Совесть: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « О те, которые уверовали! Вам предписано возм…»)
 
 
(не показано 67 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:




[[Обращение к уверовавшим|О те, которые уверовали]]! Вам [[предписанное|предписано]] [[возмездие]] за [[убийство|убитых]]: [[свобода|свободный]] - за [[свобода|свободного]], [[служение|слуга]] - за [[служение|слугу]], [[Женщины|женщина]] - за [[Женщины|женщину]]. Если же (''убийца'') [[вещь|полностью]] [[помиловать|помилован]] своим [[брат|братом]], то [[Последователи|следует]] поступить [[совесть|по совести]] (''[[араб]]. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи'') и [[выплата|расплатиться]] с ним [[Добро|по-хорошему]]. Таково [[легкий|облегчение]] от вашего [[Господь|Господа]] и (''Его'') [[Милость рахмат|милость]]. А того, кто после этого [[Граница|преступает границы]], постигнут болезненные [[азаб|мучения]]. (2:178)
==[[Этимология]]==
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Erf '''ʿayn rā fā''' (''ع ر ف'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Erf 70 раз].
 
Сравнить с англ. [https://en.wiktionary.org/wiki/roof '''«roof»'''] - "''крыша''".
 
===[[Корень и Этимон]]===
 
Объединить с '''[[Араф|основным]]''' материалом '''«[[Араф]]»''', и материалом '''«[[Узнавать]]»'''.
 
==В [[Коран ++|Коране]]==
 
'''([[2:229]])''' [[талак|Развод]] (''объявляется'') [[раз|дважды]], (''после чего'') надо либо [[удерживать|удержать]] (''жену'') '''на''' [[совесть|честных]] (''условиях'') (''[[араб]]. بِمَعْرُوفٍ, бима'руфин''), либо [[Освобождать|отпустить]] ее [[Добро|по-доброму]]. Вам не [[Халяль|дозволено]] [[брать]] [[Вещь|что-либо]] из [[Давать|дарованного]] им, если только (''обе стороны'') не [[Страх хоуф|боятся]], что они не (''смогут'') [[Стояние|соблюсти]] [[Граница|ограничения]] [[Аллах]]а. И если вы [[Страх хоуф|боитесь]], что они не (''смогут'') [[Стояние|соблюсти]] [[Граница|ограничения]] [[Аллах]]а, то нет [[Вина|вины]] на обоих, если она [[Выкупать|выкупит]] (''свой развод''). Таковы [[Граница|ограничения]] [[Аллах]]а, не [[Граница|преступайте]] же их. А те, которые [[Граница|преступают]] [[Граница|ограничения]] [[Аллах]]а, они и являются [[Зульм|беззаконниками]].
 
'''([[2:231]]-[[2:232|232]])''' Если вы [[Талак|разводитесь]] с [[Женщины|Женщинами]], и они [[Достигать|достигли]] (''предписанного'') [[Хунна|им]] [[Срок аджал|срока]], [[Фа|то]] [[Удерживать|удержите]] [[Хунна|их]] [[Би|на]] [[Совесть|честных]] (''условиях'') (''[[араб]]. بِمَعْرُوفٍ, бима'руфин''), [[Фа|и]] [[Освобождать|отпустите]] [[Хунна|их]] [[Би|на]] [[Совесть|честных]] (''условиях'') (''[[араб]]. بِمَعْرُوفٍ, бима'руфин''). Но [[Ля|не]] [[Удерживать|удерживайте]] [[Хунна|их]], чтобы [[Вред|навредить]] (''им''), [[Граница|вероломно]]. А [[Ман|кто]] [[Делать|допустит]] [[это]], [[Фа|то]] тот [[Код|определённо]] [[Зульм|помрачил]] [[Ху|самого]] [[Нафс|себя]]. Не [[Брать|считайте]] [[Знак|аяты]] [[Аллах]]а [[Издевательство|шуткой]]. [[Методология Зикр|Помните]] [[Нигмат|милость]], которую [[Аллах]] оказал вам, а также то, что Он [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Кум|вам]] [[Мин|из]] [[Писание|Писания]] и [[Мудрость|Мудрости]], чтобы [[Увещевание|увещевать]] вас [[Би|эт]][[Ху|им]]. (''Демонстрируйте'') же [[Аллах]]у [[Такуа|ответственность]], и [[Знание|знайте]], [[Ан|что]] [[Аллах]] [[Знание|ведает]] [[Би|о]] [[Всегда|всякой]] [[Вещь|вещи]]. А [[Иза-изан-изин|когда]] вы [[Талак|разводитесь]] с [[Женщины|Женщинами]], и они [[Достигать|достигли]] (''предписанного'') [[Хунна|им]] [[Срок аджал|срока]], [[Фа|то]] [[Ля|не]] (''попирайте'') [[Справедливость|справедливости]], [['Ан|препятствуя]] [[Хунна|их]] [[Никах|венчанию]] с [[Хунна|их]] [[Супруга|супругами]], [[Иза-изан-изин|когда]] те [[Довольство|договорились]] [[Баян|между]] [[Хум|собой]] [[Би|на]] [[Совесть|честных]] (''условиях'') (''[[араб]]. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи''). [[Залик|Таково]] [[Увещевание|назидание]] тем из вас, кто [[Иман|доверяет]] [[Аллах]]у и (''концепту'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]. Так будет [[Чистота|чище]] и [[Тахарат|непорочнее]] для вас. И [[Аллах]] [[Знание|знает]], а [[Антум|вы]] [[Ля|не]] [[Знание|знаете]].
 
