Радость: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 8 промежуточных версий этого же участника)
Строка 29: Строка 29:
'''([[3:45]])''' Вот [[Говорить|сказали]] [[Ангелы]]: «О, [[Мария]]! [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Башар|радует]] '''тебя''' (''[[араб]]. يُبَشِّرُكِ, юбащщируки'') (''вестью'') о «[[Слово|Слове]] от Него». [[Имя]] его - [[Мессия]] - [[Иисус]], [[сын]] [[Мария|Марии]], [[Лик|почитаем]] в [[Дуния|этом мире]] и в [[Ахират|Последней жизни]], и (''будет'') одним из [[Приближенные|приближенных]].
'''([[3:45]])''' Вот [[Говорить|сказали]] [[Ангелы]]: «О, [[Мария]]! [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Башар|радует]] '''тебя''' (''[[араб]]. يُبَشِّرُكِ, юбащщируки'') (''вестью'') о «[[Слово|Слове]] от Него». [[Имя]] его - [[Мессия]] - [[Иисус]], [[сын]] [[Мария|Марии]], [[Лик|почитаем]] в [[Дуния|этом мире]] и в [[Ахират|Последней жизни]], и (''будет'') одним из [[Приближенные|приближенных]].


===[[Радость|Возрадуйтесь]] же [[Торговля|сделке]] с [[Ляхум]]ом!===
===[[Радость|Возрадуйтесь]] же [[Торговля|сделке]] с [[Аллах]]ом!===


'''([[9:111]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] (''произвёл'') [[Размен|обмен]], (''приняв ставку'') [[Мин|у]] [[Иман|Доверившихся]]. [['Ан|Против]] [[Хум|их]] [[Нафс|душ]], и [[Хум|их]] [[Имущество|имущества]] - [[Би|за]] [[Ан|что]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''обещана'') - [[Гений|Генетика]]! Они [[Сражение|сражаются]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, [[Сражение|убивая]] и [[Сражение|погибая]]. [[Обещание]] [[Аллах]]а [[Истина|истинно]] (''и'') [[Фи|в]] [[Тора|Торе]], и (''в'') [[Евангелие|Евангелии]], и (''в'') [[Коран ++|Коране]]. А [[Ман|кто]] (''безупречнее в'') [[Выполнять|исполнении]] (''условий''), [[Би|по]] [[Ху|своим]] [[договор]]ным (''обязательствам''), [[Мин|чем]] [[Аллах]]? [[Фа|Так]] [[Радость|возрадуйтесь]] '''же''' (''[[араб]]. فَاسْتَبْشِرُوا, фа-истабширу'') [[Кум|своей]] [[Торговля|присяге]] - [[Би|той]] [[Ху|самой]], [[Аллязи|которой]] вы [[Торговля|присягнули]]. А [[Залик|это]] [[Ху|и есть]] [[Великий|Великое]] [[Успех фауз|Преуспеяние]].
'''([[9:111]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] (''произвёл'') [[Размен|обмен]], (''приняв ставку'') [[Мин|у]] [[Иман|Доверившихся]]. [['Ан|Против]] [[Хум|их]] [[Нафс|душ]], и [[Хум|их]] [[Имущество|имущества]] - [[Би|за]] [[Ан|что]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''обещана'') - [[Гений|Генетика]]! Они [[Сражение|сражаются]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, [[Сражение|убивая]] и [[Сражение|погибая]]. [[Обещание]] [[Аллах]]а [[Истина|истинно]] (''и'') [[Фи|в]] [[Тора|Торе]], и (''в'') [[Евангелие|Евангелии]], и (''в'') [[Коран ++|Коране]]. А [[Ман|кто]] (''безупречнее в'') [[Выполнять|исполнении]] (''условий''), [[Би|по]] [[Ху|своим]] [[договор]]ным (''обязательствам''), [[Мин|чем]] [[Аллах]]? [[Фа|Так]] [[Радость|возрадуйтесь]] '''же''' (''[[араб]]. فَاسْتَبْشِرُوا, фа-истабширу'') [[Кум|своей]] [[Торговля|присяге]] - [[Би|той]] [[Ху|самой]], [[Аллязи|которой]] вы [[Торговля|присягнули]]. А [[Залик|это]] [[Ху|и есть]] [[Великий|Великое]] [[Успех фауз|Преуспеяние]].
Строка 35: Строка 35:
=='''[[Радость]]''' за [[брат]]ьев по вере==
=='''[[Радость]]''' за [[брат]]ьев по вере==


'''([[3:170]])''' [[Радость фараха|радуясь]] тому, что [[Бог]] [[давать|дал]] им по Своей [[Фадль|милости]], '''и''' [[Радость|радуясь]] (''[[араб]]. وَيَسْتَبْشِرُونَ, уа-ястабшируна'') от того, что их [[Будущее и прошлое|последователи]], которые еще не [[присоединяться|присоединились]] к ним, не (''познают'') [[Страх хоуф|страха]], и не (''будут'') [[печаль|опечалены]].  
'''([[3:170]])''' [[Радость фараха|радуясь]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, чем]] [[Давать|наделил]] [[Хум|их]] [[Аллах]] [[Мин|из]] [[Ху|Своей]] [[Фадль|снисходительности]], '''и''' [[Радость|благовестя]] (''[[араб]]. وَيَسْتَبْشِرُونَ, уа-ястабшируна'')[[Би|о]] [[Аллязи|тех, которые]] (''ещё'') [[Лям +|не]] [[Присоединяться|присоединились]] [[Би|к]] [[Хум|ним]], [[Мин|из]] [[Хум|их]] [[Халиф|преемников]] - что [[Ля|не]] (''познать'') им [[Страх хоуф|страха]], и [[Ля|не]] (''быть'') [[Хум|им]] [[Печаль|опечаленными]].


