Желать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(не показано 6 промежуточных версий этого же участника)
Строка 67: Строка 67:
''см. также '''[[Машаллах]]'''''
''см. также '''[[Машаллах]]'''''


==Чего [[Желать|желает]] [[Бог]]==
==Чего [[Желать|желает]] [[Аллах]]==


'''([[2:26]])''' [[Инна|Воистину]], [[Бог]] не [[стыд|смущается]] [[Побивание|приводить]] [[притча|притчу]] о [[притча о комаре|комаре]], или о том, что [[над|больше]] него. Что (''касается'') тех, которые [[иман|доверились]] - они [[знание|знают]], что это - [[Истина]] от их [[Господь|Господа]]. А что (''касается'') тех, которые [[куфр|отрицают]] - такие [[говорить|говорят]]: «Чего [[Желать|хотел]] (''[[араб]]. أَرَادَ, арада'') [[Бог]], (''приводя'') эту [[притча|притчу]]?» (''Посредством'') неё, Он (''вводит'') в [[заблудшие|заблуждение]] [[большинство|многих]], а [[большинство|многим]], (''посредством'') неё, (''указывает'') [[руководство|направление]]. Но в [[заблудшие|заблуждение]], (''посредством'') неё, Он (''вводит'') только [[нечестивцы|нечестивцев]],
'''([[2:26]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Стыд|смущается]], [[Побивание|приводя]] [[Притча|пример]] [[Ма мест|того, что]] [[Часть|расщеплено]], и [[Ма мест|того, что]] [[Над|сверх]] [[Ху|того]]. Что [[Фа|же]] [[Амма|касается]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Иман|доверились]] - [[Фа|так]] они [[Знание|знают]], [[Инна|что]] [[Ху|это]] - [[Истина]] [[Мин|от]] [[Хум|их]] [[Господь|господа]]. А [[Амма|что касается]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Куфр|отрицали]] - [[Фа|то]] они [[Говорить|говорят]]: «[[Ма|Чего]] [[Желать|хотел]] (''[[араб]]. أَرَادَ, арада'') [[Аллах]], [[Би|используя]] [[Хаза|этот]] [[Притча|пример]]?» – [[Би|Посредством]] [[Ху|него]], Он [[Заблудшие|заблуждает]] [[Большинство|многих]], и [[Би|посредством]] [[Ху|него]], Он [[Руководство|направляет]] [[Большинство|многих]]. Но Он [[Ма|не]] [[Заблудшие|заблуждает]] [[Би|посредством]] [[Ху|него]], (''никого'') [[Илля|кроме]] [[Нечестивцы|Нечестивцев]],


'''([[2:253]])''' Таковы [[посланник]]и. [[часть|Одним]] из них Мы отдали [[предпочтение]] перед [[часть|другими]]. Среди них были такие, [[Разговор с Богом|с которыми говорил Бог]], а [[часть|некоторых]] из них [[Возвышать|возвысил]] до [[Степень|степеней]]. Мы [[Давать|даровали]] [[Иисус]]у, [[сын]]у [[Мария|Марии]], [[баян|ясные доказательства]] и [[Поддержка|поддержали]] его [[Святой Дух|Святым Духом]]. Если бы [[Инша-Аллах|Бог пожелал]], то [[после|следующие]] за ними (''поколения'') не [[сражение|сражались]] бы (''друг с другом'') [[после]] того, как к ним [[приходить|явились]] [[баян|ясные доказательства]]. Однако они [[Разногласия|разошлись во мнениях]], одни из них [[иман|уверовали]], а другие [[куфр|отвергли]]. Если бы [[Бог]] [[машаллах|пожелал]], то они не [[сражение|сражались]] бы (''друг с другом''), однако [[Бог]] [[Делать|вершит]] то, что [[Желать|пожелает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'').
'''([[2:253]])''' [[Тилька|Вот]] [[Посланник]]и. [[Часть|Части]] из них Мы отдали [[предпочтение]], перед [[Часть|другими]]. Среди них [[Ман|такие, где]] [[Слово|речь]] [[Аллах]]а, а [[Часть|некоторые]] из них [[Возвышать|возвысил]] до [[Степень|степеней]]. Мы [[Давать|даровали]] [[Иисус]]у, [[сын]]у [[Мария|Марии]], [[Баян|ясные доказательства]] и [[Поддержка|поддержали]] его [[Святой Дух|Святым Духом]]. Если бы [[Инша-Аллах|Аллах пожелал]], то [[После|следующие]] за ними (''поколения'') не [[Сражение|сражались]] бы (''друг с другом'') [[после]] того, как к ним [[Приходить|явились]] [[Баян|ясные доказательства]]. Однако они [[Разногласия|разошлись во мнениях]], одни из них [[Иман|доверились]], а другие [[Куфр|отвергли]]. Если бы [[Аллах]] [[Машаллах|пожелал]], то они не [[Сражение|сражались]] бы (''друг с другом''), однако [[Аллах]] [[Делать|вершит]] то, что [[Желать|пожелает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'').


