Имущество: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 16 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mwl '''mīm wāw lām (م و ل)'''] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mwl 86 раз]
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mwl '''mīm wāw lām''' (''م و ل'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mwl 86 раз]


'''([[2:247]])''' Их [[Самуил|пророк]] [[говорить|сказал]] им: «[[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[воскрешение|определил]] вам [[Царство|царем]] [[Талут|Саула]]». Они [[говорить|сказали]]: «Как он может [[быть]] нашим [[Царство|царем]], если мы имеем [[Истина|больше прав]] на [[царство]]вание чем он, и ему не [[Давать|дано]] [[Средства|достатка]] в [[Имущество|имуществе]] (''[[араб]]. الْمَالِ, аль-мали'')?» Он [[говорить|сказал]]: «[[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Выбирать|избрал]] его для вас, и [[Увеличение|приумножил]] его [[Знание|знания]] [[Продлевать|многократно]], и (''одарил'') [[тело|статью]]. [[Бог]] [[давать|дает]] Свое [[царство]], [[Машаллах|кому пожелает]]. [[Бог]] - [[объемлющий]], [[знающий]]».  
'''([[2:247]])''' Их [[Самуил|пророк]] [[Говорить|сказал]] им: «[[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Воскрешение|определил]] вам [[Царство|царем]] [[Талут|Саула]]». Они [[Говорить|сказали]]: «Как он может [[быть]] нашим [[Царство|царем]], если мы имеем [[Истина|больше прав]] на [[царство]]вание чем он, и ему не [[Давать|дано]] [[Средства|достатка]] в [[Имущество|имуществе]] (''[[араб]]. الْمَالِ, аль-мали'')?» Он [[Говорить|сказал]]: «[[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Выбирать|избрал]] его для вас, и [[Увеличение|приумножил]] его [[Знание|знания]] [[Продлевать|многократно]], и (''одарил'') [[Тело|статью]]. [[Аллах]] [[Давать|дает]] Свое [[царство]], [[Машаллах|кому пожелает]]. [[Аллах]] - [[объемлющий]], [[знающий]]».  


'''([[9:69]])''' Они подобны тем, которые жили до вас. Они превосходили вас силой, и у них было больше [[Имущество|имущества]] (''[[араб]]. أَمْوَالً, амуалян'') и [[дети|детей]]. Они насладились своей [[Доля|долей]]. Вы тоже насладились своей [[Доля|долей]], подобно вашим предшественникам. Вы погружались в словоблудие, подобно им. Их деяния тщетны как [[дуния|в этом мире]], так и в [[ахират|Последней жизни]]. Они являются потерпевшими [[убыток]].  
'''([[9:69]])''' Они подобны тем, которые жили до вас. Они превосходили вас силой, и у них было больше [[Имущество|имущества]] (''[[араб]]. أَمْوَالً, амуалян'') и [[дети|детей]]. Они насладились своей [[Доля|долей]]. Вы тоже насладились своей [[Доля|долей]], подобно вашим предшественникам. Вы погружались в словоблудие, подобно им. Их деяния тщетны как [[дуния|в этом мире]], так и в [[ахират|Последней жизни]]. Они являются потерпевшими [[убыток]].  


=='''Имущество''', [[нафака|потраченное]] на [[Путь Аллаха|Пути Бога]]==
=='''Имущество''', [[нафака|потраченное]] на [[Путь Аллаха]]==


'''([[2:261]])''' [[Притча|Притчей]] о тех, кто [[нафака|расходует]] '''свое''' [[имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум'') на [[Путь Бога|Пути Бога]], является [[притча]] о [[зерно|зерне]], из которого [[Расти|выросло]] [[семь]] [[колос]]ьев, и в каждом [[колос]]е – по [[сто]] [[зерно|зерен]]. [[Бог]] [[Приумножать|приумножает]] (''награду''), [[Машаллах|кому пожелает]]. [[Бог]] – [[объемлющий]], [[знающий]].  
'''([[2:261]])''' [[Притча|Притчей]] о тех, кто [[Нафака|расходует]] свое [[имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум'') на [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а, является [[притча]] о [[Зерно|зерне]], из которого [[Расти|выросло]] [[семь]] [[колос]]ьев, и в каждом [[колос]]е – по [[сто]] [[Зерно|зерен]]. [[Аллах]] [[Приумножать|приумножает]] (''награду''), [[Машаллах|кому пожелает]]. [[Аллах]] – [[объемлющий]], [[знающий]].  


'''([[2:262]])''' Тем, кто [[нафака|расходует]] '''свое''' [[имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум'') на [[Путь Бога|Пути Бога]], и не [[Последователи|сопровождает]] свои [[нафака|пожертвования]] (''напоминаниями о своем'') [[великодушие|великодушии]], и (''другими'') [[Дискомфорт|неприятными]] (''комментариями''), уготована [[Аджр|награда]] у их [[Господь|Господа]]. Они не (''познают'') [[страх хоуф|страха]], и не будут [[печаль|опечалены]].  
'''([[2:262]])''' Тем, кто [[Нафака|расходует]] свое [[имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум'') на [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а, и не [[Последователи|сопровождает]] свои [[Нафака|пожертвования]] (''напоминаниями о своем'') [[Великодушие|великодушии]], и (''другими'') [[Дискомфорт|неприятными]] (''комментариями''), уготована [[Аджр|награда]] у их [[Господь|Господа]]. Они не (''познают'') [[Страх хоуф|страха]], и не будут [[Печаль|опечалены]].  


'''([[2:263]])''' [[Совесть|Достойное]] [[слово]] и [[прощение]] [[Добро хоир|лучше]] [[садака|милостыни]], за которой [[Последователи|следует]] [[Дискомфорт|неприятный]] (''комментарий''). [[Бог]] – [[богатый]], [[выдержанный]].  
'''([[2:263]])''' [[Совесть|Достойное]] [[слово]] и [[прощение]] [[Добро хоир|лучше]] [[Садака|милостыни]], за которой [[Последователи|следует]] [[Дискомфорт|неприятный]] (''комментарий''). [[Аллах]] – [[богатый]], [[выдержанный]].  


'''([[2:264]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[Ложь батыль|делайте лживыми]] ваши [[садака|милостыни]], (''напоминаниями о своем'') [[великодушие|великодушии]], и (''другими'') [[Дискомфорт|неприятными]] (''комментариями''), подобно тем [[люди|людям]], которые [[нафака|расходуют]] '''свое''' [[имущество]] (''[[араб]]. مَالَهُ, маляху'') ради [[показуха|показухи]], при этом [[неверующие|не веруя]] ни в [[Бог]]а, ни в [[Последний день]]. [[Притча|Притчей]] о них, является [[притча]] о [[скала|гладкой скале]], покрытой (''слоем'') [[пыль туроб|пыли]]. Но вот [[Поражать|грянул]] [[дождь|ливень]], и [[Оставление|оставил]] (''скалу'') [[голый|голой]]. [[Устойчивый оборот 5|Они не властны ни над чем]] из того, что [[приобретение|приобрели]]. Ведь [[Бог]] не [[верное руководство|ведет верным]] (''путем'') [[коум|народ]] [[куфр|отвергающий]].  
'''([[2:264]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[Ложь батыль|делайте лживыми]] ваши [[Садака|милостыни]], (''напоминаниями о своем'') [[Великодушие|великодушии]], и (''другими'') [[Дискомфорт|неприятными]] (''комментариями''), подобно тем [[Люди|людям]], которые [[Нафака|расходуют]] свое [[имущество]] (''[[араб]]. مَالَهُ, маляху'') ради [[Показуха|показухи]], при этом [[Неверующие|не веруя]] ни в [[Аллах]]а, ни в [[Последний день]]. [[Притча|Притчей]] о них, является [[притча]] о [[Скала|гладкой скале]], покрытой (''слоем'') [[Пыль туроб|пыли]]. Но вот [[Поражать|грянул]] [[Дождь|ливень]], и [[Оставление|оставил]] (''скалу'') [[Голый|голой]]. [[Устойчивый оборот 5|Они не властны ни над чем]] из того, что [[Приобретение|приобрели]]. А [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Руководство|направляет]] (''к истине'') [[Куфр|Отрицающий]] [[Народ]].  