'''([[3:171]])''' '''Они''' [[Радость|радуются]] (''[[араб]]. يَسْتَبْشِرُونَ, ястабшируна'') [[нигмат|милости]] [[Бог]]а, и [[Фадль|милости]], и тому, что [[Бог]] не [[Потеря|теряет]] [[аджр|награды]] [[иман|верующих]],
'''([[3:171]])''' '''Они''' [[Радость|радуются]] (''[[араб]]. يَسْتَبْشِرُونَ, ястабшируна'') [[Нигмат|благоволению]] [[Аллах]]а, и [[Фадль|снисходительности]], и тому, что [[Аллах]] не [[Потеря|теряет]] [[Аджр|награды]] [[Иман|Доверившихся]],


==[[Радость|Обрадуй]] [[Терпение|терпеливых]]==
==[[Радость|Обрадуй]] [[Терпение|терпеливых]]==
Строка 45: Строка 45:
==='''Радостная весть''' - [[араб]]. الْبُشْرَىٰ, ''аль-бушра''===
==='''Радостная весть''' - [[араб]]. الْبُشْرَىٰ, ''аль-бушра''===


'''([[2:97]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Кто [[быть|является]] [[враг]]ом [[Джаббар|Джабраилу]]?». Воистину он [[ниспосланное|низвел]] его (''[[Коран]]'') на твое [[сердце]] с [[разрешение|соизволения]] [[Бог]]а, в [[подтверждение]] (''[[правдивость|правдивости]]'') того, что было [[прошлое|прежде]], и (''в качестве'') [[руководство|руководства]], и '''[[радость|радостной вести]]''' (''[[араб]]. الْبُشْرَىٰ, аль-бушра'') для [[иман|доверившихся]].  
'''([[2:97]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Ман|Кто]] [[Быть|является]] [[враг]]ом [[Джаббар|Джабраилу]]?» Воистину он [[Ниспосланное|низвел]] его (''[[Коран]]'') на твое [[сердце]] с [[Разрешение|соизволения]] [[Аллах]]а, в [[подтверждение]] (''[[Правдивость|правдивости]]'') того, что было [[Прошлое|прежде]], и (''в качестве'') [[Руководство|руководства]], и [[Радость|радостной вести]] (''[[араб]]. الْبُشْرَىٰ, аль-бушра'') для [[иман|доверившихся]].  


'''([[2:119]])''' Мы [[Послание|отправили]] тебя с [[истина|Истиной]], [[Радость|добрым]] (''[[араб]]. بَشِيرًا, баширан'') (''вестником'') и [[назар|предостерегающим]] (''проповедником''), и ты не будешь [[вопрос|спрошен]] об [[Принадлежность|управляемых]] [[Бессознательное|Бессознательным]].  
'''([[2:119]])''' [[Инна|Ведь]] Мы [[Послание|послали]] [[Кя|тебя]] [[Би|с]] [[Истина|Истиной]] - [[Башар|диссидентом]] (''[[араб]]. بَشِيرًا, баширан''), и [[Назар|предостережением]], и ты [[Ля|не]] (''будешь'') [[Вопрос|спрошен]] [['Ани|об]] [[Принадлежность|управляемых]] [[Бессознательное|Бессознательным]].


'''([[3:39]])''' Когда он [[стояние|стоял]] на [[молитва|молитве]] в [[молельня|молельне]], [[ангелы]] [[Призыв|воззвали]] к нему: «[[Бог]] [[радость|радует]] '''тебя''' (''[[араб]]. يُبَشِّرُكَ, юбашширукя'') (''вестью'') о [[Иоанн]]е, который [[Подтверждение|подтвердит]] [[Слово]] [[Бог|Божье]], (''будет'') [[почет|почтенным]] и [[Задержка|сдержанным]] (''мужем''), и [[пророк]]ом из (''числа'') [[Праведные дела|праведников]]».  
'''([[3:39]])''' Вот [[Ангелы]] [[Призыв|воззвали]] к нему, когда он [[Стояние|стоял]] в [[Молитва|молитве]] (''касающейся'') [[Война|Военной Стратегии]]: «[[Аллах]] [[Башар|радует]] '''тебя''' (''[[араб]]. يُبَشِّرُكَ, юбашширукя'') (''вестью'') о [[Яхья|Яхье]], который [[Подтверждение|подтвердит]] «[[Слово]] [[Аллах]]а», (''будет'') [[Почет|почтенным]] и [[Задержка|сдержанным]] (''мужем''), и [[NаВа|обновителем]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Праведные дела|Праведников]]».


'''([[3:126]])''' [[Бог]] [[делать|сделал]] это для вас, всего лишь [[радость|радостной вестью]] (''[[араб]]. بُشْرَىٰ, бушра''), и чтобы этим [[Покой|успокоились]] ваши [[сердце|сердца]], поскольку [[помощь]] (''приходит'') только от [[Могущественный|Могущественного]] и [[Мудрый|Мудрого]] [[Бог]]а,
'''([[3:126]])''' И [[Ма мест|то, что]] [[Аллах]] [[Делать|сделал]] [[Ху|это]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]], [[Илля|лишь]] [[Радость|радостной вестью]] (''[[араб]]. بُشْرَىٰ, бушра''), и [[Ли|чтобы]] [[Ху|эт]][[Би|им]] [[Покой|успокоились]] [[Кум|ваши]] [[Сердце|сердца]], и [[Ма мест|то, что]] [[помощь]] [[У Нас|инициируется]] [[Илля|только]] [[Мин|от]] [[Аллах]]а - [[Могущественный|Могущественного]] и [[Мудрый|Мудрого]].


'''([[16:89]])''' ...И [[Ниспосланное|ниспослали]] Мы тебе [[Писание]] для [[баян|определения]] (''верного выбора'') во [[Всегда|всевозможных]] [[вещь|ситуациях]], как [[руководство]], [[Милость рахмат|милость]], '''и''' [[Радость|добрую весть]] (''[[араб]]. وَبُشْرَىٰ, уа-бушра'') для [[ислам|покорившихся]].
'''([[16:89]])''' ...И [[Ниспосланное|ниспослали]] Мы [[Кя|тебе]] [[Писание]] для [[Баян|определения]] (''верного выбора'') [[Ли|для]] [[Всегда|всевозможных]] [[Вещь|ситуациях]], как [[руководство]], [[Рахман|милость]], и [[Радость|добрую весть]] (''[[араб]]. وَبُشْرَىٰ, уа-бушра'') для [[ислам|Покорившихся]].


'''([[18:56]])''' Мы [[посланник|отправляем]] [[посланник]]ов только [[радость|добрыми]] (''вестниками'') (''[[араб]]. مُبَشِّرِينَ, мубашширина'') и [[назар|предостерегающими]] (''проповедниками''). Однако те, которые [[куфр|отвергают]], [[Спор|препираются]] (''посредством'') [[Ложь батыль|ложных]] (''доводов''), чтобы [[опровергать]] ими [[истина|истину]], и [[Насмешка|насмехаются]] (''[[брать|берут]] [[Насмешка|насмешкой]]'') над Моими [[аят]]ами, и над тем, о чем их [[назар|предостерегают]].  
'''([[18:56]])''' Мы [[посланник|отправляем]] [[посланник]]ов только [[радость|добрыми]] (''вестниками'') (''[[араб]]. مُبَشِّرِينَ, мубашширина'') и [[Назар|предостерегающими]] (''проповедниками''). Однако те, которые [[Куфр|отвергают]], [[Спор|препираются]] (''посредством'') [[Ложь батыль|ложных]] (''доводов''), чтобы [[опровергать]] ими [[Истина|истину]], и [[Насмешка|насмехаются]] (''[[брать|берут]] [[Насмешка|насмешкой]]'') над Моими [[аят]]ами, и над тем, о чем их [[Назар|предостерегают]].  