'''([[3:176]])''' [[Фа|Да]] [[Ля|не]] [[Печаль|опечалят]] [[Кя|тебя]] [[Аллязи|те, которые]] [[Быстро|рьяны]] [[Фи|в]] [[Куфр|Отрицании]]. [[Инна|Ведь]] [[Хум|им]] [[Лян|не]][[Вещь|чем]] [[Вред|навредить]] [[Бог]]у. [[Бог]] [[Илля|лишь]] [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') [[Делать|дать]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Ошибка|ошибиться]] [[Фи|в]] [[Ахират|Предельной]] (''Реальности''), и [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''уготованы'') [[Великий|великие]] [[Азаб|мучения]].
'''([[3:176]])''' [[Фа|Да]] [[Ля|не]] [[Печаль|опечалят]] [[Кя|тебя]] [[Аллязи|те, которые]] [[Быстро|рьяны]] [[Фи|в]] [[Куфр|Отрицании]]. [[Инна|Ведь]] [[Хум|им]] [[Лян|не]][[Вещь|чем]] [[Вред|навредить]] [[Аллах]]у. [[Аллах]] [[Илля|лишь]] [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') [[Делать|дать]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Ошибка|ошибиться]] [[Фи|в]] [[Ахират|Предельной]] (''Реальности''), и [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''уготованы'') [[Великий|великие]] [[Азаб|мучения]].


'''([[4:26]])''' [[Бог]] [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') [[Баян|разъяснить]] вам, и [[Руководство|указать]] вам на [[сунна|законы]] тех, которые [[Прошлое|были до вас]], и (''принять'') ваши [[тауба|покаяния]], ведь [[Бог]] - [[знающий]], [[мудрый]].
'''([[4:26]])''' [[Аллах]] [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') (''дать'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Баян|определение]], и [[Руководство|провести]] [[Кум|вас]] [[Сунна|законами]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Прошлое|были до вас]], и (''явить'') [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Тауба|принятие исповеди]]. А [[Аллах]] - [[знающий]], [[мудрый]].


'''([[4:27]])''' [[Бог]] [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') (''принять'') ваши [[тауба|покаяния]], а [[Последователи|последовавшие]] за своими [[страсть|страстями]] [[Желать|желают]], чтобы вы [[Отклонение майлян|отклонились]] [[Великий|великим]] [[Отклонение майлян|отклонением]].
'''([[4:27]])''' И [[Аллах]] [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') [[Ан|чтобы]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] (''открылось'') [[Тауба|принятие Им исповеди]], а [[Аллязи|те, которые]] [[Последователи|потворствуют]] [[Страсть|Страстям]], [[Желать|желают]], [[Ан|чтобы]] ваша [[Отклонение майлян|аномальная]] [[Отклонение майлян|патология]] - [[Великий|интенсифицировалась]].


'''([[4:28]])''' [[Бог]] [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') вам [[Легкий|облегчения]], ведь [[человек]] [[сотворение|сотворен]] [[Слабость|слабым]].
'''([[4:28]])''' [[Аллах]] [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду''), [[Ан|чтобы]] [[Легкий|облегчилась]] [[Кум|ваша]] [['Ан|абстиненция]], ведь [[Человек]] [[Сотворение|сотворён]] [[Слабость|слабым]].


'''([[5:49]])''' И [[судить|суди]] [[между]] ними согласно тому, что [[ниспосланное|ниспослал]] [[Бог]], не [[Последователи|потакай]] их [[Желание|желаниям]], и [[Страх хадара|остерегайся]] их, дабы они не [[фитна|соблазнили]] тебя от [[часть|части]] того, что [[ниспосланное|ниспослал]] тебе [[Бог]]. Если же они [[поворот|отвернутся]], то [[знание|знай]], что [[Бог]] [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') [[Поражать|покарать]] их за [[часть|некоторые]] из их [[Грех зунуб|грехов]]. [[Инна|Воистину]], [[большинство]] [[люди|людей]] являются [[Нечестивцы|нечестивцами]].
'''([[5:49]])''' И [[Судить|суди]] [[между]] [[Хум|ними]], [[Би|согласно]] [[Ма мест|тому, что]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Аллах]], и [[Ля|не]] [[Последователи|потакай]] [[Хум|их]] [[Желание|желаниям]], и [[Страх хадара|остерегайся]] [[Хум|их]], [[Ин|если]] они (''попытаются'') [[Фитна|отвлечь]] [[Кя|тебя]] [['Ан|от]] [[Часть|части]] [[Ма мест|того, что]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Кя|теб]][[Иля|е]] [[Аллах]]. [[Инна|Если]] [[Фа|же]] они [[поворот|отвернутся]], [[Фа|то]] [[Знание|знай]] - [[Ма|без]][[Инна|условно]] [[Аллах]] [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') [[Ан|чтобы]] [[Хум|они]] (''были'') [[Поражать|поражены]] [[Би|за]] [[часть]] [[Хум|их]] [[Грех зунуб|преступлений]]. А [[Инна|ведь]] [[Большинство|многие]] [[Мин|из]] [[Люди|Людей]] - [[Ля|ярые]] [[Нечестивцы|отступники]].


