Желать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 86 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:




Воистину, [[Бог]] не [[стыд|смущается]] [[Побивание|приводить]] [[притча|притчу]] о [[притча о комаре|комар]]е или том, что [[над|больше]] него. Те, которые [[иман|уверовали]], знают, что это - [[истина]] от их [[Господь|Господа]]. Те же, которые [[куфр|отвергают]], говорят: «Чего [[намереваться|хотел]] [[Бог]], (''когда приводил'') эту [[притча|притчу]]?». Посредством нее Он [[большинство|многих]] вводит в [[заблудшие|заблуждение]], а [[большинство|многим]] , посредством нее, (''дает'') [[верное руководство]]. Однако вводит Он в [[заблудшие|заблуждение]] посредством нее только [[Нечестивцы|нечестивцев]], (2:26)
'''[[Желать|Радеть]]''' (''устар. и прост.'') - заботиться о ком-либо, чем-либо, проявлять усердие, старание по отношению к чему-либо.


Или же вы [[намереваться|хотите]] [[Вопрос|попросить]] вашего [[Посланник]]а, как [[прошлое|прежде]] они (''[[Сыны Израиля]]'') [[Вопрос|попросили]] [[Моисей|Моисея]]? Кто [[менять|сменил]] [[иман|веру]] на [[куфр|отвержение]], тот уже [[заблудшие|сбился]] с [[равный|ровного]] [[Путь|пути]]. (2:108)
'''[[Желать|Раде́ние]]''' — форма коллективного богослужения у некоторых направлений духовных [[христианство|христиан]] (''хлысты, скопцы, молокане-прыгуны и др.''), характеризующаяся исполнением эмоциональных песнопений, ритуальных танцев, коллективного бдения, как правило, связанных с вращением участников вокруг своей оси, с целью доведения себя до экстатического состояния. В [[Суфизм]]е - [https://en.wikipedia.org/wiki/Sama_(Sufism) «сама»] или [https://en.wikipedia.org/wiki/Sufi_whirling#Egyptian_tanoura «танура»], церемония размеренного кружения адепта, вокруг собственной оси, под аккомпанемент музыкальных инструментов, пения, чтения стихов и молитв. Ритуальный танец исполняется в символической одежде, и высоком коническом колпаке. [https://en.wikipedia.org/wiki/Sama_(Sufism) «Сама»] - наиболее популярная форма поклонения в [[Суфизм]]е.
 
==[[Этимология]]==
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rwd '''rā wāw dāl''' (''ر و د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rwd 148 раз].
 
Сравнить с рус. [https://en.wiktionary.org/wiki/радеть '''«радеть»'''] - "''болеть душой, заботиться, to oblige, to take care''".
 
==В [[Коран ++|Коране]]==
 
'''([[2:233]])''' [[мать|Матери]] должны [[кормление грудью|кормить грудью]] своих [[Дети|детей]] два [[Полностью|полных]] [[Некалендарный год|года]], если они [[Желать|желают]] (''[[араб]]. أَرَادَ, арада'') [[Выполнять|довести]] [[кормление грудью]] (''до конца''). А [[отец]] (''ребенка''), должен (''обеспечивать'') их [[ризк|питанием]] и [[одежда|одеждой]] на [[совесть|честных]] (''условиях''). [[нафс|Персональная]] [[ответственность]] (''личности''), [[Ля|не]] [[Илля|иначе как]] (''соответствующая'') [[Ху|её]] [[средства|обеспеченности]]. Не причиняйте [[вред]] [[мать|матери]] за ее [[Дети|ребенка]], а также [[отец|отцу]] за его [[Дети|ребенка]]. [[притча|Подобные]] же (''обязанности возлагаются'') на [[Наследство|наследника]] (''отца''). Если же они [[Желать|пожелают]] (''[[араб]]. أَرَادَا, арада'') [[кормление грудью|отнять ребенка от груди]] по взаимному [[Довольство|согласию]] и [[консультация|совету]], то они не (''совершат'') [[Грех джунах|греха]]. И если вы [[Желать|пожелаете]] (''[[араб]]. أَرَدْتُمْ, арадтум'') [[кормление грудью|привлечь кормилицу]] для ваших [[дети|детей]], то не будет на вас [[вина|вины]], если вы [[салам|отблагодарите]] ее [[совесть|по-совести]] тем, что вы [[давать|даете]]. И [[такуа|остерегайтесь]] [[Бог]]а, и [[знание|знайте]], что [[Бог]] [[Всевидящий|видит]] то, что вы [[деяния|совершаете]].
 