'''([[39:17]]-18)''' Для тех, которые [[Сторониться|сторонятся]] [[тагут|Традиции]], дабы не [[служение|служить]] ей, и [[обращаться|обращаются]] к [[Бог]]у, есть [[радость|радостная]] (''весть'') (''[[араб]]. الْبُشْرَىٰ, аль-бушра''). [[радость|Обрадуй]] '''же''' (''[[араб]]. فَبَشِّرْ, фа-башшир'') Моих [[служение|слуг]], которые [[Слух|прислушиваются]] к [[слово|сказанному]], затем [[последователи|следуют]] [[Добро|наилучшему]] из (''услышанного''). Это — те, которых [[Руководство|ведет]] [[Бог]]. Они и есть - [[первенство|обладающие]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением'').  
'''([[39:17]]-18)''' А [[Аллязи|тем, которые]] [[Сторониться|сторонятся]] [[Тагут|Империи]], [[Ан|дабы не]] [[Служение|служить]] [[Ху|ей]], и [[Обращаться|обращаются]] [[Иля|к]] [[Аллах]]у - [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] [[Башар|Благая Весть]] (''[[араб]]. الْبُشْرَىٰ, аль-бушра'')! [[Башар|Обрадуй]] '''[[Фа|же]]''' (''[[араб]]. فَبَشِّرْ, фа-башшир'') Моих [[служение|слуг]], [[Аллязи|которые]] [[Слух|прислушиваются]] к (''произносимому'') [[Говорить|Предложению]], [[Фа|но]] [[Последователи|следуют]] [[Ху|его]] [[Добро|наилучшей]] (''части''). [[Уляикя|Таковы — те]], [[Аллязи|которых]] [[Руководство|направляет]] [[Аллах]]. И [[Уляикя|таковы]] [[Хум|они]] - [[Первенство|овладевшие]] [[Абстракция|Абстрактным]] (''мышлением'').


'''([[46:12]])''' До него (''до [[Коран +|Корана]]'') было [[писание]] [[Моисей|Моисея]], которое было [[Предводитель|путеводителем]] и [[Милость рахмат|милостью]]. А это [[Подтверждение|подтверждающее]] [[писание]] на [[араб]]ском [[язык]]е, [[назар|для предостережения]] тех, которые (''поступают'') [[зульм|несправедливо]], '''и''' (''несущее'') [[Радость|радостную весть]] (''[[араб]]. وَبُشْرَىٰ, уа-бушра'') [[Добро|добродетельным]].
'''([[46:12]])''' А до него - [[Писание|текст]] [[Моисей|Моисея]], (''являющийся'') [[Умма|гегемоном]] и [[Милость рахмат|милостью]]. А [[Хаза|это]] - [[Садака|подтверждающий]] [[Писание|текст]] на [[араб]]ском [[язык]]е, [[Ли|для]] [[Назар|предостережения]] [[Аллязи|тех, чья]] (''просветлённость'') [[Зульм|померкла]], '''и''' (''несущий'') [[Радость|радостную весть]] (''[[араб]]. وَبُشْرَىٰ, уа-бушра'') [[Ли|для]] [[Добро]]порядочных.


===[[Пророк]]и - '''добрые вестники'''===
===[[Пророк]]и - '''добрые вестники'''===


'''([[2:213]])''' [[Люди|Человечество]] [[Быть|было]] [[Один|единой]] [[умма|конфессией]], и [[Бог]] [[воскрешение|отправил]] [[пророк]]ов [[радость|добрыми вестниками]] (''[[араб]]. مُبَشِّرِينَ, мубашширина'') и [[назар|предостерегающими]] (''увещевателями''), и [[ниспосланное|ниспослал]] вместе с ними [[Писание]] с [[истина|Истиной]], чтобы [[Судить|рассудить]] [[между]] [[Люди|людьми]] о том, о чем они [[Разногласия|разногласили]]. Но [[Разногласия|разногласили]] относительно этого только те, кому было [[Давать|дано]] (''Писание''), [[после]] того, как [[Приходить|к ним явились]] [[баян|ясные доводы]], по причине [[Зависть|зависти]] [[между]] ними. [[Бог]] по Своей [[Разрешение|воле]] [[Руководство|направил]] тех, которые [[иман|уверовали]], к [[истина|истине]], относительно которой они [[Разногласия|разногласили]]. [[Бог]] [[Руководство|ведет]] к [[Сироталь мустаким|прямому пути]], кого [[Машаллах|пожелает]].  
'''([[2:213]])''' [[Люди|Человечество]] [[Быть|было]] [[Один|единой]] [[Умма|конфессией]], и [[Аллах]] [[Воскрешение|отправил]] [[пророк]]ов [[Радость|добрыми вестниками]] (''[[араб]]. مُبَشِّرِينَ, мубашширина'') и [[Назар|предостерегающими]] (''увещевателями''), и [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Ма'а|вместе с]] [[Хум|ними]] [[Писание|Текст]] [[Би|с]] [[Истина|Истиной]], [[Ли|чтобы]] [[Судить|судить]] [[между]] [[Люди|Людьми]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, о чём]] они [[Разногласия|разногласили]]. Но [[Разногласия|разногласили]] относительно этого только те, кому было [[Давать|дано]] (''Писание''), [[после]] того, как [[Приходить|к ним явились]] [[Баян|ясные доводы]], по причине [[Зависть|зависти]] [[между]] ними. [[Аллах]] по Своей [[Разрешение|воле]] [[Руководство|направил]] тех, которые (''проявили'') [[Иман|доверие]], к [[Истина|истине]], [[Ли|относительно]] [[Ма мест|чего]] они [[Разногласия|разногласили]]. [[Аллах]] [[Руководство|ведет]] к [[Стояние|установленной]] [[Магистраль|стратегии]], кого [[Машаллах|пожелает]].