==Чего '''не''' [[Желать|желает]] [[Бог]]==
==Чего '''не''' [[Желать|желает]] [[Аллах]]==


'''([[2:185]])''' В [[месяц]] [[Рамадан]] был [[ниспосланное|ниспослан]] [[Коран]] - [[руководство]] для [[люди|людей]], и [[баян|ясные доказательства]] из [[руководство|Руководства]] и [[Различение]]. Тот из вас, кого [[Свидетель|застанет]] этот [[месяц]], должен [[пост]]иться. А если кто [[Болезнь|болен]], или (''находится'') в [[путешествие|путешествии]], то (''пусть постится'') [[считанное количество дней|считанное количество]] (''дней'') в [[Другой|другие]] [[Яум день-сутки|дни]]. [[Бог]] [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') вам [[облегчение|облегчения]] и '''не''' [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') вам [[затруднение|затруднения]]. (''Он желает''), чтобы вы [[полностью|довели до конца]] [[считанное количество дней|определенное число]] (''дней'') и [[Акбар|возвеличили]] [[Бог]]а за то, что Он дал вам [[Руководство]]. Быть может, вы будете [[шукр|благодарны]].
'''([[2:185]])''' [[Месяц]] [[Рамадан]], [[Аллязи|тот]], [[Фи|в]] [[Ху|котором]] [[Ниспосланное|ниспослан]] [[Коран ++|Коран]] - [[руководство]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], и [[Баян|разъяснение]] [[Мин|из]] [[Руководство|Руководства]], и [[Различение|Критериона]]. Тот из вас, кого [[Свидетель|застанет]] этот [[месяц]], пусть [[пост]]иться. А если кто [[Болезнь|болен]], или (''находится'') в [[Путешествие|путешествии]], то (''пусть постится'') [[Считанное количество дней|считанное количество]] (''дней'') в [[Другой|другие]] [[Яум день-сутки|дни]]. [[Аллах]] [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') вам [[облегчение|облегчения]] и '''не''' [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') вам [[Затруднение|затруднения]]. Чтобы вы [[Полностью|дополнили]] [[Считанное количество дней|определенное число]] (''дней''), и [[Акбар|возвеличили]] [[Аллах]]а за то, что Он [[Руководство|ведёт вас]]. Быть может, вы (''проявите'') [[Шукр|благодарность]].


'''([[3:108]])''' Таковы [[аяты]] [[Бог]]а. Мы [[Чтение Корана|читаем]] их тебе [[истина|истинно]]. И [[Бог]] не [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') (''причинить'') [[зульм|несправедливости]] [[Миры|мирам]].
'''([[3:108]])''' [[Тилька|Вот]] [[Знак|аяты]] [[Аллах]]а, Мы [[Чтение Корана|читаем]] [[Ху|их]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Би|с]] [[Истина|Истиной]]. И [[Ма|не]] [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') [[Аллах]] [[Зульм|помрачения]] [[Ли|для]] [[Знание|Познающих]].


==[[Желать]] [[Праведные дела|примирения]]==
==[[Желать]] [[Праведные дела|примирения]]==


'''([[2:228]])''' А [[Талак|Разведенные]] (''женщины, должны'') [[Нафс|само]][[Би|стоятельно]] [[Ждать|выжидать]], [[три]] (''цикла'') [[Коран ++|фолликулогенеза]]. И [[Ля|не]] [[Халяль|позволителен]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Ан|факт]] [[скрывать|сокрытия]] [[Ма мест|того, что]] [[Сотворение|сотворил]] [[Бог]] [[Фи|в]] [[Хунна|их]] [[Рахман|матках]], [[Ин|если]] они [[Быть|проявляют]] [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Бог]]у, и (''концепту'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]. А [[Хунна|их]] [[муж]]ья, [[Ин|если]] [[Желать|захотят]] (''[[араб]]. أَرَادُوا, араду'') [[Фи|в]] [[Залик|этой]] (''ситуации'') [[Праведные дела|примирения]], (''имеют'') [[Истина|привилегию]] [[Би|на]] [[Хунна|их]] [[Обращать|возврат]]. А [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] (''разведенных женщин''), (''права'') - [[Подобный|паритетные]] (''обязанностям''), [[Аллязи|которые]] [['аля|на]] [[Хунна|них]] (''возложены''), (честь-) [[Би|по]]-[[Совесть|Чести]]. Но [[Ли|для]] [[Мужчины|Мужчин]], [['аля|над]] [[Хунна|ними]] (''утверждено'') [[Степень|превосходство]]. И [[Бог]] - [[могущественный]], [[мудрый]].
'''([[2:228]])''' А [[Талак|Разводящиеся]] (''женщины, должны'') [[Нафс|само]][[Би|стоятельно]] [[Ждать|выжидать]], [[три]] (''цикла'') [[Коран ++|фолликулогенеза]]. И [[Ля|не]] [[Халяль|позволителен]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Ан|факт]] [[Скрывать|сокрытия]] [[Ма мест|того, что]] [[Сотворение|сотворил]] [[Аллах]] [[Фи|в]] [[Хунна|их]] [[Рахман|матках]], [[Ин|если]] они [[Быть|проявляют]] [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и (''концепту'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]. А [[Хунна|их]] [[муж]]ья, [[Ин|если]] [[Желать|захотят]] (''[[араб]]. أَرَادُوا, араду'') [[Фи|в]] [[Залик|этой]] (''ситуации'') [[Праведные дела|примирения]], (''имеют'') [[Истина|привилегию]] [[Би|на]] [[Хунна|их]] [[Обращать|возврат]]. А [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] (''разведенных женщин''), (''права'') - [[Подобный|паритетные]] (''обязанностям''), [[Аллязи|которые]] [['аля|на]] [[Хунна|них]] (''возложены''), (честь-) [[Би|по]]-[[Совесть|Чести]]. Но [[Ли|для]] [[Мужчины|Мужчин]], [['аля|над]] [[Хунна|ними]] (''утверждено'') [[Степень|превосходство]]. И [[Аллах]] - [[могущественный]], [[мудрый]].