'''([[4:20]])''' Если '''вы''' [[Желать|пожелали]] (''[[араб]]. أَرَدْتُمُ, арадтуму'') [[Менять|заменить]] (''одну'') [[супруга|супругу]] [[Место|вместо]] (''другой'') [[супруга|супруги]], и если [[один|одной из них]] вы [[давать|дали]] [[кантар]], то [[вещь|ничего]] не [[Брать|берите]] себе из этого. Неужели вы станете [[Брать|забирать]] это, (''поступая'') [[Клевета|лживо]], и (''совершая'') [[Баян|очевидный]] [[грех]]?
 
'''([[4:28]])''' [[Желать|Радеет]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') [[Бог]], [[Ан|дабы]] [[Удержать руки|отвести]] [['Ан|от]] [[Кум|вас]] (''это''). И [[Сотворение|сотворил]] Он [[Человек]]а - [[Слабость|слабым]].
 
'''([[4:62]])''' И каково (''будет''), когда их [[Поражать|постигнет]] [[Поражать|возмездие]], за то, что [[Приготовить|уготовили]] их [[рука|руки]], затем они [[Приходить|придут]] к тебе, [[Клятва|клянясь]] [[Бог]]ом, (''заверяя''): «Мы [[Желать|хотели]] (''[[араб]]. أَرَدْنَا, арадна'') только [[Добро|добра]] и [[примирение|скоординированности]]»?
 
'''([[6:125]])''' Кому [[Бог]] '''[[намереваться|вознамерится]]''' (''[[араб]]. يُرِدِ, юриди'') дать [[верное руководство]], тому Он [[расширять|раскрывает]] [[грудь]] для [[Ислам|покорности]], а кого '''[[намереваться|вознамерится]]''' (''[[араб]]. يُرِدْ, юрид'') ввести в [[заблудшие|заблуждение]], тому Он [[делать|делает]] [[грудь]] [[теснота|стесненной]] и [[Дискомфорт|сжатой]], [[Горная болезнь|словно]] тот [[безжизненная земля|забирается]] на [[небеса|небо]]. Так [[Бог]] [[делать|насылает]] [[скверна|скверну]] на тех, кто [[неверующие|не верует]].
 
==[[Желать|Стремиться]] к [[Лик]]у [[Бог]]а==
 
'''([[30:39]])''' Те [[Риба|капиталы]], которые вы [[давать|инвестируете]], чтобы [[Риба|приумножить]] их в процессе (''эксплуатации'') [[Имущество|рабочей силы]] [[люди|пролетариата]], не [[Риба|приумножатся]] у [[Бог]]а. Но чтобы вы не [[давать|инвестировали]] в [[закят]], который вы раздаете, [[Желать|стремясь]] (''[[араб]]. تُرِيدُونَ, туридуна'') к [[Лик]]у [[Бог]]а - то будет [[Приумножать|преумножено]].
 
==Неужели вы [[Желать|желаете]]?==
 
'''([[2:108]])''' [[Ам|Или же]] вы [[желать|хотите]] (''[[араб]]. تُرِيدُونَ, туридуна'') [[Ан|расс]][[Вопрос|спрашивать]] [[Кум|вашего]] [[Посланник]]а [[Ма мест|также]], [[Кяль|как]] [[прошлое|прежде]] (''донимали'') [[вопрос]]ами [[Моисей|Моисея]]? А [[Ман|тот, кто]] [[менять|сменил]] [[иман|Доверие]] [[Би|на]] [[куфр|Отрицание]], [[Код|конечно]] [[Фа|же]] [[заблудшие|сбился]] со [[равный|сбалансированного]] [[Путь|Пути]].
 