'''([[4:165]])''' Мы (''отправили'') [[посланник]]ов [[Радость|добрыми]] (''вестниками'') (''[[араб]]. مُبَشِّرِينَ, мубашширина'') и [[назар|предостерегающими]] (''проповедниками''), дабы [[после]] (''пришествия'') [[посланник]]ов, у [[люди|людей]] не [[быть|было]] [[Хадж спор|аргументов]] против [[Бог]]а. [[Бог]] ([[быть|.]]) - [[могущественный]], [[мудрый]].  
'''([[4:165]])''' Мы (''отправили'') [[посланник]]ов [[Радость|добрыми]] (''вестниками'') (''[[араб]]. مُبَشِّرِينَ, мубашширина'') и [[Назар|предостерегающими]] (''проповедниками''), дабы [[после]] (''пришествия'') [[посланник]]ов, у [[Люди|людей]] не [[Быть|было]] [[Хадж спор|аргументов]] против [[Аллах]]а. [[Аллах]] ([[быть|.]]) - [[могущественный]], [[мудрый]].


'''([[33:45]]-[[33:46|46]])''' [[Обращение к пророку|О Пророк]]! Мы [[посланник|отправили]] тебя [[шахада|свидетелем]], [[Радость|добрым]] (''вестником'') (''[[араб]]. وَمُبَشِّرًا, уа-мубашширан''), и [[назар|предостерегающим]] (''проповедником''), и [[Мольба|призывающим]] к [[Бог]]у с Его [[Разрешение|дозволения]], и [[Свет|просветляющим]] [[светоч]]ем.  
'''([[33:45]]-[[33:46|46]])''' [[Обращение к пророку|О]] [[NаВа|Пророк]]! [[Инна|Воистину]], Мы [[Посланник|отправили]] [[Кя|тебя]] [[Шахада|свидетелем]], [[Радость|благовестником]] (''[[араб]]. وَمُبَشِّرًا, уа-мубашширан''), и [[Назар|предостерегающим]] (''[[Миссия пророков|миссионером]]''), и [[Мольба|призывающим]] [[Иля|к]] [[Аллах]]у [[Би|с]] [[Ху|Его]] [[Разрешение|дозволения]], и [[Свет|просветляющим]] [[светоч]]ем.


'''([[48:8]])''' [[Инна|Воистину]], Мы [[посланник|отправили]] тебя [[шахид|свидетелем]], [[радость|добрым]] (''вестником'') (''[[араб]]. وَمُبَشِّرًا, уа-мубашширан''), и [[назар|предостерегающим]] (''проповедником'').  
'''([[48:8]])''' [[Инна|Воистину]], Мы [[посланник|отправили]] тебя [[шахид|свидетелем]], [[радость|добрым]] (''вестником'') (''[[араб]]. وَمُبَشِّرًا, уа-мубашширан''), и [[назар|предостерегающим]] (''проповедником'').


'''([[61:6]])''' И вот [[говорить|сказал]] [[Иисус]], сын [[Мария|Марии]]: «[[Обращение к Сына Израиля|О Сыны Израиля]]! Я [[посланник|послан]] к вам [[Бог]]ом, чтобы [[Подтверждение|подтвердить]] (''[[правдивость]]'') того, что было [[Прошлое|прежде]] в [[Тора|Торе]], '''и''' (''сообщить'') [[радость|добрую]] (''весть'') (''[[араб]]. وَمُبَشِّرًا, уа-мубашширан'') о [[посланник]]е, (''который'') [[приходить|придет]] [[после]] меня, [[имя]] которого - [[Ахмад]]». Когда же он [[Приходить|явился]] к ним с [[баян|ясными доказательствами]], они [[говорить|сказали]]: «Это — [[Баян|явная]] [[алхимия]]».
'''([[61:6]])''' И вот [[говорить|сказал]] [[Иисус]], [[сын]] [[Мария|Марии]]: «[[Обращение к Сына Израиля|О Сыны Израиля]]! Я [[посланник|послан]] к вам [[Аллах]]ом, чтобы [[Подтверждение|подтвердить]] (''[[правдивость]]'') того, что было [[Прошлое|прежде]] в [[Тора|Торе]], '''и''' (''сообщить'') [[радость|добрую]] (''весть'') (''[[араб]]. وَمُبَشِّرًا, уа-мубашширан'') о [[посланник]]е, (''который'') [[приходить|придет]] [[после]] меня, [[имя]] которого - [[Ахмад]]». Когда же он [[Приходить|явился]] к ним с [[баян|ясными доказательствами]], они [[говорить|сказали]]: «[[Хаза|Это]] — [[Баян|явная]] [[алхимия]]».


==[[Радость|Обрадуй]] [[куфр|отвергающих]]==
==[[Радость|Обрадуй]] [[куфр|отвергающих]]==


'''([[3:21]])''' Тех, которые [[куфр|отвергают]] [[аят]]ы [[Бог]]а, и [[убийство|убивают]] [[пророки|пророков]], [[Другой|без]] [[истина|права]], и [[убийство|убивают]] тех из [[люди|людей]], которые [[Амр|повелевают]] (''поступать'') [[справедливость кыст|справедливо]], [[Радость|обрадуй]] '''же их''' (''[[араб]]. فَبَشِّرْهُمْ, фабашширхум'') [[азаб|болезненными мучениями]].  
'''([[3:21]])''' Тех, которые [[Куфр|отвергают]] [[аят]]ы [[Аллах]]а, и [[Убийство|убивают]] [[NаВа|пророков]], [[Другой|без]] [[Истина|права]], и [[Убийство|убивают]] тех из [[Люди|людей]], которые [[Амр|повелевают]] (''поступать'') [[Справедливость кыст|справедливо]], [[Радость|обрадуй]] (''[[араб]]. فَبَشِّرْهُمْ, фабашширхум'') [[Страдание|болезненными]] [[Азаб|мучениями]].