'''([[2:265]])''' [[Притча|Притчей]] о тех, которые [[нафака|расходуют]] '''свое''' [[имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум''), в [[Искать|поисках]] [[довольство|довольства]] [[Бог]]а, [[укреплять|укрепляя]] [[нафс|себя]], является [[Притча|притча]] о [[Би|раз]][[рост|растающемся]] [[рай|саде]]. Если [[Поражать|грянет]] [[дождь|ливень]], то его [[Кушать|плодо]][[Приходить|ношение]] [[приумножать|прирастает]]. Если же [[дождь|ливень]] не [[Поражать|разразится]], то (''ему достаточно'') и [[моросящий дождь|моросящего дождя]]. [[Бог]] [[Всевидящий|видит]] то, что вы [[деяния|совершаете]].  
'''([[2:265]])''' [[Притча|Притчей]] о тех, которые [[Нафака|расходуют]] свое [[имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум''), в [[Искать|поисках]] [[Довольство|довольства]] [[Аллах]]а, [[Укреплять|укрепляя]] [[Нафс|себя]], является [[Притча|притча]] о [[Би|раз]][[рост|растающемся]] [[Рай|саде]]. Если [[Поражать|грянет]] [[Дождь|ливень]], то его [[Кушать|плодо]][[Приходить|ношение]] [[Приумножать|прирастает]]. Если же [[Дождь|ливень]] не [[Поражать|разразится]], то (''ему достаточно'') и [[Моросящий дождь|моросящего дождя]]. [[Аллах]], [[Би|за]] [[Ма мест|тем, что]] вами [[Деяния|совершается]] - [[Всевидящий|наблюдающий]].  


'''([[2:274]])''' Тем, кто [[нафака|расходует]] '''свое''' [[имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум'') [[ночь]]ю и [[День нахар|днем]], [[Тайна|тайно]] и [[Провозглашать|явно]], уготована [[Аджр|награда]] у их [[Господь|Господа]]. Они не (''познают'') [[страх хоуф|страха]], и не будут [[печаль|опечалены]].  
'''([[2:274]])''' [[Аллязи|Те, которые]] [[Нафака|расходуют]] [[Хум|своё]] [[имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум'') [[Ночь]][[Би|ю]] и [[День нахар|Днё]][[Би|м]], [[Тайна|тайно]] и [[Провозглашать|явно]], уготована [[Аджр|награда]] у их [[Господь|Господа]]. Они не (''познают'') [[Страх хоуф|страха]], и не будут [[Печаль|опечалены]].  


'''([[4:95]])''' Те из [[иман|верующих]], которые [[Аль-каида|отсиживаются]], не [[Равный|равны]] тем, которые [[джихад|усердствуют]] на [[Путь Бога|Пути Бога]] своим [[имущество]]м (''[[араб]]. بِأَمْوَالِهِمْ, би-амуалихим'') и своими [[нафс|душами]], [[Другой|кроме]] тех, кто (''испытывает'') [[вред|тяготы]]. [[Бог]] дал [[фадль|преимущество]] тем, кто [[джихад|усердствует]] своим [[имущество]]м и своими [[нафс|душами]], над теми, которые [[Аль-каида|отсиживаются]], на (''целую'') [[степень]], но каждому из них [[Бог]] [[Обещание|пообещал]] [[Добро|Наилучшее]]. [[Бог]] дал [[фадль|преимущество]] [[джихад|усердствующим]] над [[Аль-каида|отсиживающимися]] (''в виде'') [[великий|великой]] [[Аджр|награды]] -  
'''([[4:95]])''' [[Ля|Не]] [[Равный|равны]] [[Аль-каида|Отсиживающиеся]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Иман|Доверившихся]], [[Другой|кроме]] [[Первенство|перенесших]] [[Вред|Травму]], и [[Джихад|Усердствующие]] [[Фи|на]] [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а, [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]] (''[[араб]]. بِأَمْوَالِهِمْ, би-амуалихим''), и (''действующие'') [['Ан|против]] [[Хум|своего]] [[Нафс|эго]]. [[Аллах]] [[Фадль|благоволит]] [[Джихад|Усердствующим]] [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]], и (''действующим'') [['Ан|против]] [[Хум|своего]] [[Нафс|эго]], [['аля|над]] [[Аль-каида|Отсиживающимися]], на (''целую'') [[степень]], но [[Всегда|каждому]] [[Аллах]] [[Обещание|пообещал]] [[Добро|Наилучшее]]. [[Аллах]] [[Фадль|благоволит]] [[Джихад|Усердствующим]], [['аля|над]] [[Аль-каида|Отсиживающимися]] - [[Великий|великой]] [[Аджр|наградой]] -  


'''([[9:111]])''' [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Приобретение|приобрел]] [[нафс|души]] и [[имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум'') [[иман|доверившихся]], потому как, [[Рай|Райские сады]], теперь (''уготованы'') для них. Они [[сражение|сражаются]] на [[Путь|Пути]] [[Бог]]а, [[сражение|убивая]] и [[сражение|погибая]]. Его [[обещание]] (''одинаково'') [[Истина|истинно]] - в [[Тора|Торе]], и в [[Евангелие|Евангелии]], и в [[Коран +|Коране]]. А кто (''всегда'') [[Выполнять|выполняет]] свои [[Договор|обязательства]] кроме [[Бог]]а? Так [[Радость|возрадуйтесь]] же той [[Торговля|присяге]], которой вы [[Торговля|присягнули]] (''выше''). Это и есть [[великий|Великое]] [[Успех фауз|Преуспеяние]].  
'''([[9:111]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] (''произвёл'') [[Размен|обмен]], (''приняв ставку'') [[Мин|у]] [[Иман|Доверившихся]]. [['Ан|Против]] [[Хум|их]] [[Нафс|душ]], и [[Хум|их]] [[Имущество|имущества]] (''[[араб]]. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум'') - [[Би|за]] [[Ан|что]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''обещана'') - [[Гений|Генетика]]! Они [[Сражение|сражаются]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, [[Сражение|убивая]] и [[Сражение|погибая]]. [[Обещание]] [[Аллах]]а [[Истина|истинно]] (''и'') [[Фи|в]] [[Тора|Торе]], и (''в'') [[Евангелие|Евангелии]], и (''в'') [[Коран ++|Коране]]. А [[Ман|кто]] (''безупречнее в'') [[Выполнять|исполнении]] (''условий''), [[Би|по]] [[Ху|своим]] [[договор]]ным (''обязательствам''), [[Мин|чем]] [[Аллах]]? [[Фа|Так]] [[Радость|возрадуйтесь]] же [[Кум|своей]] [[Торговля|присяге]] - [[Би|той]] [[Ху|самой]], [[Аллязи|которой]] вы [[Торговля|присягнули]]. А [[Залик|это]] [[Ху|и есть]] [[Великий|Великое]] [[Успех фауз|Преуспеяние]].  


'''([[49:15]])''' [[Инна|Воистину]] [[Ма|же]], [[иман|Доверившиеся]] - это [[Аллязи|те, которые]] [[иман|доверились]] [[Бог]]у, и Его [[посланник]]у, а [[Сумма|после]] [[Лям +|не]] [[сомнение|колебались]], и [[джихад|усердствовали]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Бог]]а '''[[Би|посредством]] своего''' [[имущество|имущества]] (''[[араб]]. بِأَمْوَالِهِمْ, би-амуалихим''), и своих [[нафс|душ]]. [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] - [[Правдивость|Правдивые]].
'''([[49:15]])''' [[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[Иман|Доверившиеся]] - [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]] [[Аллах]][[Би|у]], и [[Ху|Его]] [[посланник]]у, а [[Сумма|после]] [[Лям +|не]] [[Сомнение|колебались]], и [[Джихад|усердствовали]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]] (''[[араб]]. بِأَمْوَالِهِمْ, би-амуалихим''), и [[Хум|своих]] [[Нафс|душ]]. [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] - [[Садака|Правдивые]].