'''([[4:88]])''' Что (''произошло'') с вами, (''что вы разделились во мнениях относительно'') [[лицемеры|Лицемеров]] на две [[Отряд|группы]]? [[Бог]] [[погрязнуть|вверг]] их (''в смуту'') за то, что они [[Приобретение|приобрели]]. '''Неужели вы''' [[Желать|желаете]] (''[[араб]]. أَتُرِيدُونَ, атуридуна'') (''наставить'') на [[Руководство|прямой путь]] того, кого [[заблудшие|ввел в заблуждение]] [[Бог]]? Для того, кого [[Бог]] [[заблудшие|ввел в заблуждение]], ты никогда не [[Находить|найдешь]] (''верного'') [[Путь|пути]].
 
'''([[4:144]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ля|Не]] [[Брать|берите]] [[покровитель|приближёнными]] [[Куфр|Отрицающих]], [[Ман|тех, которые]] (''степенью'') [[Низший|ниже]] [[Иман|Доверившихся]]. [[А|Неужели]] вы [[Желать|хотите]] (''[[араб]]. أَتُرِيدُونَ, атуридуна'') [[Делать|предоставить]] [[Бог]]у [[Баян|очевидный]] [[Власть султан|довод]], [['аля|против]] [[Кум|вас]] (''самих'')?
 
==[[Желать|Желание]] грешников==
 
'''([[4:44]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]] тех, которым была [[давать|дана]] [[Удел|часть]] [[писание|Писания]], которые [[Размен|приобретают]] [[Заблудшие|заблуждение]], '''и''' [[Желать|желают]] (''[[араб]]. وَيُرِيدُونَ, уа-юридуна''), чтобы вы [[Заблудшие|сбились]] с [[путь|пути]]?
 
'''([[4:60]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]] тех, которые [[Заявлять|заявляют]], что они [[иман|уверовали]] в [[ниспосланное]] тебе, и в [[ниспосланное]] [[Прошлое|до тебя]], '''но''' [[Желать|желают]] (''[[араб]]. يُرِيدُونَ, юридуна'') (''обращаться'') к [[Судить|суду]] [[традиция|традиции]], хотя им [[амр|приказано]] [[куфр|отвергнуть]] ее? [[Шайтан|Сатана]] '''же''' [[Желать|желает]] (''[[араб]]. وَيُرِيدُ, уа-юриду'') [[Заблудшие|ввести]] их в [[Намного|глубокое]] [[Заблудшие|заблуждение]].
 
'''([[4:150]]-151)''' [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|проявляющие]] [[Куфр|отрицание]] [[Бог]]у и [[Ху|Его]] [[посланник]]ам, и [[Желать|стремящиеся]] (''[[араб]]. وَيُرِيدُونَ, уа-юридуна'') [[Ан|чтобы]] (''допускалось'') [[Различение|разделение]] [[между]] [[Бог]]ом, и Его [[посланник]]ами, и [[Говорить|заявляющие]]: «Мы (''приемлем'') [[Часть|частич]][[Би|ное]] [[Иман|доверие]], при [[Часть|частич]][[Би|ном]] [[Куфр|отрицании]]!». И [[Желать|стремящиеся]] (''[[араб]]. وَيُرِيدُونَ, уа-юридуна''), [[Ан|чтобы]] [[Брать|ты выбрал]] [[путь]] [[между]] [[Залик|этим]], [[Уляикя|таковы]] [[Хум|они]] - [[Истина|подлинные]] [[Куфр|Отрицающие]]. И Мы [[Приготовить|приготовили]] [[Ли|для]] [[Куфр|Отрицающих]] - [[Унижение|унизительные]] [[Азаб|мучения]].
 
'''([[5:36]]-37)''' [[Инна|Воистину]], если бы у [[куфр|отвергающих]] было [[все]], что есть на [[земля|земле]], и еще [[Подобный|столько же]], чтобы [[Выкупать|откупиться]] этим от [[азаб|мучений]] в [[День воскресения]], то это не было бы [[кабыл|принято]] от них. Им (''уготованы'') [[страдание|болезненные]] [[азаб|мучения]]. '''Они''' [[Желать|захотят]] (''[[араб]]. يُرِيدُونَ, юридуна'') [[выход|выйти]] из [[огонь|Огня]], но не (''смогут'') [[выход|выйти]] оттуда. Им (''уготованы'') [[стояние|непрекращающиеся]] [[азаб|мучения]].
 
