то, что ниспослано тебе от твоего Господа. А если ты не сделаешь (этого), то не донесешь Его послания. И Бог укроет тебя от Людей. Воистину, Бог не наставляет Отрицающий Народ.

(3:20) Если же они (станут) дискутировать с тобой, то скажи: «Я подчинил свой лик Богу, с теми, кто последовал за мной». И скажи тем, кому дано Писание, и Гоям: «Не (прояить) ли покорность и вам?». Если же они (проявят) покорность, то точно (обретут) направление. Если же они отвернутся, то ведь твоя (миссия) - Донесение (араб. الْبَلَاغُ, аль-балягу) (Послания). И Бог (ведёт) надзор за Своими слугами.

Разъясняющее Донесение

(24:54) Скажи: «Повинуйтесь Богу, и повинуйтесь Посланнику». Если же вы отвернетесь, то ведь (спрос) с него, лишь за то, что (на него) возложено, а с вас (спрос) за то, что возложено вами на себя. И если вы подчинитесь ему, то (обретёте) руководство. И не возложено на Посланника (заданий), кроме - Разъясняющего Донесения (араб. الْبَلَاغُ, аль-балягу).

ниже исправить...

(5:92) Повинуйтесь Богу, повинуйтесь Посланнику и остерегайтесь! Но если вы отвернетесь, то знайте, что на Нашего Посланника (возложено) только ясное донесение (араб. الْبَلَاغُ, аль-балягу).

(64:12) Повинуйтесь Богу, и повинуйтесь Посланнику. Если же вы отвернетесь, то ведь на Нашего Посланника (возложено) только ясное донесение (араб. الْبَلَاغُ, аль-балягу).

(13:40) Покажем Мы тебе часть того, что Мы обещаем им, или упокоим тебя, на тебя (возложено только) донесение (араб. الْبَلَاغُ, аль-балягу), а Нам (надлежит предъявлять) расчет.

Подвести к мысли

(9:6) Если же какой-либо многобожник (попросит) у тебя убежища, то (предоставь) ему убежище, пока не (убедишься), что он услышал Слова Бога. И постарайся подвести его (араб. أَبْلِغْهُ, аблигу) к (мысли), что (Слово Бога) не несет в себе опасности, ведь они — народ, не познавший (сути).

Донесение человечеству

(14:52) Это - донесение (араб. بَلَاغٌ, балягун) для Людей. И пусть их предостерегают им, и пусть они знают, что только Он - Единственный Бог, и что могут (воспользоваться) методологией обладающие абстрактным (мышлением).

Подступает к горлу

Комок или душа?

(56:83) Так почему же, когда (дело) подходит (араб. بَلَغَتِ, балягати) к Обриванию

Убедительные слова

(4:63) Таковы те, о наполнении сердец которых, Бог осведомлён! Дистанцируйся же от них, но увещевай их. И обращайся к ним, (апеллируя) к их душам, доходчивым (араб. بَلِيغًا, балиган) словом.