'''([[4:35]])''' Если же вы [[Страх хоуф|опасаетесь]] [[Раскол|разлада]] [[между]] ними, то [[Воскрешение|отправьте]] [[мудрость|третейского судью]] из его [[семья|семьи]], и [[мудрость|третейского судью]] из ее [[семья|семьи]]. Если они оба [[Желать|пожелают]] (''[[араб]]. يُرِيدَا, юрида'') [[Праведные дела|примирения]], то [[Бог]] (''приведёт'') их к [[примирение|согласию]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[быть|является]] - [[Знающий|знающим]], [[Ведающий|ведающим]].
'''([[4:35]])''' А [[Ин|если]] вы [[Страх хоуф|опасаетесь]] [[Раскол|разлада]] [[между]] [[Хум|ними]], [[Фа|то]] [[Воскрешение|назначьте]] (''третейского'') [[Мудрость|судью]] [[Мин|от]] [[Ху|его]] [[Семья|семьи]], и (''третейского'') [[Мудрость|судью]] [[Мин|от]] [[Ху|её]] [[Семья|семьи]]. Если они [[Желать|оба пожелают]] (''[[араб]]. يُرِيدَا, юрида'') [[Праведные дела|примирения]], [[Аллах]] (''подвигнет их к'') [[Примирение|согласию]] [[Баян|между]] [[Хум|ними]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Быть|является]] - [[Знающий|знающим]], [[Ведающий|ведающим]].


'''([[4:91]])''' Вы [[Находить|обнаружите]], что [[Другой|другие]] (''тоже'') [[Желать|желают]] (''[[араб]]. يُرِيدُونَ, юридуна'') (''получить гарантии'') [[Безопасность|безопасности]] от вас, и [[безопасность]] от своего [[народ]]а. [[Всегда]], когда их [[Возвращение|возвращают]] в [[Фитна|смуту]], они [[погрязнуть|погрязают]] в ней. Если они не [[Сторониться|отступят]] от вас, не [[Бросать|предложат]] вам [[Салам|мира]], и не [[Удержать руки|уберут свои руки]], то [[Брать|хватайте]] их, и [[убийство|убивайте]], [[где]] бы вы их ни [[Встречать|застигли]]. Для такого (''случая'') Мы [[Делать|предоставили]] вам против них [[Баян|очевидный]] [[Власть султан|довод]].
'''([[4:91]])''' Вы [[Находить|обнаружите]], что [[Ахират|Ukharīna]] [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُونَ, юридуна'') (''получить гарантии'') [[Безопасность|безопасности]] от вас, и [[безопасность]] [[Хум|своему]] [[народ]]у. [[Всегда]], когда их [[Возвращение|возвращают]] к [[Фитна|распрям]], они [[Погрязнуть|погрязают]] в них. Если они не [[Сторониться|отступят]] от вас, не [[Бросать|предложат]] вам [[Салам|мира]], и не [[Удержать руки|уберут свои руки]], то [[Брать|хватайте]] их, и [[Убийство|убивайте]], [[где]] бы вы их ни [[Встречать|застигли]]. Для такого (''случая'') Мы [[Делать|предоставили]] вам против них [[Баян|определённые]] [[Власть султан|полномочия]].


==[[Желать|Соблазнять, домогаться, возжелать]]==
==[[Желать|Соблазнять, домогаться, возжелать]]==


'''([[12:23]])''' И [[Желать|возжелала]] (''[[араб]]. وَرَاوَدَتْهُ, уа-рауадатху'') [[Ху|его]] [[Аллязи|та]], [[Ху|что]] (''была госпожой'') [[Фи|в]] [[Ху|своём]] [[дом]]е. [['Ан|Против]] [[Ху|его]] [[Нафс|воли]], она [[Зигота|заперла]] [[Ворота]], и [[говорить|сказала]]: «[[Любовь +|Влюблена]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|в тебя]]!». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Обещание|Пообещал]] [[Бог]], [[Инна|что]] [[Ху|Он]] [[Риба|возведёт]] мне [[Добро|лучший]] [[Египет]], [[Инна|что]] [[Ху|Он]] [[Ля|не]] (''одарит'') [[успех]]ом [[Зульм|Омрачённых]]».
'''([[12:23]])''' И [[Желать|возжелала]] (''[[араб]]. وَرَاوَدَتْهُ, уа-рауадатху'') [[Ху|его]] [[Аллязи|та]], [[Ху|что]] (''была госпожой'') [[Фи|в]] [[Ху|своём]] [[дом]]е. [['Ан|Против]] [[Ху|его]] [[Нафс|воли]], она [[Зигота|заперла]] [[Ворота]], и [[говорить|сказала]]: «[[Любовь +|Влюблена]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|в тебя]]!». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Обещание|Пообещал]] [[Аллах]], [[Инна|что]] [[Ху|Он]] [[Риба|возведёт]] мне [[Добро|лучший]] [[Египет]], [[Инна|что]] [[Ху|Он]] [[Ля|не]] (''одарит'') [[успех]]ом [[Зульм|Омрачённых]]».