'''([[61:8]])''' '''Они''' [[Желать|хотят]] (''[[араб]]. يُرِيدُونَ, юридуна'') [[Ли|по]][[Тушить|гасить]] [[Свет|просветление]] [[Бог]]а своими [[Рот|рта]][[Би|ми]], а [[Бог]] [[Выполнять|довершит]] [[Ху|Своё]] [[свет|просветление]], даже [[Ляу|если]] это [[Неприятно|ненавистно]] [[Куфр|Отрицающим]].
 
==[[Желать|Желание]] [[Сатана|Сатаны]]==
 
'''([[5:91]])''' Воистину, [[шайтан|Сатана]] (''при помощи'') [[хамр|опьяняющих]] (''напитков'') и [[Майсир|азартных]] (''игр''), [[Желать|хочет]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') [[Падать|посеять]] [[между]] вами [[враг|вражду]] и [[ненависть]], и [[Препятствовать|препятствует]] вам в [[зикр|поминании]] [[Бог]]а и (''совершении'') [[молитва|молитвы]]. Неужели вы не [[Прекращать|прекратите]]?
 
==[[Желать|Желают]] в [[дуния|этом мире]] и в [[ахират|Последней жизни]]==
 
'''([[3:145]])''' И не [[быть|существует]] среди [[нафс|душ]] такой, которая [[смерть|умерла]] бы, кроме как по [[Разрешение|воле]] [[Бог]]а, в [[писание|предписанный]] [[Срок аджал|срок]]. Тому, кто [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِدْ, юрид'') [[Сауаб|вознаграждения]] в [[дуния|этом мире]], Мы [[давать|дадим]] его, и тому, кто [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِدْ, юрид'') [[Сауаб|вознаграждения]] в [[ахират|Последней жизни]], Мы [[давать|дадим]] его. Мы же, [[Воздаяние|воздадим]] [[шукр|благодарным]].
 
'''([[3:152]])''' И разумеется, [[Бог]] (''демонстрировал'') вам Свою [[Садака|правдивость]], исполняя [[обещание|обещанное]] вам, когда с Его [[Разрешение|дозволения]], вы [[Чувствовать|ощутили]] (''охвативший'') их (''ужас''), пока вы не [[Падать духом|пали духом]], и не [[Убирать|уклонились]] от [[амр|Приказа]], и не [[Ослушание|ослушались]], [[после]] того, как Он [[Видеть|показал]] вам то, что вами [[любовь +|любимо]]. Среди вас (''есть'') [[Желать|возжелавшие]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') [[дуния|Банальную]] (''реальность''), и среди вас (''есть'') [[Желать|вожделеющие]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') [[ахират|Предельную]] (''реальность''). После этого Он [[Направление|отвратил]] вас от (''столкновения'') с ними, чтобы [[Испытание|испытать]] вас. Он уже [[Помиловать|помиловал]] вас, ведь [[Бог]] (''источник'') [[милость фадль|милости]] к [[иман|доверившимся]].
 
'''([[4:134]])''' Если кто [[быть|имеет]] [[Желать|желание]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') (''получить'') [[Сауаб|вознаграждение]] в [[Дуния|этом мире]], то ведь у [[Бог]]а (''есть'') [[Сауаб|награда]] как в [[Дуния|этом мире]], так и в [[Ахират|Последней жизни]]. [[Бог]] ([[быть|.]]) - [[слышащий]], [[Всевидящий|всевидящий]].
 
==Если [[Желать|пожелает]] [[Бог]]==
 
'''([[5:17]])''' Явно [[куфр|отвергли]] те, которые [[говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], [[Бог]] - это [[Мессия]], [[сын]] [[Мария|Марии]]». [[говорить|Скажи]]: «Кто (''обладает такой'') [[Царство|властью]] (''чтобы'') противостоять [[Бог]]у хоть в [[вещь|чем-нибудь]], [[Машаллах|если Он пожелает]] (''[[араб]]. أَرَادَ, арада'') [[Уничтожение|уничтожить]] [[Мессия|Мессию]], [[сын]]а [[Мария|Марии]], и его [[мать]], и [[все]]х, кто на [[земля|земле]]?» И [[Бог]]у (''принадлежит'') [[Царство|власть]] над [[небеса|Вселенной]], [[земля|землей]], и тем что [[между]] ними. Он [[Сотворение|создает]], что [[Машаллах|пожелает]]. И [[Бог]] [[Устойчивый оборот 5|властен]] над [[вещь|бытием]].
 