'''([[2:233]])''' [[Мать|Матери]] должны [[Кормление грудью|кормить грудью]] своих [[Дети|детей]] два [[Полностью|полных]] [[Некалендарный год|года]], если они [[Желать|желают]] [[Выполнять|довести]] [[Кормление грудью]] (''до конца''). А [[отец]] (''ребенка''), должен (''обеспечивать'') их [[Ризк|питанием]] и [[Одежда|одеждой]] на [[Совесть|честных]] (''условиях'') (''[[араб]]. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи''). [[Нафс|Персональная]] [[ответственность]] (''личности''), [[Ля|не]] [[Илля|иначе как]] (''соответствующая'') [[Ху|её]] [[Средства|обеспеченности]]. Не причиняйте [[вред]] [[Мать|матери]] за ее [[Дети|ребенка]], а также [[Отец|отцу]] за его [[Дети|ребенка]]. [[Притча|Подобные]] же (''обязанности возлагаются'') на [[Наследство|наследника]] (''отца''). Если же они [[Желать|пожелают]] [[Кормление грудью|отнять ребенка от груди]] по взаимному [[Довольство|согласию]] и [[Консультация|совету]], то они не (''совершат'') [[Грех джунах|греха]]. И если вы [[Желать|пожелаете]] [[Кормление грудью|привлечь кормилицу]] для ваших [[Дети|детей]], то не будет на вас [[Вина|вины]], если вы [[Салам|отблагодарите]] ее [[Совесть|по-совести]] (''[[араб]]. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи'') тем, что вы [[Давать|даете]]. И [[Такуа|остерегайтесь]] [[Аллах]]а, и [[Знание|знайте]], что [[Аллах]], [[Би|за]] [[Ма мест|тем, что]] вами [[Деяния|совершается]] - [[Всевидящий|наблюдающий]].
 
'''([[2:234]])''' А те [[Мин|из]] [[Кум|вас]], [[Аллязи|которые]] [[Кончина|скончаются]], и [[Оставлять|оставят]] [[Супруга|супруг]], (''должны'') [[Ждать|выжидать]] [[Би|при]] (''условии'') [[Нафс|личного]] [[Хунна|само]]контроля - [[четыре]] [[месяц]]а, и [[десять]] (''дней''). [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] они [[Достигать|дождутся]] (''окончания'') [[Хунна|своего]] [[Срок аджал|срока]], [[Фа|то]] [[Ля|не]] (''будет'') [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[Вина|вины]], [[или]] [[Фа|же]] они [[Делать|поступят]] [[Фа|с]] [[Хунна|самими]] [[Нафс|собой]] [[Мин|из]] [[Совесть|совести]] (''[[араб]]. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи''). А [[Аллах]] - [[могущественный]], [[мудрый]].
 
'''([[2:240]])''' А те [[Мин|из]] [[Кум|вас]], [[Аллязи|которые]] [[Кончина|скончаются]], и [[Оставлять|оставят]] [[Супруга|супруг]] [[Завещание|наследницами]], [[Ли|для]] [[Хум|их]] [[Супруга|супруг]] (''предусмотрено'') [[Удовольствие|обеспечение]] [[Иля|на]] [[Некалендарный год|Год]], [[Другой|без]] (''принудительного'') [[Выход|выселения]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] они [[Выход|уйдут]] (''сами''), [[Фа|то]] [[Ля|не]] (''будет'') [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[Вина|вины]], [[или]] [[Фа|же]] они [[Делать|поступят]] [[Фа|с]] [[Хунна|самими]] [[Нафс|собой]] [[Мин|из]] [[Совесть|совести]] (''[[араб]]. مَعْرُوفٍ, ма'руфин''). А [[Аллах]] - [[могущественный]], [[мудрый]].
 
==[[Амр|Повелевать]] [[Би|по]] [[Совесть|Совести]], и [[Прекращать|удерживающей]] [['Ан|от]] [[Мункар|Безнравственного]]==
 
'''([[3:110]])''' Вы [[Быть|являетесь]] [[Добро хоир|лучшей]] [[Умма|общиной]], [[Выход|выставленной]] [[Ли|для]] [[Люди|Человечества]], [[Амр|повелевающей]] '''[[Би|по]]''' [[Совесть|Совести]] (''[[араб]]. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи''), и [[Прекращать|удерживающей]] [['Ан|от]] [[Мункар|Безнравственного]], [[Иман|доверяющей]] [[Аллах]][[Би|у]]. И [[Ляу|если]] [[Семья|приобщённые]] к [[Писание|Тексту]] (''проявят'') [[Иман|доверие]], (''это будет'') [[Ля|во]] [[Добро хоир|благо]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]]. [[Мин|Среди]] [[Хум|них]] (''есть'') [[Иман|Доверившиеся]], но [[большинство]] [[Хум|из них]] - [[Нечестивцы]].
 