'''([[61:11]])''' [[Иман|Доверьтесь]] [[Бог]]у и Его [[Посланник]]у, и [[джихад|усердствуйте]] на [[Путь Бога|Пути Бога]] '''своим''' [[имущество]]м (''[[араб]]. بِأَمْوَالِكُمْ, би-ам'уаликум''), и своими [[нафс|душами]]. Так будет [[Добро хоир|лучше]] для вас, [[Устойчивый оборот 6|если бы вы только знали]].
'''([[61:11]])''' [[Иман|Доверившимся]] [[Аллах]]у и [[Ху|Его]] [[Посланник]]у, и [[Джихад|усердствующим]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а [[Кум|своим]] [[имущество]]м (''[[араб]]. بِأَمْوَالِكُمْ, би-ам'уаликум''), и [[Кум|своими]] [[Нафс|душами]]. [[Залик|Это]] [[Добро хоир|лучше]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]], [[Устойчивый оборот 6|если бы вы только знали]].


==Раздающих свое '''имущество''' не коснется [[Огонь]]==
==Раздающих свое '''имущество''' не коснется [[Огонь]]==
Строка 37: Строка 37:
=='''Имущество''', [[нафака|потраченное]] на [[никах|брак]]==
=='''Имущество''', [[нафака|потраченное]] на [[никах|брак]]==


'''([[4:24]])''' И [[целомудрие|целомудренные]] из [[женщины|женщин]] (''запретны для вас''), кроме тех, которые [[Устойчивый оборот 12|вам уже принадлежат]]. (''Таково'') [[Писание|предписание]] [[Бог]]а для вас. Вам [[халяль|дозволены]] все (''остальные женщины''), [[Позади|кроме указанных]], если вы [[Искать|добиваетесь]] их (''посредством'') '''своего''' [[имущество|имущества]] (''[[араб]]. بِأَمْوَالِكُمْ, би-амуаликум''), (''соблюдая'') [[целомудрие]], и не [[распутник|распутничая]]. А за то [[удовольствие]], которое вы (''получаете'') от них, [[давать|давайте]] им [[Обязанность|установленное]] [[Аджр|вознаграждение]]. На вас не будет [[вина|вины]], если вы (''придете'') к [[Довольство|обоюдному согласию]] [[после]] того, как (''определите'') [[Обязанность|установленное]] (''вознаграждение''). [[Инна|Воистину]], [[Бог]] - ([[быть|.]]) [[знающий]], [[мудрый]].  
'''([[4:24]])''' И [[Добро]]порядочные [[Мин|из]] (''числа'') [[Женщины|Женщин]] (''запретны для вас''), кроме [[Ма мест|тех, кем]] [[Кум|вы]] [[Власть|овладели]] [[Правая сторона|оправданно]]. (''Таково'') [[Писание|предписание]] [[Аллах]]а [['аля|для]] [[Кум|вас]]. Вам [[халяль|дозволены]] все (''остальные женщины''), [[Позади|кроме указанных]], если вы [[Искать|добиваетесь]] их [[Би|посредством]] [[Кум|вашего]] [[Имущество|имущества]] (''[[араб]]. بِأَمْوَالِكُمْ, би-амуаликум''), (''будучи'') [[добро]]порядочными, и [[Другой|не]] (''поступая'') [[Глупец|легкомысленно]]. А за то [[удовольствие]], которое вы (''получаете'') от них, [[давать|давайте]] им [[Обязанность|установленное]] [[Аджр|вознаграждение]]. На вас не будет [[вина|вины]], если вы (''придете'') к [[Довольство|обоюдному согласию]] [[после]] того, как (''определите'') [[Обязанность|установленное]] (''вознаграждение''). [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Быть|является]] [[Знающий|знающим]], [[Мудрый|мудрым]].  


'''([[4:34]])''' [[Мужчины]] (''являются'') [[лучше|заступниками]] [[женщины|женщин]], потому что [[Бог]] дал [[предпочтение]] [[часть|одним из них]] над [[часть|другими]], и потому что они [[нафака|расходуют]] из своего [[имущество|имущества]] (''[[араб]]. أَمْوَالِهِمْ, амуалихим''). А [[Праведные дела|праведные]] (''женщины'') [[Послушание|послушны]] (''своим мужьям''), и [[Охранять|хранят]] [[Сокровенное|конфиденциальность]] (''семейной жизни''), которую [[Бог]] (''велел'') [[Охранять|хранить]]. А тех (''женщин''), [[Выращивать|непокорности]] которых вы [[Страх хоуф|опасаетесь]], (''сначала'') [[увещевание|увещевайте]], (''затем'') [[хиджра|избегайте]] на (''супружеском'') [[ложе]], и (''уж затем'') [[Побивание жен|побивайте]] их. Если же они станут [[повиновение|повиноваться]] вам, то не [[Искать|ищите]] [[путь|пути]] против них. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] ([[быть|.]]) – [[возвышенный]], [[большой]].
'''([[4:34]])''' [[Мужчины]] (''являются'') [[Лучше|заступниками]] [[женщины|женщин]], потому что [[Аллах]] дал [[предпочтение]] [[часть|одним из них]] над [[часть|другими]], и потому что они [[нафака|расходуют]] из своего [[имущество|имущества]] (''[[араб]]. أَمْوَالِهِمْ, амуалихим''). А [[Праведные дела|праведные]] (''женщины'') [[Послушание|послушны]] (''своим мужьям''), и [[Охранять|хранят]] [[Сокровенное|конфиденциальность]] (''семейной жизни''), которую [[Аллах]] (''велел'') [[Охранять|хранить]]. А тех (''женщин''), [[Выращивать|непокорности]] которых вы [[Страх хоуф|опасаетесь]], (''сначала'') [[Увещевание|увещевайте]] [[Хунна|их]], (''затем'') [[Хиджра|избегайте]] [[Хунна|их]] [[Фи|на]] (''Супружеском'') [[Ложе]], и (''затем'') [[Побивание|побивайте]] [[Хунна|их]]. Если же они станут [[Повиновение|повиноваться]] вам, то не [[Искать|ищите]] [[путь|пути]] против них. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] ([[быть|.]]) – [[возвышенный]], [[большой]].


==[[Испытание]] [[Имущество|имуществом]]==
==[[Испытание]] [[Имущество|имуществом]]==


'''([[2:155]])''' Мы непременно [[Испытание|испытаем]] вас [[вещь|разновидностями]] [[Страх хоуф|страхов]], (''периодами'') [[голод]]а, [[уменьшение|потерей]] (''части'') [[Имущество|имущества]] (''[[араб]]. الْأَمْوَالِ, аль-ам'уали''), [[душа|душевными]] (''[[Раскол|расстройствами]]''), и (''потерей'') [[Плоды|плодов]]. [[Радость|Обрадуй]] же [[Терпение|Терпеливых]],  
'''([[2:155]])''' И Мы [[Ля|непременно]] [[Испытание|испытаем]] [[Кум|вас]] [[Би|не]][[Вещь|существенными]] [[Страх хоуф|Страхами]], (''периодами'') [[Голод]]а, [[Мин|частичными]] [[Имущество|Имущественными]] (''[[араб]]. الْأَمْوَالِ, аль-ам'уали'') [[Уменьшение|убытками]], а также [[Нафс|Душевными]] [[Ан|травмами]], и (''снижением'') [[Плоды|Результативности]]. [[Радость|Обрадуй]] же [[Терпение|Терпеливых]],  


'''([[3:186]])''' Вы непременно будете [[Испытание|испытаны]] '''своим''' [[имущество]]м (''[[араб]]. أَمْوَالِكُمْ, ам'уаликум'') и [[нафс|своими душами]], и вы непременно [[Слух|услышите]] от тех, кому в [[прошлое|прошлом]] было [[давать|дано]] [[Писание]], и от [[ширк|политеистов]], много [[Дискомфорт|неприятных]] (''слов''). Но если вы (''будете'') [[терпение|терпеливы]] и [[такуа|ответственны]], то ведь это из [[амр|дел]], (''требующих'') [[Решать|решительности]].  
'''([[3:186]])''' Вы [[Ля|непременно]] (''будете'') [[Испытание|испытаны]] [[Фи|в]] (''вопросах'') [[Кум|вашего]] [[Имущество|имущества]] (''[[араб]]. أَمْوَالِكُمْ, ам'уаликум''), и [[Кум|ваших]] [[Нафс|душевных]] (''качеств''), и [[Ля|непременно]] [[Слух|услышите]] [[Мин|от]] [[Аллязи|тех, кому]] было [[Давать|дано]] [[Писание]] [[Мин|ещё]] [[Прошлое|раньше]] (''чем'') [[Кум|вам]], и от [[Аллязи|тех, кто]] [[Ширк|разобщает]], много [[Дискомфорт|неприятных]] (''слов''). Но если вы (''будете'') [[Терпение|терпеливы]] и [[Такуа|ответственны]], то ведь это из [[Амр|дел]], (''требующих'') [[Решать|решительности]].  