'''([[11:107]])''' Они пробудут там [[вечность]], [[пока|пока существуют]] [[небеса|Вселенная]] и [[Земля]], если только твой [[Господь]] не [[Машаллах|пожелает]] иного. [[Инна|Воистину]], твой [[Господь]] [[делать|вершит]] то, что [[Желать|пожелает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'').
 
''см. также '''[[Машаллах]]'''''
 
==Чего [[Желать|желает]] [[Бог]]==
 
'''([[2:26]])''' [[Инна|Воистину]], [[Бог]] не [[стыд|смущается]] [[Побивание|приводить]] [[притча|притчу]] о [[притча о комаре|комаре]], или о том, что [[над|больше]] него. Что (''касается'') тех, которые [[иман|доверились]] - они [[знание|знают]], что это - [[Истина]] от их [[Господь|Господа]]. А что (''касается'') тех, которые [[куфр|отрицают]] - такие [[говорить|говорят]]: «Чего [[Желать|хотел]] (''[[араб]]. أَرَادَ, арада'') [[Бог]], (''приводя'') эту [[притча|притчу]]?» (''Посредством'') неё, Он (''вводит'') в [[заблудшие|заблуждение]] [[большинство|многих]], а [[большинство|многим]], (''посредством'') неё, (''указывает'') [[руководство|направление]]. Но в [[заблудшие|заблуждение]], (''посредством'') неё, Он (''вводит'') только [[нечестивцы|нечестивцев]],
 
'''([[2:253]])''' Таковы [[посланник]]и. [[часть|Одним]] из них Мы отдали [[предпочтение]] перед [[часть|другими]]. Среди них были такие, [[Разговор с Богом|с которыми говорил Бог]], а [[часть|некоторых]] из них [[Возвышать|возвысил]] до [[Степень|степеней]]. Мы [[Давать|даровали]] [[Иисус]]у, [[сын]]у [[Мария|Марии]], [[баян|ясные доказательства]] и [[Поддержка|поддержали]] его [[Святой Дух|Святым Духом]]. Если бы [[Инша-Аллах|Бог пожелал]], то [[после|следующие]] за ними (''поколения'') не [[сражение|сражались]] бы (''друг с другом'') [[после]] того, как к ним [[приходить|явились]] [[баян|ясные доказательства]]. Однако они [[Разногласия|разошлись во мнениях]], одни из них [[иман|уверовали]], а другие [[куфр|отвергли]]. Если бы [[Бог]] [[машаллах|пожелал]], то они не [[сражение|сражались]] бы (''друг с другом''), однако [[Бог]] [[Делать|вершит]] то, что [[Желать|пожелает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'').
 
'''([[3:176]])''' [[Фа|Да]] [[Ля|не]] [[Печаль|опечалят]] [[Кя|тебя]] [[Аллязи|те, которые]] [[Быстро|рьяны]] [[Фи|в]] [[Куфр|Отрицании]]. [[Инна|Ведь]] [[Хум|им]] [[Лян|не]][[Вещь|чем]] [[Вред|навредить]] [[Бог]]у. [[Бог]] [[Илля|лишь]] [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') [[Делать|дать]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Ошибка|ошибиться]] [[Фи|в]] [[Ахират|Предельной]] (''Реальности''), и [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''уготованы'') [[Великий|великие]] [[Азаб|мучения]].
 
'''([[4:26]])''' [[Бог]] [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') [[Баян|разъяснить]] вам, и [[Руководство|указать]] вам на [[сунна|законы]] тех, которые [[Прошлое|были до вас]], и (''принять'') ваши [[тауба|покаяния]], ведь [[Бог]] - [[знающий]], [[мудрый]].
 