'''([[33:32]]-[[33:33|33]]-[[33:34|34]])''' [[Жены Пророка|О]], [[женщины]] [[NаВа|Пророка]]! Вы [[Лейса|не]] [[Кяль|такие, как]] [[Один|любая]] (''другая'') [[Мин|из]] [[Женщины|Женщин]]. [[Ин|Если]] вы (''принимаете'') [[Такуа|ответственность]], [[Фа|то]] [[Ля|не]] (''проявляйте'') [[Нежность|нежности]] [[Би|в]] [[Слово|Словах]], [[Фа|об]][[Надежда|надёживая]] (''этим'') [[Аллязи|того]], [[Фи|в]] [[Ху|чьём]] [[сердце]] [[Болезнь|смрад]], а [[Говорить|говорите]] [[Совесть|пристойным]] [[Слово|образом]]. И [[Стояние|оставайтесь]] [[Фи|в]] [[Хунна|ваших]] [[дом]]ах, [[Ля|не]] [[Появляться|демонстрируя]] [[Появляться|публично]] [[Первенство|Примитивное]] [[Невежда|Невежество]], и [[Стояние|устанавливайте]] [[Молитва|Консолидацию]], [[Давать|раздавайте]] [[Закят|Излишки]], [[Повиновение|повинуясь]] [[Аллах]]у и [[Ху|Его]] [[посланник]]у. О, [[Семья|обитатели]] [[Дом|Дома]]! [[Аллах]] [[Ли|лишь]] [[Желать|желает]] [[Захаб|отвести]] [['Ан|от]] [[Кум|вас]] [[Риджз|Скверну]], и [[Тахарат|качественно]] [[Кум|вас]] [[Тахарат|протерапировать]]. И [[Методология Зикр|вспоминайте]] [[Ма мест|то, что]] [[Чтение|читается]] [[Фи|в]] [[Хунна|ваших]] [[дом]]ах, [[Мин|из]] [[Знак|аятов]] [[Аллах]]а, и [[Мудрость|Мудрости]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Быть|является]] [[Латиф|проницательным]], [[Хабар|осведомленным]].
 
==[[совесть|Достойные]] [[Слово|слова]]==
 
'''([[2:235]])''' И [[Лям +|не]] будет [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[Вина|вины]], [[Фи|за]] [[Ма мест|то, что]] вы [[Презентация|предложите]] [[Би|таким]] [[Хи|образом]] [[Женщины|Женщинам]], [[Мин|в]] (''качестве'') [[Хутба|полемики]] (''обсуждения''), [[Ау|или]] [[Скрывать|скроете]] это [[Фи|в]] ваших [[Нафс|душах]]. [[Аллах]] [[Знание|знает]], что вы будете [[Зикр|вспоминать]] о них. Но не (''давайте'') им [[Тайна|тайных]] [[Обещание|обещаний]], кроме произносимых вами [[Совесть|достойных]] (''[[араб]]. مَعْرُوفًا, ма'руфан'') [[Слово|слов]]. Не [[Решать|принимайте решение]] [[Узел|связать]] себя [[Никах|браком]], пока не [[Достигать|истечет]] [[Писание|предписанный]] [[Срок аджал|срок]]. И [[Знание|знайте]] же, что [[Аллах]]у [[Знание|известно]] о том, что в ваших [[Нафс|душах]]. [[Страх хадара|Страшитесь]] Его, и [[Знание|знайте]], что [[Аллах]] - [[прощающий]], [[выдержанный]].
 
'''([[2:263]])''' [[Совесть|Достойное]] (''[[араб]]. مَعْرُوفٌ, ма'руфун'') [[слово]] и [[прощение]] [[Добро хоир|лучше]] [[Садака|милостыни]], за которой [[Последователи|следует]] [[Дискомфорт|неприятный]] (''комментарий''). [[Аллах]] – [[богатый]], [[выдержанный]].
 
'''([[4:5]])''' Не [[Давать|давайте]] [[Глупец|несмышлёным]] [[Кум|вашего]] [[Имущество|имущества]], [[Аллязи|которое]] [[Аллах]] [[Делать|сделал]] (''средством'') вашей [[Стояние|поддержки]] (''для их обеспечения''). [[Ризк|Обеспечивайте]] и [[Одежда|одевайте]] их из него, и [[Говорить|говорите]] им [[Слово|слово]] [[Совесть|достойное]] (''[[араб]]. مَعْرُوفًا, ма'руфан'').
 
'''([[4:8]])''' Если при [[раздел]]е (''наследства'') [[Настигать|окажутся]] [[родственники]], [[сироты]] и [[Бедность|бедняки]], то [[Ризк|наделите]] их из него, и скажите им [[Слово|слово]] [[Совесть|достойное]] (''[[араб]]. مَعْرُوفًا, ма'руфан'').
 