'''([[9:3]])''' В [[Яум день-сутки|день]] [[Большой|Большой]] [[Хадж спор|Конференции]], [[Бог]] и Его [[Посланник]] [[Возглас|провозгласят]] [[люди|людям]] о том, что [[Бог]] [[Свобода|отказывается]] от (''компромиссов'') с [[ширк|многобожниками]], и что также (''поступает'') Его [[Посланник]]. Но если вы [[Тауба|раскаетесь]], то так будет [[Добро хоир|лучше]] для вас. Если же вы [[Поворот|отвернетесь]], то [[знание|знайте]], что вам [[Другой|не]] [[Бегство|сбежать]] от [[Бог]]а. [[Радость|Обрадуй]] '''же''' (''[[араб]]. وَبَشِّرِ, уабашшири'') тех, которые [[куфр|отвергали]], (''наступлением'') [[Страдание|болезненных]] [[азаб|мучений]].  
'''([[9:3]])''' И будет [[Возглас|провозглашено]] [[Мин|от]] (''имени'') [[Аллах]]а и Его [[Посланник]]а [[Иля|для]] [[Люди|Людей]] в [[Яум день-сутки|день]] [[Большой|Большого]] [[Хадж спор|Саммита]], [[Ан|что]] [[Аллах]] [[Свобода|освобождён]] [[Мин|от]] (''компромиссов'') с [[Ширк|Разобщающими]], (''как'') и [[Ху|Его]] [[посланник]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] вы [[Тауба|покаетесь]], [[Фа|то]] [[Ху|это]] [[Добро хоир|лучше]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]], а [[Ин|если]] вы [[Поворот|отвернётесь]], [[Фа|то]] [[Знание|знайте]], [[Ан|что]] [[Кум|вам]] [[Другой|не]] [[Старуха|обесценить]] [[Аллах]]а. [[Башар|Обрадуй]] '''же''' (''[[араб]]. وَبَشِّرِ, уабашшири'') [[Аллязи|тех, которые]] [[Куфр|отрицают]], (''вестью'') [[Би|о]] [[Страдание|болезненных]] [[Азаб|мучениях]].


'''([[31:7]])''' Когда ему [[Чтение Корана|читают]] Наши [[аят]]ы, он [[Высокомерие|высокомерно]] [[Поворот|отворачивается]], словно он даже не [[слух|слышал]] их, словно он [[Глухота|туг]] на [[Уши|ухо]]. [[Радость|Обрадуй]] '''же его''' (''[[араб]]. فَبَشِّرْهُ, фабашширху'') (''вестью'') о [[страдание|болезненных]] [[азаб|мучениях]].
'''([[31:7]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [['аля|для]] [[Ху|него]] [[Чтение Корана|зачитывают]] Наши [[Знак|Аяты]], он [[Большой|высокомерно]] [[Поворот|отворачивается]], [[Кя|как]] [[Ан|будто бы]] и [[Лям +|не]] [[Слух|слышал]] [[Ху|их]], [[Кя|как]] [[Ан|будто бы]] [[Глухота|оглох]] [[Фи|на]] [[Уши|оба уха]]. [[Радость|Обрадуй]] '''[[Фа|же]] [[Ху|его]]''' (''[[араб]]. فَبَشِّرْهُ, фабашширху''), [[Би|диагностируя]] [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|муки]].


==[[Радость|Обрадуй]] [[Лицемеры|лицемеров]]==
==[[Радость|Обрадуй]] [[Лицемеры|лицемеров]]==


'''([[4:138]]-139)''' [[Радость|Обрадуй]] же (''[[араб]]. بَشِّرِ, башири'') (''вестью'') о [[страдание|болезненных]] [[азаб|мучениях]] [[Лицемеры|лицемеров]], которые [[Брать|берут]] себе [[Покровитель|доверенными лицами]] [[куфр|отвергающих]] [[Помимо|вместо]] [[иман|верующих]]. Неужели они [[Искать|стремятся обрести]] [[Высокомерие|величие]] с ними, если [[Высокомерие|величие]] [[Все|целиком]] (''присуще'') [[Бог]]у?
'''([[4:138]]-139)''' [[Радость|Обрадуй]] же (''[[араб]]. بَشِّرِ, башири'') [[Hypocrisy|Лицемеров]] (''вестью''), [[Ан|что]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] (''уготованы'') [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]] - [[Аллязи|тем, которые]] [[Брать|избирают]] [[Покровитель|приближёнными]] [[Куфр|Отрицающих]] - [[Ман|тех, что]] (''уровнем'') [[Низший|ниже]] [[Иман|Доверившихся]]. [[А|Неужели]] они [[Искать|пытаются]] (''обрести'') [[Высокомерие|Величие]] - [[Хум|само]][[У Нас|стоятельно]]? [[Фа|Так]] [[Инна|ведь]] [[Высокомерие|Величие]] (''присуще'') [[Аллах]][[Ли|у]]!


=='''Радостная весть''' о потомстве==
=='''Радостная весть''' о потомстве==
Строка 91: Строка 91:
=='''Радость''' в [[секс]]е==
=='''Радость''' в [[секс]]е==


'''([[2:187]])''' Вам [[халяль|дозволено]] [[Секс|вступать в близость]] с вашими [[женщины|женами]] в [[ночь]] [[пост]]а. Они - [[Одежда|одеяние]] для вас, а вы - [[Одежда|одеяние]] для них. [[знание|Знает]] [[Бог]], что вы [[предательство|предавали]] [[нафс|самих себя]], и поэтому Он принял ваши [[тауба|покаяния]] и [[помиловать|помиловал]] вас. Отныне [[радость|радуйтесь]] '''(''близости'') с ними''' (''[[араб]]. بَاشِرُوهُنَّ, баширухунна'') и [[искать|стремитесь]] к тому, что [[писание|предписал]] вам [[Бог]]. [[кушать|Ешьте]] и [[пить|пейте]], пока вы не сможете [[баян|ясно отличить]] [[белый|белую]] [[нить]] [[рассвет]]а от [[черный|черной]] [[нить|нити]], а затем [[выполнять|соблюдайте]] [[пост]] до [[ночь|ночи]]. Но не [[радость|вступайте с ними в близость]] (''[[араб]]. تُبَاشِرُوهُنَّ, тубаширухунна''), когда вы [[предаваться|предаетесь]] (''богослужению'') в [[мечеть|мечетях]]. Таковы [[Граница|ограничения]] [[Бог]]а, не [[близко|приближайтесь]] к ним. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] Свои [[аяты]] [[люди|людям]], - быть может, они (''проявят'') [[такуа|ответственность]].
'''([[2:187]])''' Вам [[Халяль|дозволено]] [[Секс|вступать в близость]] с вашими [[Женщины|женами]] в [[ночь]] [[пост]]а. Они - [[Одежда|одеяние]] для вас, а вы - [[Одежда|одеяние]] для них. [[Знание|Знает]] [[Аллах]], что вы [[Предатель|предавали]] [[Нафс|самих себя]], и поэтому Он принял ваши [[Тауба|покаяния]], и [[Помиловать|помиловал]] вас. Отныне [[Радость|радуйтесь]] ('''''близости''''') '''с ними''' (''[[араб]]. بَاشِرُوهُنَّ, баширухунна'') и [[Искать|стремитесь]] к тому, что [[Писание|предписал]] вам [[Аллах]]. [[Кушать|Ешьте]] и [[Пить|пейте]], пока вы не сможете [[Баян|ясно отличить]] [[Белый|белую]] [[нить]] [[рассвет]]а от [[Черный|черной]] [[Нить|нити]], а [[Сумма|затем]] [[Выполнять|выполняйте]] [[Пост]] [[Иля|к]] [[Ночь|Ночи]]. Но не [[Радость|вступайте с ними в близость]] (''[[араб]]. تُبَاشِرُوهُنَّ, тубаширухунна''), когда [[Антум|вы]] [[Предаваться|предаетесь]] (''богослужению'') [[Фи|в]] [[Мечеть|Мечетях]]. [[Тилька|Вот]] [[Граница|ограничения]] [[Аллах]]а, не [[Близко|приближайтесь]] к ним. Так [[Аллах]] [[Баян|разъясняет]] Свои [[аяты]] [[Люди|людям]], - быть может, они (''проявят'') [[Такуа|ответственность]].