'''([[4:6]])''' [[Испытание|Испытывайте]] [[сироты|сирот]] до [[Достигать|достижения]] (''ими'') [[Никах|брачного]] (''возраста''). Когда вы (''станете'') [[Замечать|замечать]], что они (''следуют'') [[Прямой путь|осознанности]], то (''начинайте'') [[Останавливать|выплачивать]] им из '''их''' [[Имущество|имущества]] (''[[араб]]. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум''). Но не [[Кушать|пожирайте]] его [[Исраф|излишествуя]], [[Торопиться|торопливо]], (''опасаясь''), что они [[Большой|повзрослеют]]. Кто [[быть|является]] [[Богатый|богатым]], пусть [[Воздержанность|воздержится]], а тот, кто [[Быть|окажется]] в [[Нужда|нужде]], пусть [[Кушать|употребит]] [[Совесть|по-совести]]. Когда вы станете [[Останавливать|выплачивать]] им '''их''' [[Имущество|имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум''), то (''призовите'') [[Свидетель|свидетелей]]. И [[Достаточный|достаточно]] того, что [[Бог]] (''ведет'') [[Расчет|счет]].  
'''([[4:6]])''' [[Испытание|Испытывайте]] [[сироты|сирот]] до [[Достигать|достижения]] (''ими'') [[Никах|брачного]] (''возраста''). Когда вы (''станете'') [[Замечать|замечать]], что они (''следуют'') [[осознанность|осознанности]], то (''начинайте'') [[Останавливать|выплачивать]] им из их [[Имущество|имущества]] (''[[араб]]. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум''). Но не [[Кушать|пожирайте]] его [[Исраф|излишествуя]], [[Торопиться|торопливо]], (''опасаясь''), что они [[Большой|повзрослеют]]. Кто [[быть|является]] [[Богатый|богатым]], пусть [[Воздержанность|воздержится]], а тот, кто [[Быть|окажется]] в [[Нужда|нужде]], пусть [[Кушать|употребит]] [[Совесть|по-совести]]. Когда вы станете [[Останавливать|выплачивать]] им их [[Имущество|имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум''), то (''призовите'') [[Свидетель|свидетелей]]. И [[Достаточный|достаточно]] того, что [[Аллах]] (''ведет'') [[Расчет|счет]].  


'''([[27:36]])''' Когда они [[Приходить|прибыли]] к [[Соломон]]у, он [[говорить|сказал]]: «Неужели вы хотите [[Усиление|осчастливить]] меня [[Имущество|богатством]] (''[[араб]]. بِمَالٍ, бималин'')? То, что [[Давать|дал]] мне [[Бог]], [[Добро хоир|лучше]] того, что Он [[Давать|дал]] вам. Нет, это вы [[Радость фараха|радуетесь]] (''преподнесенным'') вам [[Жертва|дарам]].
'''([[27:36]])''' Когда они [[Приходить|прибыли]] к [[Соломон]]у, он [[говорить|сказал]]: «Неужели вы хотите [[Усиление|осчастливить]] меня [[Имущество|богатством]] (''[[араб]]. بِمَالٍ, бималин'')? То, что [[Давать|дал]] мне [[Аллах]], [[Добро хоир|лучше]] того, что Он [[Давать|дал]] вам. Нет, это вы [[Радость фараха|радуетесь]] (''преподнесенным'') вам [[Жертва|дарам]].


==[[Имущество]] и [[дети]] - являются [[фитна|искушением]] и [[украшение]]м [[жизнь|жизни]]==
==[[Имущество]] и [[дети]] - являются [[фитна|искушением]] и [[украшение]]м [[жизнь|жизни]]==


'''([[8:28]])''' [[знание|Знайте же]], что '''ваше [[имущество]]''' (''[[араб]]. أَمْوَالُكُمْ, амуалюкум'') и ваши [[дети]] являются [[Фитна|искушением]], и что у [[Бог]]а – [[Великий|великая]] [[Аджр|награда]].  
'''([[8:28]])''' [[знание|Знайте же]], [[Ма|без]][[Инна|условно]] '''[[Кум|ваше]]''' [[имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالُكُمْ, амуалюкум'') и [[Кум|ваши]] [[дети]] (''являются'') [[Фитна|искушением]], и [[Ан|что]] [[Аллах]], [[У Нас|у]] [[Ху|Него]] – [[Великий|великая]] [[Аджр|награда]].


'''([[17:64]])''' [[Изгнание|Подгоняй]] же своим [[голос]]ом, кого [[Способный|сможешь]], [[Мобилизация|собери]] против них свою [[Лошадь|кавалерию]] и [[Мужчины|пехоту]], будь с ними [[Ширк|партнером]] (''в вопросах накопления'') [[Имущество|имущества]] (''[[араб]]. الْأَمْوَالِ, аль-амуали'') и [[дети|детей]], и (''давай'') им [[Обещание|обещания]]. Но ведь, [[Обещание|обещания]] [[Сатана|Сатаны]] - всего лишь [[обман]].
'''([[17:64]])''' [[Изгнание|Подгоняй]] же своим [[голос]]ом, кого [[Способный|сможешь]], [[Мобилизация|собери]] против них свою [[Лошадь|кавалерию]] и [[Мужчины|пехоту]], будь с ними [[Ширк|партнером]] (''в вопросах накопления'') [[Имущество|имущества]] (''[[араб]]. الْأَمْوَالِ, аль-амуали'') и [[дети|детей]], и (''давай'') им [[Обещание|обещания]]. Но ведь, [[Обещание|обещания]] [[Сатана|Сатаны]] - всего лишь [[обман]].


'''([[18:46]])''' [[Имущество]] (''[[араб]]. الْمَالُ, аль-малю'') и [[сын]]овья - [[украшение]] [[Дуния|Банальной]] [[жизнь|Жизни]], однако [[Оставшееся|наследие]] [[Праведные дела|праведных дел]] [[добро хоир|лучше]] по [[Сауаб|вознаграждению]] перед твоим [[Господь|Господом]], и (''на них'') [[добро хоир|лучше]] (''возлагать'') [[Надежда|надежды]].  
'''([[18:46]])''' [[Имущество]] (''[[араб]]. الْمَالُ, аль-малю'') и [[сын]]овья - [[украшение]] [[Дуния|Банальной]] [[жизнь|Жизни]], однако [[Оставшееся|наследие]] [[Праведные дела|праведных дел]] [[добро хоир|лучше]] по [[Сауаб|вознаграждению]] перед твоим [[Господь|Господом]], и (''на них'') [[добро хоир|лучше]] (''возлагать'') [[Надежда|надежды]].


'''([[64:15]])''' [[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[Кум|ваше]] [[имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالُكُمْ, амуалюкум''), и [[Кум|ваши]] [[дети]] (''являются'') [[Фитна|искушением]]. У [[Бог]]а же есть [[Великий|великая]] [[Аджр|награда]].
'''([[64:15]])''' [[Ма|Без]][[Инна|условно]], '''[[Кум|ваше]]''' [[имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالُكُمْ, амуалюкум''), и [[Кум|ваши]] [[дети]] (''являются'') [[Фитна|искушением]]. А [[Аллах]], [[У Нас|при]] [[Ху|Нём]] - [[Аджр|награда]] [[Великий|великая]].