==Поступать '''по-совести'''==
 
'''([[2:178]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Вам [[писание|предписано]] [[Принцип талиона|Возмездие]] за [[убийство|убитых]]: [[свобода|свободный]] - за [[свобода|свободного]], [[служение|слуга]] - за [[служение|слугу]], [[Женский род|женщина]] - за [[Женский род|женщину]]. Если же (''убийца'') [[вещь|полностью]] [[помиловать|помилован]] своим [[брат]]ом, то [[Последователи|следует]] поступить [[совесть|по совести]] (''[[араб]]. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи'') и [[выплата|расплатиться]] с ним [[Добро|по-хорошему]]. Таково [[легкий|облегчение]] от вашего [[Господь|Господа]] и (''Его'') [[Милость рахмат|милость]]. А того, кто после этого [[Граница|преступает границы]], (''постигнут'') [[Страдание|болезненные]] [[азаб|мучения]].  
 
'''([[2:180]])''' Когда [[смерть]] [[настигать|приближается]] к [[один|кому-либо]] из вас, и он [[оставление|оставляет]] после себя [[Добро хоир|добро]], то ему [[писание|предписано]] оставить [[завещание]] [[родители|родителям]] и (''ближайшим'') [[Родственники|родственникам]] [[совесть|по-совести]] (''[[араб]]. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи''). Такова [[обязанность]] [[такуа|ответственных]].
 
'''([[2:228]])''' А [[Талак|Разводящиеся]] (''женщины, должны'') [[Нафс|само]][[Би|стоятельно]] [[Ждать|выжидать]], [[три]] (''цикла'') [[Коран ++|фолликулогенеза]]. И [[Ля|не]] [[Халяль|позволителен]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Ан|факт]] [[Скрывать|сокрытия]] [[Ма мест|того, что]] [[Сотворение|сотворил]] [[Аллах]] [[Фи|в]] [[Хунна|их]] [[Рахман|матках]], [[Ин|если]] они [[Быть|проявляют]] [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и (''концепту'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]. А [[Хунна|их]] [[муж]]ья, [[Ин|если]] [[Желать|захотят]] [[Фи|в]] [[Залик|этой]] (''ситуации'') [[Праведные дела|примирения]], (''имеют'') [[Истина|привилегию]] [[Би|на]] [[Хунна|их]] [[Обращать|возврат]]. А [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] (''разведенных женщин''), (''права'') - [[Подобный|паритетные]] (''обязанностям''), [[Аллязи|которые]] [['аля|на]] [[Хунна|них]] (''возложены''), (честь-) [[Би|по]]-[[Совесть|Чести]] (''[[араб]]. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи''). Но [[Ли|для]] [[Мужчины|Мужчин]], [['аля|над]] [[Хунна|ними]] (''утверждено'') [[Степень|превосходство]]. И [[Аллах]] - [[могущественный]], [[мудрый]].
 
'''([[2:236]])''' Не будет на вас [[вина|вины]], если вы [[талак|разведетесь]] с [[женщины|женами]], не [[Касание|коснувшись]] их, и не [[Обязанность|установив]] для них [[Обязанность|предписанное]] (''вознаграждение, брачный дар''). И пусть же [[Средства|щедрый]] [[Удовольствие|удовлетворит]] их (''потребности, по своему'') [[Определять|расчету]], а [[скупость|скупой]] - (''по своему'') [[Определять|расчету]], но [[Удовольствие|удовлетворят]] [[совесть|по-совести]] (''[[араб]]. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи''). (''Такова'') [[обязанность]] [[добро]]детельных.
 
'''([[2:241]])''' [[талак|Разведенных]] (''жен полагается'') [[Удовольствие|обеспечивать]] [[совесть|по совести]] (''[[араб]]. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи''). Такова [[обязанность]] [[такуа|Ответственных]].
 
'''([[3:104]])''' [[быть|Пусть]] среди вас [[быть|появится]] [[Умма|община]], [[мольба|призывающая]] к [[Добро хоир|добру]], [[амр|повелевающая]] (''поступать'') [[Совесть|по-совести]] (''[[араб]]. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи''), и [[Прекращать|удерживающая]] от [[мункар|предосудительного]]. Они и являются [[Успех|преуспевшими]].
 
'''([[3:110]])''' Вы [[Быть|являетесь]] [[Добро хоир|лучшей]] [[Умма|общиной]], [[Выход|выставленной]] [[Ли|для]] [[Люди|Человечества]], [[Срок жизни|проживающей]] [[Би|в]] [[Араф|Прогрессирующем]] (''[[араб]]. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи'') (''развитии''), и [[Прекращать|удерживающей]] [['Ан|от]] [[Мункар|Деградации]], [[Иман|доверяющей]] [[Аллах]][[Би|у]]. И [[Ляу|если]] [[Семья|приобщённые]] к [[Писание|Тексту]] (''проявят'') [[Иман|доверие]], (''это будет'') [[Ля|во]] [[Добро хоир|благо]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]]. [[Мин|Среди]] [[Хум|них]] (''есть'') [[Иман|Доверившиеся]], но [[большинство]] [[Хум|из них]] - [[Нечестивцы]].
 