'''([[4:27]])''' [[Бог]] [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') (''принять'') ваши [[тауба|покаяния]], а [[Последователи|последовавшие]] за своими [[страсть|страстями]] [[Желать|желают]], чтобы вы [[Отклонение майлян|отклонились]] [[Великий|великим]] [[Отклонение майлян|отклонением]].
 
'''([[4:28]])''' [[Бог]] [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') вам [[Легкий|облегчения]], ведь [[человек]] [[сотворение|сотворен]] [[Слабость|слабым]].
 
'''([[5:49]])''' И [[судить|суди]] [[между]] ними согласно тому, что [[ниспосланное|ниспослал]] [[Бог]], не [[Последователи|потакай]] их [[Желание|желаниям]], и [[Страх хадара|остерегайся]] их, дабы они не [[фитна|соблазнили]] тебя от [[часть|части]] того, что [[ниспосланное|ниспослал]] тебе [[Бог]]. Если же они [[поворот|отвернутся]], то [[знание|знай]], что [[Бог]] [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') [[Поражать|покарать]] их за [[часть|некоторые]] из их [[Грех зунуб|грехов]]. [[Инна|Воистину]], [[большинство]] [[люди|людей]] являются [[Нечестивцы|нечестивцами]].
 
==Чего '''не''' [[Желать|желает]] [[Бог]]==
 
'''([[2:185]])''' В [[месяц]] [[Рамадан]] был [[ниспосланное|ниспослан]] [[Коран]] - [[руководство]] для [[люди|людей]], и [[баян|ясные доказательства]] из [[руководство|Руководства]] и [[Различение]]. Тот из вас, кого [[Свидетель|застанет]] этот [[месяц]], должен [[пост]]иться. А если кто [[Болезнь|болен]], или (''находится'') в [[путешествие|путешествии]], то (''пусть постится'') [[считанное количество дней|считанное количество]] (''дней'') в [[Другой|другие]] [[Яум день-сутки|дни]]. [[Бог]] [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') вам [[облегчение|облегчения]] и '''не''' [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') вам [[затруднение|затруднения]]. (''Он желает''), чтобы вы [[полностью|довели до конца]] [[считанное количество дней|определенное число]] (''дней'') и [[Акбар|возвеличили]] [[Бог]]а за то, что Он дал вам [[Руководство]]. Быть может, вы будете [[шукр|благодарны]].
 
'''([[3:108]])''' Таковы [[аяты]] [[Бог]]а. Мы [[Чтение Корана|читаем]] их тебе [[истина|истинно]]. И [[Бог]] не [[Желать|желает]] (''[[араб]]. يُرِيدُ, юриду'') (''причинить'') [[зульм|несправедливости]] [[Миры|мирам]].
 
==[[Желать]] [[Праведные дела|примирения]]==
 
'''([[2:228]])''' А [[Талак|Разведенные]] (''женщины, должны'') [[Нафс|само]][[Би|стоятельно]] [[Ждать|выжидать]], [[три]] (''цикла'') [[Коран ++|фолликулогенеза]]. И [[Ля|не]] [[Халяль|позволителен]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Ан|факт]] [[скрывать|сокрытия]] [[Ма мест|того, что]] [[Сотворение|сотворил]] [[Бог]] [[Фи|в]] [[Хунна|их]] [[Рахман|матках]], [[Ин|если]] они [[Быть|проявляют]] [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Бог]]у, и (''концепту'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]. А [[Хунна|их]] [[муж]]ья, [[Ин|если]] [[Желать|захотят]] (''[[араб]]. أَرَادُوا, араду'') [[Фи|в]] [[Залик|этой]] (''ситуации'') [[Праведные дела|примирения]], (''имеют'') [[Истина|привилегию]] [[Би|на]] [[Хунна|их]] [[Обращать|возврат]]. А [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] (''разведенных женщин''), (''права'') - [[Подобный|паритетные]] (''обязанностям''), [[Аллязи|которые]] [['аля|на]] [[Хунна|них]] (''возложены''), (честь-) [[Би|по]]-[[Совесть|Чести]]. Но [[Ли|для]] [[Мужчины|Мужчин]], [['аля|над]] [[Хунна|ними]] (''утверждено'') [[Степень|превосходство]]. И [[Бог]] - [[могущественный]], [[мудрый]].
 