==[[Имущество]] [[Сироты|Сирот]]==
==[[Имущество]] [[Сироты|Сирот]]==
Строка 65: Строка 65:
'''([[4:2]])''' И [[Давать|отдавайте]] [[Сироты|сиротам]] '''их''' [[Имущество|имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالَهُمْ, ам'уаляхум''), и не [[Менять|меняйте]] [[плохое]] на [[хорошее]]. Не [[Кушать|пожирайте]] '''их''' [[Имущество|имущества]] (''[[араб]]. أَمْوَالَهُمْ, ам'уаляхум'') вместе со '''своим''' [[Имущество|имуществом]] (''[[араб]]. أَمْوَالِكُمْ, ам'уаликум''). [[Инна|Воистину]], это - [[большой]] [[Грех хубан|грех]].  
'''([[4:2]])''' И [[Давать|отдавайте]] [[Сироты|сиротам]] '''их''' [[Имущество|имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالَهُمْ, ам'уаляхум''), и не [[Менять|меняйте]] [[плохое]] на [[хорошее]]. Не [[Кушать|пожирайте]] '''их''' [[Имущество|имущества]] (''[[араб]]. أَمْوَالَهُمْ, ам'уаляхум'') вместе со '''своим''' [[Имущество|имуществом]] (''[[араб]]. أَمْوَالِكُمْ, ам'уаликум''). [[Инна|Воистину]], это - [[большой]] [[Грех хубан|грех]].  


'''([[4:5]])''' Не [[Давать|давайте]] [[Глупец|несмышлёным]] своего [[Имущество|имущества]] (''[[араб]]. أَمْوَالَكُمُ, ам'уалякуму''), которое [[Бог]] [[Делать|уготовил]] (''средством'') вашей [[стояние|поддержки]] (''для их обеспечения''). [[Ризк|Обеспечивайте]] и [[Одежда|одевайте]] их из него, и [[Говорить|говорите]] им [[Слово|слово]] [[Совесть|достойное]].
'''([[4:5]])''' Не [[Давать|давайте]] [[Глупец|несмышлёным]] [[Кум|вашего]] [[Имущество|имущества]] (''[[араб]]. أَمْوَالَكُمُ, ам'уалякуму''), [[Аллязи|которое]] [[Аллах]] [[Делать|сделал]] (''средством'') вашей [[Стояние|поддержки]] (''для их обеспечения''). [[Ризк|Обеспечивайте]] и [[Одежда|одевайте]] их из него, и [[Говорить|говорите]] им [[Слово|слово]] [[Совесть|достойное]].


'''([[4:10]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллязи|те, которые]] в [[Зульм|умопомрачении]], [[кушать|пожирают]] [[имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالَ, ам'уаля'') [[Сироты|Сирот]], [[Ма|без]][[Инна|условно]] [[Фи|о]][[кушать|кармливают]] своё [[живот|нутро]] [[огонь|агонией]], и [[Са|вскоре]] (''окажутся'') [[гореть|погруженными]] в [[Невроз|неврастению]].
'''([[4:10]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллязи|те, которые]] в [[Зульм|умопомрачении]], [[кушать|пожирают]] [[имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالَ, ам'уаля'') [[Сироты|Сирот]], [[Ма|без]][[Инна|условно]] [[Фи|о]][[кушать|кармливают]] своё [[живот|нутро]] [[огонь|агонией]], и [[Са|вскоре]] (''окажутся'') [[гореть|погруженными]] в [[Невроз|неврастению]].
Строка 71: Строка 71:
==Присвоение чужого '''имущества'''==
==Присвоение чужого '''имущества'''==


'''([[4:29]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[кушать|пожирайте]] '''своего''' [[имущество|имущества]] (''[[араб]]. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум'') [[между]] собой [[Ложь|лживо]], и пусть это [[быть|будет]] лишь [[Торговля|торговлей]] по вашему (''обоюдному'') [[Довольство|согласию]]. Не [[убийство|убивайте]] [[нафс|самих себя]] (''не губите свою душу''), ведь [[Бог]] ([[быть|.]]) [[Рахман|Милостив]] к вам.  
'''([[4:29]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[кушать|пожирайте]] '''своего''' [[имущество|имущества]] (''[[араб]]. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум'') [[между]] собой [[Ложь|лживо]], и пусть это [[быть|будет]] лишь [[Торговля|торговлей]] по вашему (''обоюдному'') [[Довольство|согласию]]. Не [[убийство|убивайте]] [[нафс|самих себя]] (''не губите свою душу''), ведь [[Аллах]] ([[быть|.]]) [[Рахман|Милостив]] к вам.  


'''([[4:160]]-161)''' За то, что те, которых (''называют'') [[иудаизм|иудеями]] (''поступали'') [[Зульм|несправедливо]], и [[Препятствовать|препятствовали]] [[большинство|многим]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], Мы [[харам|запретили]] им [[Хорошее|блага]], (''которые были'') им [[халяль|дозволены]]. А также за то, что они [[брать|брали]] [[Риба|ссудный процент]], хотя их [[Прекращать|удерживали]] от этого, и [[кушать|пожирали]] [[имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالَ, амуаля'') [[люди|людей]] при (''помощи'') [[Ложь|лжи]]. Для [[куфр|отвергающих]] из их (''числа''), Мы [[Приготовить|приготовили]] [[страдание|болезненные]] [[азаб|мучения]].
'''([[4:160]]-161)''' За то, что те, которых (''называют'') [[Иудаизм|иудеями]] (''поступали'') [[Зульм|несправедливо]], и [[Препятствовать|препятствовали]] [[Большинство|многим]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, Мы [[харам|запретили]] им [[Хорошее|блага]], (''которые были'') им [[Халяль|дозволены]]. А также за то, что они [[Брать|брали]] [[Риба|ссудный процент]], хотя их [[Прекращать|удерживали]] от этого, и [[Кушать|пожирали]] [[имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالَ, амуаля'') [[Люди|людей]] при (''помощи'') [[Ложь|лжи]]. Для [[Куфр|отрицающих]] из их (''числа''), Мы [[Приготовить|приготовили]] [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]].


==Нечестно полученное '''имущество'''==
==Нечестно полученное '''имущество'''==


'''([[2:188]])''' И не [[Кушать|пожирайте]] [[имущество|имущества]] (''[[араб]]. أَمْوَالَكُمْ, ам'уалякум'') [[между|друг друга]] с (''помощью'') [[ложь|лжи]], и не [[опускаться|совращайте]] ею [[судья|судей]], чтобы [[Кушать|пожирать]] [[грех]]овно [[часть]] [[имущество|имущества]] (''[[араб]]. أَمْوَالِ, амуали'') [[люди|людей]], тогда как вы [[знание|знаете]] об этом.
'''([[2:188]])''' И не [[Кушать|пожирайте]] [[Имущество|имущества]] (''[[араб]]. أَمْوَالَكُمْ, ам'уалякум'') [[Между|друг друга]] с (''помощью'') [[Ложь|лжи]], и не [[Опускаться|совращайте]] ею [[Судья|судей]], чтобы [[Кушать|пожирать]] [[грех]]овно [[часть]] [[Мин|из]] [[Имущество|имущества]] (''[[араб]]. أَمْوَالِ, амуали'') [[Люди|Людей]], тогда как вы [[Знание|знаете]] об этом.


==[[воспользоваться|Бесполезное]] '''имущество'''==
==[[воспользоваться|Бесполезное]] '''имущество'''==


'''([[3:10]])''' [[Инна|Воистину]], те которые [[куфр|отвергали]], не смогут [[воспользоваться]] [[вещь|ничем]] (''в качестве защиты и оправдания'') перед [[Бог]]ом, ни '''своим''' [[имущество]]м (''[[араб]]. أَمْوَالُهُمْ, ам'уалюхум''), ни [[дети|детьми]]. Они (''отвергающие'') являются [[Поджигать топливо|растопкой]] для [[огонь|Огня]].  
'''([[3:10]])''' [[Инна|Воистину]], те которые [[куфр|отвергали]], не смогут [[воспользоваться]] [[вещь|ничем]] (''в качестве защиты и оправдания'') перед [[Аллах]]ом, ни своим [[имущество]]м (''[[араб]]. أَمْوَالُهُمْ, ам'уалюхум''), ни [[дети|детьми]]. Они (''отвергающие'') являются [[Поджигать топливо|растопкой]] для [[огонь|Огня]].  