'''([[3:113]]-[[3:114|114]])''' [[Не]] все они [[Равный|одинаковы]]. Среди [[Люди Писания|Людей Писания]] (''имеется'') [[Стояние|стойкая]] [[Умма|община]], [[Чтение Корана|читающая]] [[аяты]] [[Аллах]]а, [[Как|периодически]] по [[Ночь|Ночам]], (''пребывая'') при этом в [[Земной поклон|цикличном]] (''обращении''). Они [[Иман|доверяют]] [[Аллах]][[Би|у]] и (''концепции'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]], [[Срок жизни|проживают]] (''жизнь'') [[Би|в]] [[Араф|Прогрессирующем]] (''[[араб]]. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи'') (''развитии''), и [[Прекращать|удерживают]] [['Ан|от]] [[Мункар|Деградации]], и [[Быстро|преуспевают]] [[Добро хоир|в Добродетели]]. [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] - [[Праведные дела|Праведники]].
 
'''([[4:114]])''' [[Ля|Не]] (''содержится'') [[Добро хоир|добра]] [[Фи|в]] [[Большинство|большинстве]] [[Мин|из]] [[Хум|их]] [[Секрет|тайных]] (''бесед''), если только в них не [[Амр|призывают]] (''раздавать'') [[Садака|милостыню]], (''поступать'') [[Совесть|по-совести]] (''[[араб]]. مَعْرُوفٍ, ма'руфин''), или (''искать'') [[Праведные дела|примирения]] [[между]] [[Люди|людьми]]. Того, кто [[Делать|поступает]] таким образом, в [[Искать|поисках]] [[Довольство|довольства]] [[Аллах]]а, вскоре Мы [[Давать|одарим]] [[Великий|великой]] [[Аджр|наградой]].
 
==[[Кушать|Употребить]] [[Совесть|по-совести]]==
 
'''([[4:6]])''' [[Испытание|Испытывайте]] [[сироты|сирот]] до [[Достигать|достижения]] (''ими'') [[Никах|брачного]] (''возраста''). Когда вы (''станете'') [[Замечать|замечать]], что они (''следуют'') [[осознанность|осознанности]], то (''начинайте'') [[Останавливать|выплачивать]] им из их [[Имущество|имущества]]. Но не [[Кушать|пожирайте]] его [[Исраф|излишествуя]], [[Торопиться|торопливо]], (''опасаясь''), что они [[Большой|повзрослеют]]. Кто [[быть|является]] [[Богатый|богатым]], пусть [[Воздержанность|воздержится]], а тот, кто [[Быть|окажется]] в [[Нужда|нужде]], пусть [[Кушать|употребит]] [[Совесть|по-совести]] (''[[араб]]. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи''). Когда вы станете [[Останавливать|выплачивать]] им их [[Имущество|имущество]], то (''призовите'') [[Свидетель|свидетелей]]. И [[Достаточный|достаточно]] того, что [[Аллах]] (''ведет'') [[Расчет|счет]].
 
==[[давать|Выплатить]] [[Совесть|по-совести]]==
 
'''([[4:25]])''' А кто не [[Способный|обладает]] [[богатство]]м, чтобы [[Никах|жениться]] на [[Добро]]порядочных [[Иман|Доверившихся]] (''женщинах''), пусть (''женится'') на [[Иман|доверившихся]] (''женщинах''), (''из числа своих'') [[Невольник|невольниц]], [[Устойчивый оборот 12|которые вам уже принадлежат]]. [[Аллах]]у (''лучше'') [[Знающий|знать]] о вашем [[Иман|доверии]]. [[Часть|Одни из вас]] (''достойны'') [[Часть|других]]. Посему [[Никах|женитесь]] на них с [[Разрешение|разрешения]] их [[Семья|семей]], и [[Давать|давайте]] им [[Аджр|вознаграждение]] [[Совесть|по-совести]] (''[[араб]]. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи''), (''если они являются'') [[добро]]порядочными, [[Другой|а не]] [[Распутник|распутницами]], или [[Брать|подбирающими]] себе [[любовник]]ов. А [[Иза-изан-изин|когда]], (''снискавшие репутацию'') [[добро]]порядочной, [[Фа|при]] [[Ин|этом]] [[Приходить|явятся]] [[Би|с]] [[Мерзость|омерзительным]] (''поступком''), [[Фа|то]] [['аля|для]] [[Хунна|них]] (''предусмотрены'') [[Азаб|страдания]], (''соответствующие'') [[Половина|половине]] (''страданий'') [[добро]]порядочной (''женщины''). (''Жениться на невольницах позволено тем из вас''), кто [[Страх хошьяти|опасается]] [[Сложность|сложностей]]. Но если вы (''проявите'') [[терпение]], это будет для вас [[Добро хоир|лучше]], ведь [[Аллах]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].
 