'''([[4:35]])''' Если же вы [[Страх хоуф|опасаетесь]] [[Раскол|разлада]] [[между]] ними, то [[Воскрешение|отправьте]] [[мудрость|третейского судью]] из его [[семья|семьи]],  и [[мудрость|третейского судью]] из ее [[семья|семьи]]. Если они оба [[Желать|пожелают]] (''[[араб]]. يُرِيدَا, юрида'') [[Праведные дела|примирения]], то [[Бог]] (''приведёт'') их к [[примирение|согласию]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[быть|является]] - [[Знающий|знающим]], [[Ведающий|ведающим]].
 
'''([[4:91]])''' Вы [[Находить|обнаружите]], что [[Другой|другие]] (''тоже'') [[Желать|желают]] (''[[араб]]. يُرِيدُونَ, юридуна'') (''получить гарантии'') [[Безопасность|безопасности]] от вас, и [[безопасность]] от своего [[народ]]а. [[Всегда]], когда их [[Возвращение|возвращают]] в [[Фитна|смуту]], они [[погрязнуть|погрязают]] в ней. Если они не [[Сторониться|отступят]] от вас, не [[Бросать|предложат]] вам [[Салам|мира]], и не [[Удержать руки|уберут свои руки]], то [[Брать|хватайте]] их, и [[убийство|убивайте]], [[где]] бы вы их ни [[Встречать|застигли]]. Для такого (''случая'') Мы [[Делать|предоставили]] вам против них [[Баян|очевидный]] [[Власть султан|довод]].
 
==[[Желать|Соблазнять, домогаться, возжелать]]==
 
'''([[12:23]])''' И [[Желать|возжелала]] (''[[араб]]. وَرَاوَدَتْهُ, уа-рауадатху'') [[Ху|его]] [[Аллязи|та]], [[Ху|что]] (''была госпожой'') [[Фи|в]] [[Ху|своём]] [[дом]]е. [['Ан|Против]] [[Ху|его]] [[Нафс|воли]], она [[Зигота|заперла]] [[Ворота]], и [[говорить|сказала]]: «[[Любовь +|Влюблена]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|в тебя]]!». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Обещание|Пообещал]] [[Бог]], [[Инна|что]] [[Ху|Он]] [[Риба|возведёт]] мне [[Добро|лучший]] [[Египет]], [[Инна|что]] [[Ху|Он]] [[Ля|не]] (''одарит'') [[успех]]ом [[Зульм|Омрачённых]]».
 
'''([[12:51]])''' Он [[говорить|сказал]]: «[[Ма мест|В чём]] (''заключалась'') [[Хунна|ваша]] [[Хутба|миссия]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[желать|домогались]] (''[[араб]]. رَاوَدْتُنَّ, рауадтунна'') [[Иосиф]]а [['Ан|против]] [[Ху|его]] [[Нафс|воли]]?». Они ответили: «Упаси [[Бог]]! Мы не знаем о нем ничего плохого». [[Жена]] [[Могущественный|Чати]] [[говорить|сказала]]: «Теперь истина прояснилась. Это я пыталась соблазнить его, а он — один из тех, кто говорит правду.
 
==[[Желать|Желают]] [[часть|разделить]] [[между]] [[Бог]]ом и Его [[посланник]]ами==
 
'''([[4:150]]-[[4:151|151]])''' [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|проявляющие]] [[Куфр|отрицание]] [[Бог]]у и [[Ху|Его]] [[посланник]]ам, и [[Желать|стремящиеся]] (''[[араб]]. وَيُرِيدُونَ, уа-юридуна'') [[Ан|чтобы]] (''допускалось'') [[Различение|разделение]] [[между]] [[Бог]]ом, и Его [[посланник]]ами, и [[Говорить|заявляющие]]: «Мы (''приемлем'') [[Часть|частич]][[Би|ное]] [[Иман|доверие]], при [[Часть|частич]][[Би|ном]] [[Куфр|отрицании]]!». И [[Желать|стремящиеся]], [[Ан|чтобы]] [[Брать|ты выбрал]] [[путь]] [[между]] [[Залик|этим]], [[Уляикя|таковы]] [[Хум|они]] - [[Истина|подлинные]] [[Куфр|Отрицающие]]. И Мы [[Приготовить|приготовили]] [[Ли|для]] [[Куфр|Отрицающих]] - [[Унижение|унизительные]] [[Азаб|мучения]].
 