'''([[3:116]])''' [[Инна|Воистину]], те которые [[куфр|отвергали]], не смогут [[воспользоваться]] перед [[Бог]]ом [[вещь|ничем]] - ни '''своим''' [[имущество]]м (''[[араб]]. أَمْوَالُهُمْ, ам'уалюхум''), ни [[дети|детьми]]. Они будут [[Принадлежность|обитателями]] [[Огонь|Огня]], в котором они (''пребудут'') [[вечность|вечно]].
'''([[3:116]])''' [[Инна|Воистину]], те которые [[Куфр|отвергали]], не смогут [[воспользоваться]] перед [[Аллах]]ом [[Вещь|ничем]] - ни [[имущество]]м (''[[араб]]. أَمْوَالُهُمْ, ам'уалюхум''), ни [[Дети|детьми]]. Они будут [[Принадлежность|обитателями]] [[Огонь|Огня]], в котором они (''пребудут'') [[Вечность|вечно]].


==[[Стирать|Стертое]] (уничтоженное) [[имущество]]==
==[[Стирать|Стертое]] (уничтоженное) [[имущество]]==
Строка 91: Строка 91:
==[[голова|Первоначальное]] [[имущество]]==
==[[голова|Первоначальное]] [[имущество]]==


'''([[2:279]])''' Но если вы не [[Делать|сделаете]] (''этого'') - (''получите'') [[Возглас|уведомление]] о [[война|войне]] от [[Бог]]а и Его [[Посланник]]а! А если вы [[Тауба|раскаетесь]], то вам (''останется'') '''ваше''' [[голова|первоначальное]] [[имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالِكُمْ, ам'уаликум''). Вы не (''поступите'') [[зульм|несправедливо]], и с вами не (''поступят'') [[зульм|несправедливо]].
'''([[2:279]])''' Но [[Ин|если]] вы [[Лям +|не]] [[Делать|сделаете]] (''этого''), [[Фа|то]] (''получите'') [[Возглас|уведомление]] [[Би|о]] [[Война|войне]] [[Мин|от]] [[Аллах]]а и Его [[Посланник]]а! А [[Ин|если]] вы [[Тауба|раскаетесь]], [[Фа|то]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] (''останется'') ваше [[Голова|первоначальное]] [[имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالِكُمْ, ам'уаликум''). Они [[Ля|не]] [[Зульм|омрачались]], и [[Ля|не]] (''окажутся'') [[Зульм|омраченными]].


==[[Имущество]], [[нафака|расходуемое]] [[Показуха|напоказ]]==
==[[Имущество]], [[нафака|расходуемое]] [[Показуха|напоказ]]==


'''([[4:38]])''' Они [[нафака|расходуют]] '''свое''' [[имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالَهُمْ, ам'уалахум'') перед [[люди|людьми]] [[Показуха|напоказ]], и [[Неверующие|не веруют]] в [[Бог]]а и в [[Последний день]]. Если [[Шайтан|Сатана]] [[быть|является]] их [[Альтер эго|альтер-эгом]], то (''насколько же'') [[Зло суан|скверно]] такое [[Альтер эго|альтер-эго]]!  
'''([[4:38]])''' И [[Аллязи|которые]] [[Нафака|расходуют]] [[Хум|свое]] [[имущество]] (''[[араб]]. أَمْوَالَهُمْ, ам'уалахум'') [[Люди|Людям]] [[Видеть|напоказ]], и [[Ля|не]] (''проявляют'') [[Иман|доверия]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и [[Ля|не]] (''доверяют идее'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]. А [[Ман|тот]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|кому]] [[Глина|психофизиологическая]] [[Хотеть|зависимость]] [[Быть|станет]] [[Альтер эго|альтер-эгом]]... (''насколько'') [[Фа|же]] [[Зло суан|абстинентно]] это [[Альтер эго|альтер-эго]]!


'''([[90:6]])''' Он [[говорить|говорит]]: «Я [[Уничтожение|растратил]] [[множество|немереное]] [[Имущество|богатство]] (''[[араб]]. مَالًا, мааалян'')!».
'''([[90:6]])''' Он [[говорить|говорит]]: «Я [[Уничтожение|растратил]] [[множество|немереное]] [[Имущество|богатство]] (''[[араб]]. مَالًا, мааалян'')!».
Строка 109: Строка 109:
==Ловушка '''Золотая антилопа'''==  
==Ловушка '''Золотая антилопа'''==  


'''([[6:44]])''' А когда они [[Забывать|забыли]] об (''используемой'') [[Методология Зикр|методологии]], Мы [[Фатиха|распахнули]] перед ними [[Ворота|врата]] ко [[Всегда|всякой]] [[вещь|вещи]]. Когда же они [[Радость фараха|возрадовались]] [[Давать|дарованному]], Мы [[Брать|схватили]] их [[внезапно]], и вот они (''пришли'') в [[отчаяние]]!
'''([[6:44]])''' [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] они [[Забывать|забыли]], [[Ма мест|то]], [[Би|посредством]] [[Ху|чего]] им [[Методология Зикр|напоминали]] - Мы [[Фатиха|открыли]] [['аля|для]] [[Хум|них]] [[Всегда|все]][[вещь|возможные]] [[Ворота|врата]]. [[Хатта|По]][[Иза-изан-изин|куда]] они [[Радость фараха|радовались]] [[Би|тому]], [[Ма мест|что]] им [[Давать|дано]], Мы [[Брать|схватили]] [[Хум|их]] [[внезапно]], [[Фа|и]] [[Иза-изан-изин|вот]] [[Хум|они]] (''в'') [[Иблис|отчаянии]]!


==Единственное [[имущество]] [[люди|пролетариата]] - [[Имущество|рабочая сила]]==
==Единственное [[имущество]] [[люди|пролетариата]] - [[Имущество|рабочая сила]]==


'''([[30:39]])''' Те [[Риба|капиталы]], которые вы [[давать|инвестируете]], чтобы [[Риба|приумножить]] их в процессе (''эксплуатации'') [[Имущество|рабочей силы]] [[люди|пролетариата]], не [[Риба|приумножатся]] у [[Бог]]а. Но чтобы вы не [[давать|инвестировали]] в [[закят]], который вы раздаете, [[Желать|стремясь]] к [[Лик]]у [[Бог]]а - то будет [[Приумножать|преумножено]].  
'''([[30:39]])''' [[Ма мест|То, что]] вы [[Давать|инвестируете]] [[Мин|из]] [[Риба|капиталов]], [[Ли|для]] [[Риба|приумножения]] [[Фи|в]] (''схемах'') [[Люди|Крауд]][[Имущество|фандинга]], [[Фа|то]] [[Ля|не]] [[Риба|приумножатся]] [[У Нас|у]] [[Аллах]]а. [[Ма мест|То, что]] вы [[Давать|инвестируете]] [[Мин|из]] [[давать|инвестировали]] [[Мин|из]] [[Закят|излишков]], [[Желать|стремясь]] к [[Лик]]у [[Аллах]]а - то будет [[Приумножать|преумножено]].  


''[[Имущество]]м пролетариата является собственная рабочая сила, продажа которой является по существу единственным источником средств к существованию этого класса. Пролетариат совершенно лишён капитала и того, что может быть использовано как капитал. Поэтому в отношении [[Имущество|имущества]] "'''[[люди|людей]]'''" - "'''пролетариата'''", мы использовали выражение [[Имущество|рабочая сила]].''
''[[Имущество]]м пролетариата является собственная рабочая сила, продажа которой является по существу единственным источником средств к существованию этого класса. Пролетариат совершенно лишён капитала и того, что может быть использовано как капитал. Поэтому в отношении [[Имущество|имущества]] "'''[[люди|людей]]'''" - "'''пролетариата'''", мы использовали выражение [[Имущество|рабочая сила]].''