==[[Десять|Жить]] [[Совесть|по-совести]]==
 
'''([[4:19]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Вам не [[халяль|дозволено]] [[наследство|наследовать]] [[женщины|женщин]] [[принуждение]]м. Не [[Препятствовать|препятствуйте]] им, (''мешая'') им [[Захаб|забирать]] [[часть]] того, что вы им [[давать|дали]] (''ранее''), если только они не [[Приходить|совершили]] [[Баян|явной]] [[мерзость|мерзости]]. (''Примите'') их (''в круг'') [[Десять|близких родственников]] [[Совесть|по-совести]] (''[[араб]]. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи''), даже если они [[Неприятно|неприятны]] вам, ведь вам [[Возможно|может быть]] [[Неприятно|неприятно]] [[вещь|то]], в чём [[Аллах]] [[делать|заложил]] [[большинство|много]] [[Добро хоир|добра]].
 
==[[Философия|Философские]] высказывания==
 
===[[Кант]]===
 
[[Шариат закон|Закон]], живущий в нас, называется [[совесть]]ю. [[Совесть]] есть, собственно, применение наших [[деяния|поступков]] к этому [[Шариат закон|закону]].
 
===[[Фейербах|Людвиг Фейербах]]===
 
Чистая [[совесть]] есть не что иное, как [[радость]] по поводу [[радость|радости]], причиненной другому [[человек]]у. Нечистая [[совесть]] есть не что иное, как [[страдание]] и боль по поводу боли, причиненной другому [[человек]]у.
 
[[Совесть]] представляет вещи иначе, чем они кажутся; она микроскоп, который увеличивает их для того, чтобы сделать отчетливыми и заметными для наших притупившихся [[чувства|чувств]]. Она — [[метафизика]] [[сердце|сердца]].
 
===[[Макс Штирнер]]===
 
"[[Совесть]]" — этот шпион и тайный надзиратель — следит за каждым движением [[нафс|духа]], и всякий поступок и мысль для него есть "дело [[Совесть|совести]]", то есть полицейское дело.
 
===[[Лев Толстой]]===
 
[[Люди]] часто гордятся чистотой своей [[совесть|совести]] только потому, что они обладают короткой памятью.
 
=='''Совесть''' в [[психология|психологии]]==
 
'''Супер-Эго''' (Сверх-Я), наряду с [[нафс|Эго]] и [[Оно|Ид]] ([[Оно]]) является одной из трёх психологических сущностей, предложенных [[Зигмунд Фрейд|Зигмундом Фрейдом]] для описания динамики человеческой психики. '''Супер-Эго''', по Фрейду, отвечает за моральные установки [[человек]]а.
 
'''Супер-Эго''' — в психоанализе так обычно называют моральные установки [[человек]]а. Представление [[человек]]а о том, что в этом обществе он должен делать, а что — нет. '''Совесть''', стыд — всё это проявления '''Супер-Эго'''.
 
'''Супер-Эго''' как структурная составляющая личности формируется последней между 3 и 6 годами жизни. Задача '''Супер-Эго''' — это соблюдение норм, принятых в окружающем обществе.
 
В некоторых случаях нормы общества и желания [[Оно]] могут не совпадать, тогда для разрешения конфликта включаются защитные механизмы, порождающие бессознательные реакции: вытеснение, рационализацию, сублимацию, проекцию, регрессию и прочие.
 
==См. также==
 
'''[[Узнавать]]'''

Текущая версия на 06:04, 10 мая 2024


Этимология

Корень ʿayn rā fā (ع ر ف), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 70 раз.

Сравнить с англ. «roof» - "крыша".

Корень и Этимон

Объединить с основным материалом «Араф», и материалом «Узнавать».

В Коране

(2:229) Развод (объявляется) дважды, (после чего) надо либо удержать (жену) на честных (условиях) (араб. بِمَعْرُوفٍ, бима'руфин), либо отпустить ее по-доброму. Вам не дозволено брать что-либо из дарованного им, если только (обе стороны) не боятся, что они не (смогут) соблюсти ограничения Аллаха. И если вы боитесь, что они не (смогут) соблюсти ограничения Аллаха, то нет вины на обоих, если она выкупит (свой развод). Таковы ограничения Аллаха, не преступайте же их. А те, которые преступают ограничения Аллаха, они и являются беззаконниками.

(2:231-232) Если вы разводитесь с Женщинами, и они достигли (предписанного) им срока, то удержите их на честных (условиях) (араб. بِمَعْرُوفٍ, бима'руфин), и отпустите их на честных (условиях) (араб. بِمَعْرُوفٍ, бима'руфин). Но не удерживайте их, чтобы навредить (им), вероломно. А кто допустит это, то тот определённо помрачил самого себя. Не считайте аяты Аллаха шуткой. Помните милость, которую Аллах оказал вам, а также то, что Он ниспослал вам из Писания и Мудрости, чтобы увещевать вас этим. (Демонстрируйте) же Аллаху ответственность, и знайте, что Аллах ведает о всякой вещи. А когда вы разводитесь с Женщинами, и они достигли (предписанного) им срока, то не (попирайте) справедливости, препятствуя их венчанию с их супругами, когда те договорились между собой на честных (условиях) (араб. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи). Таково назидание тем из вас, кто доверяет Аллаху и (концепту) Предельного Дня. Так будет чище и непорочнее для вас. И Аллах знает, а вы не знаете.