'''([[12:51]])''' Он [[говорить|сказал]]: «[[Ма мест|В чём]] (''заключалась'') [[Хунна|ваша]] [[Хутба|миссия]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[желать|домогались]] (''[[араб]]. رَاوَدْتُنَّ, рауадтунна'') [[Иосиф]]а [['Ан|против]] [[Ху|его]] [[Нафс|воли]]?». Они ответили: «Упаси [[Бог]]! Мы не знаем о нем ничего плохого». [[Жена]] [[Могущественный|Чати]] [[говорить|сказала]]: «Теперь истина прояснилась. Это я пыталась соблазнить его, а он — один из тех, кто говорит правду.
'''([[12:51]])''' Он [[Говорить|сказал]]: «[[Ма мест|В чём]] (''заключалась'') [[Хунна|ваша]] [[Хутба|миссия]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[Желать|домогались]] (''[[араб]]. رَاوَدْتُنَّ, рауадтунна'') [[Иосиф]]а [['Ан|против]] [[Ху|его]] [[Нафс|воли]]?». Они ответили: «Упаси [[Аллах]]! Мы не знаем о нем ничего плохого». [[Жена]] [[Могущественный|Чати]] [[Говорить|сказала]]: «Теперь истина прояснилась. Это я пыталась соблазнить его, а он — один из тех, кто говорит правду.


==[[Желать|Желают]] [[часть|разделить]] [[между]] [[Бог]]ом и Его [[посланник]]ами==
==[[Желать|Желают]] [[часть|разделить]] [[между]] [[Аллах]]ом и Его [[посланник]]ами==


'''([[4:150]]-[[4:151|151]])''' [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|проявляющие]] [[Куфр|отрицание]] [[Бог]]у и [[Ху|Его]] [[посланник]]ам, и [[Желать|стремящиеся]] (''[[араб]]. وَيُرِيدُونَ, уа-юридуна'') [[Ан|чтобы]] (''допускалось'') [[Различение|разделение]] [[между]] [[Бог]]ом, и Его [[посланник]]ами, и [[Говорить|заявляющие]]: «Мы (''приемлем'') [[Часть|частич]][[Би|ное]] [[Иман|доверие]], при [[Часть|частич]][[Би|ном]] [[Куфр|отрицании]]!». И [[Желать|стремящиеся]], [[Ан|чтобы]] [[Брать|ты выбрал]] [[путь]] [[между]] [[Залик|этим]], [[Уляикя|таковы]] [[Хум|они]] - [[Истина|подлинные]] [[Куфр|Отрицающие]]. И Мы [[Приготовить|приготовили]] [[Ли|для]] [[Куфр|Отрицающих]] - [[Унижение|унизительные]] [[Азаб|мучения]].
'''([[4:150]]-[[4:151|151]])''' [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|проявляющие]] [[Куфр|отрицание]] [[Аллах]]у и [[Ху|Его]] [[посланник]]ам, и [[Желать|стремящиеся]] (''[[араб]]. وَيُرِيدُونَ, уа-юридуна'') [[Ан|чтобы]] (''допускалось'') [[Различение|разделение]] [[между]] [[Аллах]]ом, и Его [[посланник]]ами, и [[Говорить|заявляющие]]: «Мы (''приемлем'') [[Часть|частич]][[Би|ное]] [[Иман|доверие]], при [[Часть|частич]][[Би|ном]] [[Куфр|отрицании]]!». И [[Желать|стремящиеся]], [[Ан|чтобы]] [[Брать|ты выбрал]] [[путь]] [[между]] [[Залик|этим]], [[Уляикя|таковы]] [[Хум|они]] - [[Истина|подлинные]] [[Куфр|Отрицающие]]. И Мы [[Приготовить|приготовили]] [[Ли|для]] [[Куфр|Отрицающих]] - [[Унижение|унизительные]] [[Азаб|мучения]].


==[[Желать|Желание]] [[Последователи|последовавших]] за [[страсть|страстями]]==
==[[Желать|Желание]] [[Последователи|последовавших]] за [[страсть|страстями]]==


'''([[4:27]])''' И [[Бог]] [[Желать|желает]], [[Ан|чтобы]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] (''открылось'') [[Тауба|принятие Им исповеди]], а [[Аллязи|те, которые]] [[Последователи|потворствуют]] [[Страсть|Страстям]], [[Желать|желают]] (''[[араб]]. وَيُرِيدُ, уаюриду''), [[Ан|чтобы]] ваша [[Отклонение майлян|аномальная]] [[Отклонение майлян|патология]] - [[Великий|интенсифицировалась]].
'''([[4:27]])''' И [[Аллах]] [[Желать|желает]], [[Ан|чтобы]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] (''открылось'') [[Тауба|принятие Им исповеди]], а [[Аллязи|те, которые]] [[Последователи|потворствуют]] [[Страсть|Страстям]], [[Желать|желают]] (''[[араб]]. وَيُرِيدُ, уаюриду''), [[Ан|чтобы]] ваша [[Отклонение майлян|аномальная]] [[Отклонение майлян|патология]] - [[Великий|интенсифицировалась]].