Текущая версия на 12:57, 27 июля 2023

Корень mīm wāw lām (م و ل), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 86 раз

(2:247) Их пророк сказал им: «Воистину, Аллах определил вам царем Саула». Они сказали: «Как он может быть нашим царем, если мы имеем больше прав на царствование чем он, и ему не дано достатка в имуществе (араб. الْمَالِ, аль-мали)?» Он сказал: «Воистину, Аллах избрал его для вас, и приумножил его знания многократно, и (одарил) статью. Аллах дает Свое царство, кому пожелает. Аллах - объемлющий, знающий».

(9:69) Они подобны тем, которые жили до вас. Они превосходили вас силой, и у них было больше имущества (араб. أَمْوَالً, амуалян) и детей. Они насладились своей долей. Вы тоже насладились своей долей, подобно вашим предшественникам. Вы погружались в словоблудие, подобно им. Их деяния тщетны как в этом мире, так и в Последней жизни. Они являются потерпевшими убыток.

Имущество, потраченное на Путь Аллаха

(2:261) Притчей о тех, кто расходует свое имущество (араб. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум) на Пути Аллаха, является притча о зерне, из которого выросло семь колосьев, и в каждом колосе – по сто зерен. Аллах приумножает (награду), кому пожелает. Аллахобъемлющий, знающий.

(2:262) Тем, кто расходует свое имущество (араб. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум) на Пути Аллаха, и не сопровождает свои пожертвования (напоминаниями о своем) великодушии, и (другими) неприятными (комментариями), уготована награда у их Господа. Они не (познают) страха, и не будут опечалены.

(2:263) Достойное слово и прощение лучше милостыни, за которой следует неприятный (комментарий). Аллахбогатый, выдержанный.

(2:264) О те, которые доверились! Не делайте лживыми ваши милостыни, (напоминаниями о своем) великодушии, и (другими) неприятными (комментариями), подобно тем людям, которые расходуют свое имущество (араб. مَالَهُ, маляху) ради показухи, при этом не веруя ни в Аллаха, ни в Последний день. Притчей о них, является притча о гладкой скале, покрытой (слоем) пыли. Но вот грянул ливень, и оставил (скалу) голой. Они не властны ни над чем из того, что приобрели. А Аллах не направляет (к истине) Отрицающий Народ.

(2:265) Притчей о тех, которые расходуют свое имущество (араб. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум), в поисках довольства Аллаха, укрепляя себя, является притча о разрастающемся саде. Если грянет ливень, то его плодоношение прирастает. Если же ливень не разразится, то (ему достаточно) и моросящего дождя. Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.

(2:274) Те, которые расходуют своё имущество (араб. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум) Ночью и Днём, тайно и явно, уготована награда у их Господа. Они не (познают) страха, и не будут опечалены.

(4:95) Не равны Отсиживающиеся из (числа) Доверившихся, кроме перенесших Травму, и Усердствующие на Пути Аллаха, посредством своего имущества (араб. بِأَمْوَالِهِمْ, би-амуалихим), и (действующие) против своего эго. Аллах благоволит Усердствующим посредством своего имущества, и (действующим) против своего эго, над Отсиживающимися, на (целую) степень, но каждому Аллах пообещал Наилучшее. Аллах благоволит Усердствующим, над Отсиживающимися - великой наградой -

(9:111) Воистину, Аллах (произвёл) обмен, (приняв ставку) у Доверившихся. Против их душ, и их имущества (араб. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум) - за что им (обещана) - Генетика! Они сражаются на пути Аллаха, убивая и погибая. Обещание Аллаха истинно (и) в Торе, и (в) Евангелии, и (в) Коране. А кто (безупречнее в) исполнении (условий), по своим договорным (обязательствам), чем Аллах? Так возрадуйтесь же своей присяге - той самой, которой вы присягнули. А это и есть Великое Преуспеяние.

(49:15) Безусловно, Доверившиеся - те, которые доверились Аллаху, и Его посланнику, а после не колебались, и усердствовали на пути Аллаха посредством своего имущества (араб. بِأَمْوَالِهِمْ, би-амуалихим), и своих душ. Таковы они - Правдивые.

(61:11) Доверившимся Аллаху и Его Посланнику, и усердствующим на пути Аллаха своим имуществом (араб. بِأَمْوَالِكُمْ, би-ам'уаликум), и своими душами. Это лучше для вас, если бы вы только знали.

Раздающих свое имущество не коснется Огонь

(92:14-18) Поэтому, Я предостерегаю вас от пылающего Огня. Никто не горит в нем, кроме самого несчастного, который лжет и отворачивается. (Обойдет) это стороной ответственного (араб. الْأَتْقَى, ль-атка'а), который раздает (свое) имущество (араб. مَالَهُ, мааляху), очищаясь,

Кто будет Гореть в обжигающем Огне

(111:1-5) Тщетны провокации главаря заговорщиков, и безуспешен он сам! Не обогатило его (нажитое им) имущество и то, что он приобрел. Гореть ему в обжигающем огне. А его жена будет подневольным кочегаром, на ее лодыжках - кандалы из пальмовых волокон.

Имущество, потраченное на брак

(4:24) И Добропорядочные из (числа) Женщин (запретны для вас), кроме тех, кем вы овладели оправданно. (Таково) предписание Аллаха для вас. Вам дозволены все (остальные женщины), кроме указанных, если вы добиваетесь их посредством вашего имущества (араб. بِأَمْوَالِكُمْ, би-амуаликум), (будучи) добропорядочными, и не (поступая) легкомысленно. А за то удовольствие, которое вы (получаете) от них, давайте им установленное вознаграждение. На вас не будет вины, если вы (придете) к обоюдному согласию после того, как (определите) установленное (вознаграждение). Воистину, Аллах является знающим, мудрым.

(4:34) Мужчины (являются) заступниками женщин, потому что Аллах дал предпочтение одним из них над другими, и потому что они расходуют из своего имущества (араб. أَمْوَالِهِمْ, амуалихим). А праведные (женщины) послушны (своим мужьям), и хранят конфиденциальность (семейной жизни), которую Аллах (велел) хранить. А тех (женщин), непокорности которых вы опасаетесь, (сначала) увещевайте их, (затем) избегайте их на (Супружеском) Ложе, и (затем) побивайте их. Если же они станут повиноваться вам, то не ищите пути против них. Воистину, Аллах (.) – возвышенный, большой.

Испытание имуществом

(2:155) И Мы непременно испытаем вас несущественными Страхами, (периодами) Голода, частичными Имущественными (араб. الْأَمْوَالِ, аль-ам'уали) убытками, а также Душевными травмами, и (снижением) Результативности. Обрадуй же Терпеливых,

(3:186) Вы непременно (будете) испытаны в (вопросах) вашего имущества (араб. أَمْوَالِكُمْ, ам'уаликум), и ваших душевных (качеств), и непременно услышите от тех, кому было дано Писание ещё раньше (чем) вам, и от тех, кто разобщает, много неприятных (слов). Но если вы (будете) терпеливы и ответственны, то ведь это из дел, (требующих) решительности.

(4:6) Испытывайте сирот до достижения (ими) брачного (возраста). Когда вы (станете) замечать, что они (следуют) осознанности, то (начинайте) выплачивать им из их имущества (араб. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум). Но не пожирайте его излишествуя, торопливо, (опасаясь), что они повзрослеют. Кто является богатым, пусть воздержится, а тот, кто окажется в нужде, пусть употребит по-совести. Когда вы станете выплачивать им их имущество (араб. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум), то (призовите) свидетелей. И достаточно того, что Аллах (ведет) счет.

(27:36) Когда они прибыли к Соломону, он сказал: «Неужели вы хотите осчастливить меня богатством (араб. بِمَالٍ, бималин)? То, что дал мне Аллах, лучше того, что Он дал вам. Нет, это вы радуетесь (преподнесенным) вам дарам.

Имущество и дети - являются искушением и украшением жизни

(8:28) Знайте же, безусловно ваше имущество (араб. أَمْوَالُكُمْ, амуалюкум) и ваши дети (являются) искушением, и что Аллах, у Неговеликая награда.