(2:233) Матери должны кормить грудью своих детей два полных года, если они желают довести Кормление грудью (до конца). А отец (ребенка), должен (обеспечивать) их питанием и одеждой на честных (условиях) (араб. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи). Персональная ответственность (личности), не иначе как (соответствующая) её обеспеченности. Не причиняйте вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка. Подобные же (обязанности возлагаются) на наследника (отца). Если же они пожелают отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то они не (совершат) греха. И если вы пожелаете привлечь кормилицу для ваших детей, то не будет на вас вины, если вы отблагодарите ее по-совести (араб. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи) тем, что вы даете. И остерегайтесь Аллаха, и знайте, что Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.

(2:234) А те из вас, которые скончаются, и оставят супруг, (должны) выжидать при (условии) личного самоконтроля - четыре месяца, и десять (дней). Когда же они дождутся (окончания) своего срока, то не (будет) на вас вины, или же они поступят с самими собой из совести (араб. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи). А Аллах - могущественный, мудрый.

(2:240) А те из вас, которые скончаются, и оставят супруг наследницами, для их супруг (предусмотрено) обеспечение на Год, без (принудительного) выселения. Если же они уйдут (сами), то не (будет) на вас вины, или же они поступят с самими собой из совести (араб. مَعْرُوفٍ, ма'руфин). А Аллах - могущественный, мудрый.

Повелевать по Совести, и удерживающей от Безнравственного

(3:110) Вы являетесь лучшей общиной, выставленной для Человечества, повелевающей по Совести (араб. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи), и удерживающей от Безнравственного, доверяющей Аллаху. И если приобщённые к Тексту (проявят) доверие, (это будет) во благо для них. Среди них (есть) Доверившиеся, но большинство из них - Нечестивцы.

(33:32-33-34) О, женщины Пророка! Вы не такие, как любая (другая) из Женщин. Если вы (принимаете) ответственность, то не (проявляйте) нежности в Словах, обнадёживая (этим) того, в чьём сердце смрад, а говорите пристойным образом. И оставайтесь в ваших домах, не демонстрируя публично Примитивное Невежество, и устанавливайте Консолидацию, раздавайте Излишки, повинуясь Аллаху и Его посланнику. О, обитатели Дома! Аллах лишь желает отвести от вас Скверну, и качественно вас протерапировать. И вспоминайте то, что читается в ваших домах, из аятов Аллаха, и Мудрости. Ведь Аллах является проницательным, осведомленным.

Достойные слова

(2:235) И не будет на вас вины, за то, что вы предложите таким образом Женщинам, в (качестве) полемики (обсуждения), или скроете это в ваших душах. Аллах знает, что вы будете вспоминать о них. Но не (давайте) им тайных обещаний, кроме произносимых вами достойных (араб. مَعْرُوفًا, ма'руфан) слов. Не принимайте решение связать себя браком, пока не истечет предписанный срок. И знайте же, что Аллаху известно о том, что в ваших душах. Страшитесь Его, и знайте, что Аллах - прощающий, выдержанный.

(2:263) Достойное (араб. مَعْرُوفٌ, ма'руфун) слово и прощение лучше милостыни, за которой следует неприятный (комментарий). Аллахбогатый, выдержанный.

(4:5) Не давайте несмышлёным вашего имущества, которое Аллах сделал (средством) вашей поддержки (для их обеспечения). Обеспечивайте и одевайте их из него, и говорите им слово достойное (араб. مَعْرُوفًا, ма'руфан).

(4:8) Если при разделе (наследства) окажутся родственники, сироты и бедняки, то наделите их из него, и скажите им слово достойное (араб. مَعْرُوفًا, ма'руфан).

Поступать по-совести

(2:178) О те, которые доверились! Вам предписано Возмездие за убитых: свободный - за свободного, слуга - за слугу, женщина - за женщину. Если же (убийца) полностью помилован своим братом, то следует поступить по совести (араб. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи) и расплатиться с ним по-хорошему. Таково облегчение от вашего Господа и (Его) милость. А того, кто после этого преступает границы, (постигнут) болезненные мучения.

(2:180) Когда смерть приближается к кому-либо из вас, и он оставляет после себя добро, то ему предписано оставить завещание родителям и (ближайшим) родственникам по-совести (араб. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи). Такова обязанность ответственных.

(2:228) А Разводящиеся (женщины, должны) самостоятельно выжидать, три (цикла) фолликулогенеза. И не позволителен им факт сокрытия того, что сотворил Аллах в их матках, если они проявляют доверие к Аллаху, и (концепту) Предельного Дня. А их мужья, если захотят в этой (ситуации) примирения, (имеют) привилегию на их возврат. А для них (разведенных женщин), (права) - паритетные (обязанностям), которые на них (возложены), (честь-) по-Чести (араб. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи). Но для Мужчин, над ними (утверждено) превосходство. И Аллах - могущественный, мудрый.

(2:236) Не будет на вас вины, если вы разведетесь с женами, не коснувшись их, и не установив для них предписанное (вознаграждение, брачный дар). И пусть же щедрый удовлетворит их (потребности, по своему) расчету, а скупой - (по своему) расчету, но удовлетворят по-совести (араб. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи). (Такова) обязанность добродетельных.