==Горькая [[радость]]==
==Горькая [[радость]]==


'''([[39:45]])''' Когда [[зикр|поминают]] [[таухид|одного]] лишь [[Бог]]а, [[Антипатия|наполняются отвращением]] [[сердце|сердца]] тех, которые [[Неверующие|не веруют]] в [[Ахират|Последнюю жизнь]]. А когда [[зикр|поминают]] других, [[помимо]] Него, они [[Радость|радуются]] (''[[араб]]. يَسْتَبْشِرُونَ, ястабшируна'').
'''([[39:45]])''' Когда [[Методология Зикр|поминают]] [[Таухид|одного]] лишь [[Аллах]]а, [[Антипатия|наполняются отвращением]] [[Сердце|сердца]] тех, которые [[Неверующие|не веруют]] в [[Ахират|Последнюю жизнь]]. А когда [[Методология Зикр|поминают]] других, [[помимо]] Него, они [[Радость|радуются]] (''[[араб]]. يَسْتَبْشِرُونَ, ястабшируна'').


==Вот так [[радость]]!==
==Вот так [[радость]]!==


'''([[12:19]])''' Когда [[Приходить|прибыл]] [[Путешествие|караван]], они [[посланник|послали]] своего [[круговорот|водоноса]] (''принести воды''). Он [[Опускаться|опустил]] свое [[Опускаться|ведро]] и [[говорить|сказал]]: «'''Вот''' [[радость]] (''[[араб]]. يَا بُشْرَىٰ, я-бушра'')! Это же — [[мальчик]]!». Они [[Тайна|спрятали]] его, (''чтобы'') [[товар|продать]]. Но [[Бог]] [[знающий|ведал]] о том, что они [[деяния|совершали]].
'''([[12:19]])''' Когда [[Приходить|прибыл]] [[Путешествие|караван]], они [[Посланник|послали]] своего [[Направить|водоноса]] (''принести воды''). Он [[Опускаться|опустил]] свое [[Опускаться|ведро]] и [[Говорить|сказал]]: «Вот [[радость]] (''[[араб]]. يَا بُشْرَىٰ, я-бушра'')! Это же — [[мальчик]]!». Они [[Тайна|спрятали]] его, (''чтобы'') [[Товар|продать]]. Но [[Аллах]] [[Знающий|ведал]] о том, что они [[Деяния|совершали]].
 


==[[Радость]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=srr '''sīn rā rā''' (''س ر ر'')]==
==[[Радость]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=srr '''sīn rā rā''' (''س ر ر'')]==

Текущая версия на 13:52, 5 мая 2024


Этимология bā shīn rā (ب ش ر)

Корень bā shīn rā (ب ش ر), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 123 раз.

сравнить с англ. Ephoria

Эйфори́я или восто́рг, устар. эвфори́я (др.-греч. εὐφορία «плодовитость», из εὖ «хорошо» + φορέω «несу, ношу», то есть дословно — «хорошо несущая») — положительно окрашенный аффект или эмоция. Ощущается как очень мощное, внезапное, всезаполняющее чувство счастья.

Обрадуй верующих

(2:25) Обрадуй тех, которые доверились (араб. وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا, уа-башшири аль-лязина аману), и совершали праведные деяния, тем, что им (уготованы) Райские сады, в которых текут реки. Всякий раз, когда им (будут подавать) плоды для пропитания, они будут говорить: «Это же пропитание из нашего прошлого». Но им будут давать (нечто) похожее. У них там будут очищенные супруги, и они (пребудут) там вечно.

(2:223) Your women are - a harvest for you. So visit your harvest, с (какой) пожелаете периодичностью. И приготовьте для себя, и (проявляйте) ответственность (перед) Аллахом, и знайте, что вам (предстоит) Его встретить, и Он радует Доверившихся (араб. وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ, уа-башшири аль-му'минина)!

(9:112) Обрадуй верующих (араб. وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ, уа-башшири аль-му'минина) - которые каются, служат (Аллаху), восхваляют и странствуют, кланяются и падают ниц, проживают (жизнь) в Прогрессирующем (развитии), и удерживают от Деградации, и соблюдают ограничения Аллаха.

(18:2) (сделал его) правильным, чтобы предостеречь суровыми бедами от Него, и обрадовать (араб. وَيُبَشِّرَ, уа-юбашшира) Доверившихся, которые совершают Благодеяния, что для них (уготована) прекрасная награда,

(41:30) Воистину, к тем, которые сказали: «Наш ГосподьАллах», — а затем (проявляли) стойкость, нисходят Ангелы: «Не бойтесь, и не печальтесь, а возрадуйтесь (араб. وَأَبْشِرُوا, уа-абширу) Райским садам, которые были обещаны вам.

Обрадовать прощением, и щедрой наградой

(36:11) Ты можешь предостеречь только того, кто последовал за Методологией, и устрашился Милостивого, (доверяя Ему) в Сокровенном. Обрадуй же его (араб. فَبَشِّرْهُ, фабашширху) прощением, и почётной наградой.

Радостная весть для Марии

(3:45) Вот сказали Ангелы: «О, Мария! Воистину, Аллах радует тебя (араб. يُبَشِّرُكِ, юбащщируки) (вестью) о «Слове от Него». Имя его - Мессия - Иисус, сын Марии, почитаем в этом мире и в Последней жизни, и (будет) одним из приближенных.