==[[философия|Философские]] высказывания==
==[[философия|Философские]] высказывания==

Версия 16:20, 1 июля 2024


Радеть (устар. и прост.) - заботиться о ком-либо, чем-либо, проявлять усердие, старание по отношению к чему-либо.

Раде́ние — форма коллективного богослужения у некоторых направлений духовных христиан (хлысты, скопцы, молокане-прыгуны и др.), характеризующаяся исполнением эмоциональных песнопений, ритуальных танцев, коллективного бдения, как правило, связанных с вращением участников вокруг своей оси, с целью доведения себя до экстатического состояния. В Суфизме - «сама» или «танура», церемония размеренного кружения адепта, вокруг собственной оси, под аккомпанемент музыкальных инструментов, пения, чтения стихов и молитв. Ритуальный танец исполняется в символической одежде, и высоком коническом колпаке. «Сама» - наиболее популярная форма поклонения в Суфизме.

Этимология

Корень rā wāw dāl (ر و د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 148 раз.

Сравнить с рус. «радеть» - "болеть душой, заботиться, to oblige, to take care".

В Коране

(2:233) Матери должны кормить грудью своих детей два полных года, если они желают (араб. أَرَادَ, арада) довести кормление грудью (до конца). А отец (ребенка), должен (обеспечивать) их питанием и одеждой на честных (условиях). Персональная ответственность (личности), не иначе как (соответствующая) её обеспеченности. Не причиняйте вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка. Подобные же (обязанности возлагаются) на наследника (отца). Если же они пожелают (араб. أَرَادَا, арада) отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то они не (совершат) греха. И если вы пожелаете (араб. أَرَدْتُمْ, арадтум) привлечь кормилицу для ваших детей, то не будет на вас вины, если вы отблагодарите ее по-совести тем, что вы даете. И остерегайтесь Бога, и знайте, что Бог видит то, что вы совершаете.

(4:20) Если вы пожелали (араб. أَرَدْتُمُ, арадтуму) заменить (одну) супругу вместо (другой) супруги, и если одной из них вы дали кантар, то ничего не берите себе из этого. Неужели вы станете забирать это, (поступая) лживо, и (совершая) очевидный грех?

(4:28) Радеет (араб. يُرِيدُ, юриду) Бог, дабы отвести от вас (это). И сотворил Он Человека - слабым.

(4:62) И каково (будет), когда их постигнет возмездие, за то, что уготовили их руки, затем они придут к тебе, клянясь Богом, (заверяя): «Мы хотели (араб. أَرَدْنَا, арадна) только добра и скоординированности»?

(6:125) Кому Бог вознамерится (араб. يُرِدِ, юриди) дать верное руководство, тому Он раскрывает грудь для покорности, а кого вознамерится (араб. يُرِدْ, юрид) ввести в заблуждение, тому Он делает грудь стесненной и сжатой, словно тот забирается на небо. Так Бог насылает скверну на тех, кто не верует.

Стремиться к Лику Бога

(30:39) Те капиталы, которые вы инвестируете, чтобы приумножить их в процессе (эксплуатации) рабочей силы пролетариата, не приумножатся у Бога. Но чтобы вы не инвестировали в закят, который вы раздаете, стремясь (араб. تُرِيدُونَ, туридуна) к Лику Бога - то будет преумножено.

Неужели вы желаете?

(2:108) Или же вы хотите (араб. تُرِيدُونَ, туридуна) рассспрашивать вашего Посланника также, как прежде (донимали) вопросами Моисея? А тот, кто сменил Доверие на Отрицание, конечно же сбился со сбалансированного Пути.

(4:88) Что (произошло) с вами, (что вы разделились во мнениях относительно) Лицемеров на две группы? Бог вверг их (в смуту) за то, что они приобрели. Неужели вы желаете (араб. أَتُرِيدُونَ, атуридуна) (наставить) на прямой путь того, кого ввел в заблуждение Бог? Для того, кого Бог ввел в заблуждение, ты никогда не найдешь (верного) пути.

(4:144) О те, которые доверились! Не берите приближёнными Отрицающих, тех, которые (степенью) ниже Доверившихся. Неужели вы хотите (араб. أَتُرِيدُونَ, атуридуна) предоставить Богу очевидный довод, против вас (самих)?

Желание грешников

(4:44) Разве ты не видел тех, которым была дана часть Писания, которые приобретают заблуждение, и желают (араб. وَيُرِيدُونَ, уа-юридуна), чтобы вы сбились с пути?

(4:60) Разве ты не видел тех, которые заявляют, что они уверовали в ниспосланное тебе, и в ниспосланное до тебя, но желают (араб. يُرِيدُونَ, юридуна) (обращаться) к суду традиции, хотя им приказано отвергнуть ее? Сатана же желает (араб. وَيُرِيدُ, уа-юриду) ввести их в глубокое заблуждение.