(2:241) Разведенных (жен полагается) обеспечивать по совести (араб. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи). Такова обязанность Ответственных.

(3:104) Пусть среди вас появится община, призывающая к добру, повелевающая (поступать) по-совести (араб. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи), и удерживающая от предосудительного. Они и являются преуспевшими.

(3:110) Вы являетесь лучшей общиной, выставленной для Человечества, проживающей в Прогрессирующем (араб. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи) (развитии), и удерживающей от Деградации, доверяющей Аллаху. И если приобщённые к Тексту (проявят) доверие, (это будет) во благо для них. Среди них (есть) Доверившиеся, но большинство из них - Нечестивцы.

(3:113-114) Не все они одинаковы. Среди Людей Писания (имеется) стойкая община, читающая аяты Аллаха, периодически по Ночам, (пребывая) при этом в цикличном (обращении). Они доверяют Аллаху и (концепции) Предельного Дня, проживают (жизнь) в Прогрессирующем (араб. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи) (развитии), и удерживают от Деградации, и преуспевают в Добродетели. Таковы они - Праведники.

(4:114) Не (содержится) добра в большинстве из их тайных (бесед), если только в них не призывают (раздавать) милостыню, (поступать) по-совести (араб. مَعْرُوفٍ, ма'руфин), или (искать) примирения между людьми. Того, кто поступает таким образом, в поисках довольства Аллаха, вскоре Мы одарим великой наградой.

Употребить по-совести

(4:6) Испытывайте сирот до достижения (ими) брачного (возраста). Когда вы (станете) замечать, что они (следуют) осознанности, то (начинайте) выплачивать им из их имущества. Но не пожирайте его излишествуя, торопливо, (опасаясь), что они повзрослеют. Кто является богатым, пусть воздержится, а тот, кто окажется в нужде, пусть употребит по-совести (араб. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи). Когда вы станете выплачивать им их имущество, то (призовите) свидетелей. И достаточно того, что Аллах (ведет) счет.

Выплатить по-совести

(4:25) А кто не обладает богатством, чтобы жениться на Добропорядочных Доверившихся (женщинах), пусть (женится) на доверившихся (женщинах), (из числа своих) невольниц, которые вам уже принадлежат. Аллаху (лучше) знать о вашем доверии. Одни из вас (достойны) других. Посему женитесь на них с разрешения их семей, и давайте им вознаграждение по-совести (араб. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи), (если они являются) добропорядочными, а не распутницами, или подбирающими себе любовников. А когда, (снискавшие репутацию) добропорядочной, при этом явятся с омерзительным (поступком), то для них (предусмотрены) страдания, (соответствующие) половине (страданий) добропорядочной (женщины). (Жениться на невольницах позволено тем из вас), кто опасается сложностей. Но если вы (проявите) терпение, это будет для вас лучше, ведь Аллах - прощающий, милосердный.

Жить по-совести

(4:19) О те, которые доверились! Вам не дозволено наследовать женщин принуждением. Не препятствуйте им, (мешая) им забирать часть того, что вы им дали (ранее), если только они не совершили явной мерзости. (Примите) их (в круг) близких родственников по-совести (араб. بِالْمَعْرُوفِ, биль-ма'руфи), даже если они неприятны вам, ведь вам может быть неприятно то, в чём Аллах заложил много добра.

Философские высказывания

Кант

Закон, живущий в нас, называется совестью. Совесть есть, собственно, применение наших поступков к этому закону.

Людвиг Фейербах

Чистая совесть есть не что иное, как радость по поводу радости, причиненной другому человеку. Нечистая совесть есть не что иное, как страдание и боль по поводу боли, причиненной другому человеку.

Совесть представляет вещи иначе, чем они кажутся; она микроскоп, который увеличивает их для того, чтобы сделать отчетливыми и заметными для наших притупившихся чувств. Она — метафизика сердца.

Макс Штирнер

"Совесть" — этот шпион и тайный надзиратель — следит за каждым движением духа, и всякий поступок и мысль для него есть "дело совести", то есть полицейское дело.

Лев Толстой

Люди часто гордятся чистотой своей совести только потому, что они обладают короткой памятью.

Совесть в психологии

Супер-Эго (Сверх-Я), наряду с Эго и Ид (Оно) является одной из трёх психологических сущностей, предложенных Зигмундом Фрейдом для описания динамики человеческой психики. Супер-Эго, по Фрейду, отвечает за моральные установки человека.

Супер-Эго — в психоанализе так обычно называют моральные установки человека. Представление человека о том, что в этом обществе он должен делать, а что — нет. Совесть, стыд — всё это проявления Супер-Эго.

Супер-Эго как структурная составляющая личности формируется последней между 3 и 6 годами жизни. Задача Супер-Эго — это соблюдение норм, принятых в окружающем обществе.

В некоторых случаях нормы общества и желания Оно могут не совпадать, тогда для разрешения конфликта включаются защитные механизмы, порождающие бессознательные реакции: вытеснение, рационализацию, сублимацию, проекцию, регрессию и прочие.

См. также

Узнавать