Возрадуйтесь же сделке с Аллахом!

(9:111) Воистину, Аллах (произвёл) обмен, (приняв ставку) у Доверившихся. Против их душ, и их имущества - за что им (обещана) - Генетика! Они сражаются на пути Аллаха, убивая и погибая. Обещание Аллаха истинно (и) в Торе, и (в) Евангелии, и (в) Коране. А кто (безупречнее в) исполнении (условий), по своим договорным (обязательствам), чем Аллах? Так возрадуйтесь же (араб. فَاسْتَبْشِرُوا, фа-истабширу) своей присяге - той самой, которой вы присягнули. А это и есть Великое Преуспеяние.

Радость за братьев по вере

(3:170) радуясь о том, чем наделил их Аллах из Своей снисходительности, и благовестя (араб. وَيَسْتَبْشِرُونَ, уа-ястабшируна)о тех, которые (ещё) не присоединились к ним, из их преемников - что не (познать) им страха, и не (быть) им опечаленными.

(3:171) Они радуются (араб. يَسْتَبْشِرُونَ, ястабшируна) благоволению Аллаха, и снисходительности, и тому, что Аллах не теряет награды Доверившихся,

Обрадуй терпеливых

(2:155) Мы непременно испытаем вас разновидностями страхов, (периодами) голода, потерей (части) имущества, душевными (расстройствами), и (потерей) плодов. Так обрадуй (араб. وَبَشِّرِ, уа-башшири) же терпеливых,

Радостная весть - араб. الْبُشْرَىٰ, аль-бушра

(2:97) Скажи: «Кто является врагом Джабраилу?» Воистину он низвел его (Коран) на твое сердце с соизволения Аллаха, в подтверждение (правдивости) того, что было прежде, и (в качестве) руководства, и радостной вести (араб. الْبُشْرَىٰ, аль-бушра) для доверившихся.

(2:119) Ведь Мы послали тебя с Истиной - диссидентом (араб. بَشِيرًا, баширан), и предостережением, и ты не (будешь) спрошен об управляемых Бессознательным.

(3:39) Вот Ангелы воззвали к нему, когда он стоял в молитве (касающейся) Военной Стратегии: «Аллах радует тебя (араб. يُبَشِّرُكَ, юбашширукя) (вестью) о Яхье, который подтвердит «Слово Аллаха», (будет) почтенным и сдержанным (мужем), и обновителем из (числа) Праведников».

(3:126) И то, что Аллах сделал это для вас, лишь радостной вестью (араб. بُشْرَىٰ, бушра), и чтобы этим успокоились ваши сердца, и то, что помощь инициируется только от Аллаха - Могущественного и Мудрого.

(16:89) ...И ниспослали Мы тебе Писание для определения (верного выбора) для всевозможных ситуациях, как руководство, милость, и добрую весть (араб. وَبُشْرَىٰ, уа-бушра) для Покорившихся.

(18:56) Мы отправляем посланников только добрыми (вестниками) (араб. مُبَشِّرِينَ, мубашширина) и предостерегающими (проповедниками). Однако те, которые отвергают, препираются (посредством) ложных (доводов), чтобы опровергать ими истину, и насмехаются (берут насмешкой) над Моими аятами, и над тем, о чем их предостерегают.

(39:17-18) А тем, которые сторонятся Империи, дабы не служить ей, и обращаются к Аллаху - для них Благая Весть (араб. الْبُشْرَىٰ, аль-бушра)! Обрадуй же (араб. فَبَشِّرْ, фа-башшир) Моих слуг, которые прислушиваются к (произносимому) Предложению, но следуют его наилучшей (части). Таковы — те, которых направляет Аллах. И таковы они - овладевшие Абстрактным (мышлением).

(46:12) А до него - текст Моисея, (являющийся) гегемоном и милостью. А это - подтверждающий текст на арабском языке, для предостережения тех, чья (просветлённость) померкла, и (несущий) радостную весть (араб. وَبُشْرَىٰ, уа-бушра) для Добропорядочных.

Пророки - добрые вестники

(2:213) Человечество было единой конфессией, и Аллах отправил пророков добрыми вестниками (араб. مُبَشِّرِينَ, мубашширина) и предостерегающими (увещевателями), и ниспослал вместе с ними Текст с Истиной, чтобы судить между Людьми о том, о чём они разногласили. Но разногласили относительно этого только те, кому было дано (Писание), после того, как к ним явились ясные доводы, по причине зависти между ними. Аллах по Своей воле направил тех, которые (проявили) доверие, к истине, относительно чего они разногласили. Аллах ведет к установленной стратегии, кого пожелает.

(4:165) Мы (отправили) посланников добрыми (вестниками) (араб. مُبَشِّرِينَ, мубашширина) и предостерегающими (проповедниками), дабы после (пришествия) посланников, у людей не было аргументов против Аллаха. Аллах (.) - могущественный, мудрый.

(33:45-46) О Пророк! Воистину, Мы отправили тебя свидетелем, благовестником (араб. وَمُبَشِّرًا, уа-мубашширан), и предостерегающим (миссионером), и призывающим к Аллаху с Его дозволения, и просветляющим светочем.

(48:8) Воистину, Мы отправили тебя свидетелем, добрым (вестником) (араб. وَمُبَشِّرًا, уа-мубашширан), и предостерегающим (проповедником).

(61:6) И вот сказал Иисус, сын Марии: «О Сыны Израиля! Я послан к вам Аллахом, чтобы подтвердить (правдивость) того, что было прежде в Торе, и (сообщить) добрую (весть) (араб. وَمُبَشِّرًا, уа-мубашширан) о посланнике, (который) придет после меня, имя которого - Ахмад». Когда же он явился к ним с ясными доказательствами, они сказали: «Этоявная алхимия».

Обрадуй отвергающих

(3:21) Тех, которые отвергают аяты Аллаха, и убивают пророков, без права, и убивают тех из людей, которые повелевают (поступать) справедливо, обрадуй (араб. فَبَشِّرْهُمْ, фабашширхум) болезненными мучениями.

(9:3) И будет провозглашено от (имени) Аллаха и Его Посланника для Людей в день Большого Саммита, что Аллах освобождён от (компромиссов) с Разобщающими, (как) и Его посланник. Если же вы покаетесь, то это лучше для вас, а если вы отвернётесь, то знайте, что вам не обесценить Аллаха. Обрадуй же (араб. وَبَشِّرِ, уабашшири) тех, которые отрицают, (вестью) о болезненных мучениях.