(4:150-151) Ведь проявляющие отрицание Богу и Его посланникам, и стремящиеся (араб. وَيُرِيدُونَ, уа-юридуна) чтобы (допускалось) разделение между Богом, и Его посланниками, и заявляющие: «Мы (приемлем) частичное доверие, при частичном отрицании!». И стремящиеся (араб. وَيُرِيدُونَ, уа-юридуна), чтобы ты выбрал путь между этим, таковы они - подлинные Отрицающие. И Мы приготовили для Отрицающих - унизительные мучения.

(5:36-37) Воистину, если бы у отвергающих было все, что есть на земле, и еще столько же, чтобы откупиться этим от мучений в День воскресения, то это не было бы принято от них. Им (уготованы) болезненные мучения. Они захотят (араб. يُرِيدُونَ, юридуна) выйти из Огня, но не (смогут) выйти оттуда. Им (уготованы) непрекращающиеся мучения.

(61:8) Они хотят (араб. يُرِيدُونَ, юридуна) погасить просветление Бога своими ртами, а Бог довершит Своё просветление, даже если это ненавистно Отрицающим.

Желание Сатаны

(5:91) Воистину, Сатана (при помощи) опьяняющих (напитков) и азартных (игр), хочет (араб. يُرِيدُ, юриду) посеять между вами вражду и ненависть, и препятствует вам в поминании Бога и (совершении) молитвы. Неужели вы не прекратите?

Желают в этом мире и в Последней жизни

(3:145) И не существует среди душ такой, которая умерла бы, кроме как по воле Бога, в предписанный срок. Тому, кто желает (араб. يُرِدْ, юрид) вознаграждения в этом мире, Мы дадим его, и тому, кто желает (араб. يُرِدْ, юрид) вознаграждения в Последней жизни, Мы дадим его. Мы же, воздадим благодарным.

(3:152) И разумеется, Бог (демонстрировал) вам Свою правдивость, исполняя обещанное вам, когда с Его дозволения, вы ощутили (охвативший) их (ужас), пока вы не пали духом, и не уклонились от Приказа, и не ослушались, после того, как Он показал вам то, что вами любимо. Среди вас (есть) возжелавшие (араб. يُرِيدُ, юриду) Банальную (реальность), и среди вас (есть) вожделеющие (араб. يُرِيدُ, юриду) Предельную (реальность). После этого Он отвратил вас от (столкновения) с ними, чтобы испытать вас. Он уже помиловал вас, ведь Бог (источник) милости к доверившимся.

(4:134) Если кто имеет желание (араб. يُرِيدُ, юриду) (получить) вознаграждение в этом мире, то ведь у Бога (есть) награда как в этом мире, так и в Последней жизни. Бог (.) - слышащий, всевидящий.

Если пожелает Бог

(5:17) Явно отвергли те, которые сказали: «Воистину, Бог - это Мессия, сын Марии». Скажи: «Кто (обладает такой) властью (чтобы) противостоять Богу хоть в чем-нибудь, если Он пожелает (араб. أَرَادَ, арада) уничтожить Мессию, сына Марии, и его мать, и всех, кто на земле?» И Богу (принадлежит) власть над Вселенной, землей, и тем что между ними. Он создает, что пожелает. И Бог властен над бытием.

(11:107) Они пробудут там вечность, пока существуют Вселенная и Земля, если только твой Господь не пожелает иного. Воистину, твой Господь вершит то, что пожелает (араб. يُرِيدُ, юриду).

см. также Машаллах

Чего желает Аллах

(2:26) Воистину, Аллах не смущается, приводя пример того, что расщеплено, и того, что сверх того. Что же касается тех, которые доверились - так они знают, что это - Истина от их господа. А что касается тех, которые отрицали - то они говорят: «Чего хотел (араб. أَرَادَ, арада) Аллах, используя этот пример?» – Посредством него, Он заблуждает многих, и посредством него, Он направляет многих. Но Он не заблуждает посредством него, (никого) кроме Нечестивцев,

(2:253) Вот Посланники. Части из них Мы отдали предпочтение, перед другими. Среди них такие, где речь Аллаха, а некоторые из них возвысил до степеней. Мы даровали Иисусу, сыну Марии, ясные доказательства и поддержали его Святым Духом. Если бы Аллах пожелал, то следующие за ними (поколения) не сражались бы (друг с другом) после того, как к ним явились ясные доказательства. Однако они разошлись во мнениях, одни из них доверились, а другие отвергли. Если бы Аллах пожелал, то они не сражались бы (друг с другом), однако Аллах вершит то, что пожелает (араб. يُرِيدُ, юриду).

(3:176) Да не опечалят тебя те, которые рьяны в Отрицании. Ведь им нечем навредить Аллаху. Аллах лишь желает (араб. يُرِيدُ, юриду) дать им ошибиться в Предельной (Реальности), и им (уготованы) великие мучения.

(4:26) Аллах желает (араб. يُرِيدُ, юриду) (дать) вам определение, и провести вас законами тех, которые были до вас, и (явить) для вас принятие исповеди. А Аллах - знающий, мудрый.