(17:64) Подгоняй же своим голосом, кого сможешь, собери против них свою кавалерию и пехоту, будь с ними партнером (в вопросах накопления) имущества (араб. الْأَمْوَالِ, аль-амуали) и детей, и (давай) им обещания. Но ведь, обещания Сатаны - всего лишь обман.

(18:46) Имущество (араб. الْمَالُ, аль-малю) и сыновья - украшение Банальной Жизни, однако наследие праведных дел лучше по вознаграждению перед твоим Господом, и (на них) лучше (возлагать) надежды.

(64:15) Безусловно, ваше имущество (араб. أَمْوَالُكُمْ, амуалюкум), и ваши дети (являются) искушением. А Аллах, при Нём - награда великая.

Имущество Сирот

(4:2) И отдавайте сиротам их имущество (араб. أَمْوَالَهُمْ, ам'уаляхум), и не меняйте плохое на хорошее. Не пожирайте их имущества (араб. أَمْوَالَهُمْ, ам'уаляхум) вместе со своим имуществом (араб. أَمْوَالِكُمْ, ам'уаликум). Воистину, это - большой грех.

(4:5) Не давайте несмышлёным вашего имущества (араб. أَمْوَالَكُمُ, ам'уалякуму), которое Аллах сделал (средством) вашей поддержки (для их обеспечения). Обеспечивайте и одевайте их из него, и говорите им слово достойное.

(4:10) Воистину, те, которые в умопомрачении, пожирают имущество (араб. أَمْوَالَ, ам'уаля) Сирот, безусловно окармливают своё нутро агонией, и вскоре (окажутся) погруженными в неврастению.

Присвоение чужого имущества

(4:29) О те, которые доверились! Не пожирайте своего имущества (араб. أَمْوَالَهُمْ, амуаляхум) между собой лживо, и пусть это будет лишь торговлей по вашему (обоюдному) согласию. Не убивайте самих себя (не губите свою душу), ведь Аллах (.) Милостив к вам.

(4:160-161) За то, что те, которых (называют) иудеями (поступали) несправедливо, и препятствовали многим на пути Аллаха, Мы запретили им блага, (которые были) им дозволены. А также за то, что они брали ссудный процент, хотя их удерживали от этого, и пожирали имущество (араб. أَمْوَالَ, амуаля) людей при (помощи) лжи. Для отрицающих из их (числа), Мы приготовили болезненные мучения.

Нечестно полученное имущество

(2:188) И не пожирайте имущества (араб. أَمْوَالَكُمْ, ам'уалякум) друг друга с (помощью) лжи, и не совращайте ею судей, чтобы пожирать греховно часть из имущества (араб. أَمْوَالِ, амуали) Людей, тогда как вы знаете об этом.

Бесполезное имущество

(3:10) Воистину, те которые отвергали, не смогут воспользоваться ничем (в качестве защиты и оправдания) перед Аллахом, ни своим имуществом (араб. أَمْوَالُهُمْ, ам'уалюхум), ни детьми. Они (отвергающие) являются растопкой для Огня.

(3:116) Воистину, те которые отвергали, не смогут воспользоваться перед Аллахом ничем - ни имуществом (араб. أَمْوَالُهُمْ, ам'уалюхум), ни детьми. Они будут обитателями Огня, в котором они (пребудут) вечно.

Стертое (уничтоженное) имущество

(10:88) И сказал Моисей: «Господь наш! Воистину, Ты даровал Фараону и его жрецам в мирской жизни украшения и имущество. Господь наш! Они сбили других с Твоего пути. Господь наш! Сотри их имущество (араб. أَمْوَالِهِمْ, амуалихим), и (сделай) их сердца суровыми, чтобы они не могли уверовать, пока не увидят мучительные страдания».

Первоначальное имущество

(2:279) Но если вы не сделаете (этого), то (получите) уведомление о войне от Аллаха и Его Посланника! А если вы раскаетесь, то вам (останется) ваше первоначальное имущество (араб. أَمْوَالِكُمْ, ам'уаликум). Они не омрачались, и не (окажутся) омраченными.

Имущество, расходуемое напоказ

(4:38) И которые расходуют свое имущество (араб. أَمْوَالَهُمْ, ам'уалахум) Людям напоказ, и не (проявляют) доверия к Аллаху, и не (доверяют идее) Предельного Дня. А тот, кому психофизиологическая зависимость станет альтер-эгом... (насколько) же абстинентно это альтер-эго!

(90:6) Он говорит: «Я растратил немереное богатство (араб. مَالًا, мааалян)!».

Имущество не принесет пользы

(69:28) Не обогатило меня мое имущество (араб. مَالِيَهْ, малиях)!

(92:11) И (не сможет) он воспользоваться имуществом (араб. مَالُهُ маалюху) когда (окажется) погубленным

(111:2) Не обогатило его (нажитое им) имущество и то, что он приобрел.

Ловушка Золотая антилопа

(6:44) Когда же они забыли, то, посредством чего им напоминали - Мы открыли для них всевозможные врата. Покуда они радовались тому, что им дано, Мы схватили их внезапно, и вот они (в) отчаянии!

Единственное имущество пролетариата - рабочая сила

(30:39) То, что вы инвестируете из капиталов, для приумножения в (схемах) Краудфандинга, то не приумножатся у Аллаха. То, что вы инвестируете из инвестировали из излишков, стремясь к Лику Аллаха - то будет преумножено.

Имуществом пролетариата является собственная рабочая сила, продажа которой является по существу единственным источником средств к существованию этого класса. Пролетариат совершенно лишён капитала и того, что может быть использовано как капитал. Поэтому в отношении имущества "людей" - "пролетариата", мы использовали выражение рабочая сила.

Философские высказывания

Сократ

Тот наиболее богат, кто доволен малым, ибо такое довольство свидетельствует о богатстве натуры.

Всем известно, что за деньги можно купить туфли, но не счастье, еду, но не аппетит, постель, но не сон, лекарство, но не здоровье, слуг, но не друзей, развлечение, но не радость, учителей, но не ум.

Если человек гордится своим богатством, он не заслуживает похвалы, до тех пор, пока не станет известно, как он использует его.

Богатство и известность не приносят никакого достоинства.

Гёте

Принимая средства за цель, люди разочаровываются и себе и других, в силу чего из всей их деятельности ничего не выходит, или выходит обратное тому, к чему они стремились.

Фрэнсис Бэкон

Деньги как навоз: если их не разбрасывать, то от них будет мало толку.

Процветание раскрывает наши пороки, а бедствия — наши добродетели.

Богатство — хорошая служанка, но негодная любовница.

Если некоторые люди презирают богатство, то потому, что они потеряли надежду на свое обогащение.

Кант

Кто отказался от излишеств, тот избавился от лишений.

Артур Шопенгауэр

Богатство подобно соленой воде: чем больше ее пьешь, тем сильнее жажда. Это относится и к славе.

Чем мы являемся на самом деле, значит для нашего счастья гораздо больше, чем то, что мы имеем.

Все наслаждения и роскошь, воспринятые туманным сознанием глупца, окажутся жалкими по сравнению с сознанием Сервантеса, пишущего в тесной тюрьме своего Дон-Кихота.

Человек с хорошим, ровным, сдержанным характером даже в тяжелых условиях может чувствовать себя удовлетворенным, чего не достигнуть человеку алчному, завистливому и злому, как бы богат он ни был. Для того, кто одарен выдающимся умом и возвышенным характером, большинство излюбленных массою удовольствий - излишни, даже более - обременительны. Гораций говорит про себя: "Есть люди, не имеющие ни драгоценностей, ни мрамора, ни слоновой кости, ни Тирренских статуй, ни картин, ни серебра, ни окрашенных Гетулийсуим пурпуром одежд; но есть и такие, кто не заботится о том, чтобы иметь их", а Сократ, при виде выставленных к продаже предметов роскоши, воскликнул: "Сколько существует вещей, которые мне не нужны".

Эрих Фромм

Богат не тот, кто владеет многим, а тот, кто много отдает.