(31:7) А когда для него зачитывают Наши Аяты, он высокомерно отворачивается, как будто бы и не слышал их, как будто бы оглох на оба уха. Обрадуй же его (араб. فَبَشِّرْهُ, фабашширху), диагностируя болезненные муки.

Обрадуй лицемеров

(4:138-139) Обрадуй же (араб. بَشِّرِ, башири) Лицемеров (вестью), что для них (уготованы) болезненные мучения - тем, которые избирают приближёнными Отрицающих - тех, что (уровнем) ниже Доверившихся. Неужели они пытаются (обрести) Величие - самостоятельно? Так ведь Величие (присуще) Аллаху!

Радостная весть о потомстве

(16:58) Когда кого-либо (из них) обрадуют (араб. بُشِّرَ, бушира) (вестью) о девочке, лицо его мрачнеет и чернеет, и он сдерживает (свой гнев).

Радость в сексе

(2:187) Вам дозволено вступать в близость с вашими женами в ночь поста. Они - одеяние для вас, а вы - одеяние для них. Знает Аллах, что вы предавали самих себя, и поэтому Он принял ваши покаяния, и помиловал вас. Отныне радуйтесь (близости) с ними (араб. بَاشِرُوهُنَّ, баширухунна) и стремитесь к тому, что предписал вам Аллах. Ешьте и пейте, пока вы не сможете ясно отличить белую нить рассвета от черной нити, а затем выполняйте Пост к Ночи. Но не вступайте с ними в близость (араб. تُبَاشِرُوهُنَّ, тубаширухунна), когда вы предаетесь (богослужению) в Мечетях. Вот ограничения Аллаха, не приближайтесь к ним. Так Аллах разъясняет Свои аяты людям, - быть может, они (проявят) ответственность.

Горькая радость

(39:45) Когда поминают одного лишь Аллаха, наполняются отвращением сердца тех, которые не веруют в Последнюю жизнь. А когда поминают других, помимо Него, они радуются (араб. يَسْتَبْشِرُونَ, ястабшируна).

Вот так радость!

(12:19) Когда прибыл караван, они послали своего водоноса (принести воды). Он опустил свое ведро и сказал: «Вот радость (араб. يَا بُشْرَىٰ, я-бушра)! Это же — мальчик!». Они спрятали его, (чтобы) продать. Но Аллах ведал о том, что они совершали.

Радость sīn rā rā (س ر ر)

Радовать - араб. تَسُرُّ, тасурру - однокоренное с араб. sīn rā rā (س ر ر), сирр - Тайна.

сравнить с англ. Secret и Ecstasy.

Этимология

Корень sīn rā rā (س ر ر), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 44 раза.

(2:68-69) Они (Сыны Израиля) сказали: «Помолись за нас своему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какой он». Он сказал: «Воистину, Он говорит, что бык должен быть не старым, и не телёнком, среднего возраста между ними. Сделайте же то, что вам велено!» Они сказали: «Помолись за нас своему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какого он цвета». Он сказал: «Он говорит, что этот бык светло-бурого цвета. Он радует (араб. تَسُرُّ, тасурру) (взгляд) смотрящих на него».

(3:133-134) Так торопитесь же к прощению вашего Господа и Райскому саду, ширина (которого равна) небесам и земле, уготованному для (обладающих) Ответственностью, которые делают пожертвования в радости (араб. السَّرَّاءِ, аль-сараи) и в несчастье, сдерживают ярость, и прощают людей. Воистину, Бог любит творящих добро.

(84:7-9) Тот, кому его книга будет вручена в правую руку, получит легкий расчет и вернется к своей семье радостным (араб. مَسْرُورًا, масруран).

(84:10-14) А тот, кому его книга будет дана из-за спины, вскоре станет молить о погибели и он сгорит в неврозах. Он радовался (араб. مَسْرُورًا, масруран), находясь в кругу своей семьи, и полагал, что не вернется обратно.

Философские высказывания

Дэвид Юм

Склонность к радости и надежде — истинное счастье; склонность к опасению и меланхолии — настоящее несчастье.

Фрэнсис Бэкон

Дружба удваивает радости и сокращает наполовину горести.

Людвиг Фейербах

Чистая совесть есть не что иное, как радость по поводу радости, причиненной другому человеку. Нечистая совесть есть не что иное, как страдание и боль по поводу боли, причиненной другому человеку.

Кант

Только радостное сердце способно находить удовольствие в добре.

Веселое выражение лица постепенно отражается и на внутреннем мире.

Артур Шопенгауэр

Если хочешь оценить состояние человека относительно его благополучия, следует спрашивать не о том, что его радует, а о том что его печалит, ибо чем ничтожнее это последнее само по себе, тем человек счастливее: благополучие в том и состоит, чтобы быть чувствительным к мелочам, которых в несчастье мы вовсе не замечаем.

Я должен откровенно сознаться: вид всякого животного дает мне непосредственную радость, и у меня при этом становится теплее на сердце; больше же всего радует меня вид собак, а затем и всех свободных животных, птиц, насекомых - вообще всех тварей. Наоборот, вид людей возбуждает во мне почти всегда решительное отвращение; ибо он сплошь да рядом, за редкими исключениями, являет самое отталкивающее безобразие во всех его отношениях и формах: физическое безобразие, моральный отпечаток низких страстей и презренных вожделений, признаки глупости, интеллектуальных извращенностей и ограниченностей всякого рода и всякой величины, наконец, - грязные следы отвратительных привычек. Вот почему я отворачиваюсь ото всего этого и бегу к растительной природе, радуясь, когда мне встречаются животные. Говорите что хотите: воля на высшей ступени своей объективации дает совсем не привлекательное, а отвратительное зрелище. Ведь уже белый цвет лица противоестествен, а облачение всего тела в одежды - печальная необходимость севера - обезображение.

Ницше

Жизнь — источник радости; но всюду, где пьет толпа, родники отравлены.

Герман Гессе

Стоит мне немного пожить без радости и без боли, подышать вялой и пресной сносностью так называемых хороших дней, как ребяческая душа моя наполняется безнадежной тоской, и я швыряю заржавленную лиру благодарения в довольное лицо сонного бога довольства, и жар самой лютой боли милей мне, чем это здоровая комнатная температура.

Рихард Вагнер

Радость заключена не в вещах. Она в нас самих.

Чак Паланик

Трудно забыть боль, но еще труднее вспомнить радость. Счастье не оставляет памятных шрамов. Мирное время ничему не учит.

См. также

Радость фараха