(4:27) И Аллах желает (араб. يُرِيدُ, юриду) чтобы для вас (открылось) принятие Им исповеди, а те, которые потворствуют Страстям, желают, чтобы ваша аномальная патология - интенсифицировалась.

(4:28) Аллах желает (араб. يُرِيدُ, юриду), чтобы облегчилась ваша абстиненция, ведь Человек сотворён слабым.

(5:49) И суди между ними, согласно тому, что ниспослал Аллах, и не потакай их желаниям, и остерегайся их, если они (попытаются) отвлечь тебя от части того, что ниспослал тебе Аллах. Если же они отвернутся, то знай - безусловно Аллах желает (араб. يُرِيدُ, юриду) чтобы они (были) поражены за часть их преступлений. А ведь многие из Людей - ярые отступники.

Чего не желает Аллах

(2:185) Месяц Рамадан, тот, в котором ниспослан Коран - руководство для Людей, и разъяснение из Руководства, и Критериона. Тот из вас, кого застанет этот месяц, пусть поститься. А если кто болен, или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (дней) в другие дни. Аллах желает (араб. يُرِيدُ, юриду) вам облегчения и не желает (араб. يُرِيدُ, юриду) вам затруднения. Чтобы вы дополнили определенное число (дней), и возвеличили Аллаха за то, что Он ведёт вас. Быть может, вы (проявите) благодарность.

(3:108) Вот аяты Аллаха, Мы читаем их для тебя с Истиной. И не желает (араб. يُرِيدُ, юриду) Аллах помрачения для Познающих.

Желать примирения

(2:228) А Разводящиеся (женщины, должны) самостоятельно выжидать, три (цикла) фолликулогенеза. И не позволителен им факт сокрытия того, что сотворил Аллах в их матках, если они проявляют доверие к Аллаху, и (концепту) Предельного Дня. А их мужья, если захотят (араб. أَرَادُوا, араду) в этой (ситуации) примирения, (имеют) привилегию на их возврат. А для них (разведенных женщин), (права) - паритетные (обязанностям), которые на них (возложены), (честь-) по-Чести. Но для Мужчин, над ними (утверждено) превосходство. И Аллах - могущественный, мудрый.

(4:35) А если вы опасаетесь разлада между ними, то назначьте (третейского) судью от его семьи, и (третейского) судью от её семьи. Если они оба пожелают (араб. يُرِيدَا, юрида) примирения, Аллах (подвигнет их к) согласию между ними. Ведь Аллах является - знающим, ведающим.

(4:91) Вы обнаружите, что Ukharīna желает (араб. يُرِيدُونَ, юридуна) (получить гарантии) безопасности от вас, и безопасность своему народу. Всегда, когда их возвращают к распрям, они погрязают в них. Если они не отступят от вас, не предложат вам мира, и не уберут свои руки, то хватайте их, и убивайте, где бы вы их ни застигли. Для такого (случая) Мы предоставили вам против них определённые полномочия.

Соблазнять, домогаться, возжелать

(12:23) И возжелала (араб. وَرَاوَدَتْهُ, уа-рауадатху) его та, что (была госпожой) в своём доме. Против его воли, она заперла Ворота, и сказала: «Влюблена в тебя!». Он сказал: «Пообещал Аллах, что Он возведёт мне лучший Египет, что Он не (одарит) успехом Омрачённых».

(12:51) Он сказал: «В чём (заключалась) ваша миссия, когда домогались (араб. رَاوَدْتُنَّ, рауадтунна) Иосифа против его воли?». Они ответили: «Упаси Аллах! Мы не знаем о нем ничего плохого». Жена Чати сказала: «Теперь истина прояснилась. Это я пыталась соблазнить его, а он — один из тех, кто говорит правду.

Желают разделить между Аллахом и Его посланниками

(4:150-151) Ведь проявляющие отрицание Аллаху и Его посланникам, и стремящиеся (араб. وَيُرِيدُونَ, уа-юридуна) чтобы (допускалось) разделение между Аллахом, и Его посланниками, и заявляющие: «Мы (приемлем) частичное доверие, при частичном отрицании!». И стремящиеся, чтобы ты выбрал путь между этим, таковы они - подлинные Отрицающие. И Мы приготовили для Отрицающих - унизительные мучения.

Желание последовавших за страстями

(4:27) И Аллах желает, чтобы для вас (открылось) принятие Им исповеди, а те, которые потворствуют Страстям, желают (араб. وَيُرِيدُ, уаюриду), чтобы ваша аномальная патология - интенсифицировалась.

Философские высказывания

Фрэнсис Бэкон

Всякая нагота оскорбительна, даже нагота души. Скрытность удерживает других на расстоянии от нас и охраняет нас. Это ширма, защищающая наши намерения.

Зигмунд Фрейд

В основе всех наших поступков лежат два мотива: желание стать великим и сексуальное влечение.

За мотивами наших поступков, в которых мы признаемся, несомненно, существуют тайные причины, в которых мы не признаемся, а за ними есть еще более тайные, которых мы даже и не знаем. Большинство наших повседневных поступков есть лишь воздействие скрытых, незамечаемых нами мотивов.

Эрих Фромм

Болезнь — в сущности не что иное, как желание того, чего не стоило бы желать.

См.также

Машаллах

Желание

Хотеть