==[[Желать|Желание]] [[Последователи|последовавших]] за [[страсть|страстями]]==
 
'''([[4:27]])''' И [[Бог]] [[Желать|желает]], [[Ан|чтобы]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] (''открылось'') [[Тауба|принятие Им исповеди]], а [[Аллязи|те, которые]] [[Последователи|потворствуют]] [[Страсть|Страстям]], [[Желать|желают]] (''[[араб]]. وَيُرِيدُ, уаюриду''), [[Ан|чтобы]] ваша [[Отклонение майлян|аномальная]] [[Отклонение майлян|патология]] - [[Великий|интенсифицировалась]].
 
==[[философия|Философские]] высказывания==
 
===[[Фрэнсис Бэкон]]===
 
Всякая нагота оскорбительна, даже нагота [[нафс|души]]. Скрытность удерживает других на расстоянии от нас и охраняет нас. Это ширма, защищающая наши [[Желать|намерения]].
 
===[[Зигмунд Фрейд]]===
 
В основе всех наших [[деяния|поступков]] лежат два мотива: [[желание]] стать [[великий|великим]] и [[секс]]уальное влечение.
 
За [[Желать|мотивами]] наших [[деяния|поступков]], в которых мы признаемся, несомненно, существуют [[Тайна|тайные]] причины, в которых мы не признаемся, а за ними есть еще более [[Тайна|тайные]], которых мы даже и не знаем. [[Большинство]] наших повседневных [[деяния|поступков]] есть лишь воздействие [[Тайна|скрытых]], незамечаемых нами [[Желать|мотивов]].
 
===[[Эрих Фромм]]===
 
[[Болезнь]] — в сущности не что иное, как [[желание]] того, чего не стоило бы [[желание|желать]].
 
==См.также==
 
'''[[Машаллах]]'''
 
'''[[Желание]]'''
 
'''[[Хотеть]]'''

Текущая версия на 04:23, 18 января 2024


Радеть (устар. и прост.) - заботиться о ком-либо, чем-либо, проявлять усердие, старание по отношению к чему-либо.

Раде́ние — форма коллективного богослужения у некоторых направлений духовных христиан (хлысты, скопцы, молокане-прыгуны и др.), характеризующаяся исполнением эмоциональных песнопений, ритуальных танцев, коллективного бдения, как правило, связанных с вращением участников вокруг своей оси, с целью доведения себя до экстатического состояния. В Суфизме - «сама» или «танура», церемония размеренного кружения адепта, вокруг собственной оси, под аккомпанемент музыкальных инструментов, пения, чтения стихов и молитв. Ритуальный танец исполняется в символической одежде, и высоком коническом колпаке. «Сама» - наиболее популярная форма поклонения в Суфизме.

Этимология

Корень rā wāw dāl (ر و د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 148 раз.

Сравнить с рус. «радеть» - "болеть душой, заботиться, to oblige, to take care".

В Коране

(2:233) Матери должны кормить грудью своих детей два полных года, если они желают (араб. أَرَادَ, арада) довести кормление грудью (до конца). А отец (ребенка), должен (обеспечивать) их питанием и одеждой на честных (условиях). Персональная ответственность (личности), не иначе как (соответствующая) её обеспеченности. Не причиняйте вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка. Подобные же (обязанности возлагаются) на наследника (отца). Если же они пожелают (араб. أَرَادَا, арада) отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то они не (совершат) греха. И если вы пожелаете (араб. أَرَدْتُمْ, арадтум) привлечь кормилицу для ваших детей, то не будет на вас вины, если вы отблагодарите ее по-совести тем, что вы даете. И остерегайтесь Бога, и знайте, что Бог видит то, что вы совершаете.

(4:20) Если вы пожелали (араб. أَرَدْتُمُ, арадтуму) заменить (одну) супругу вместо (другой) супруги, и если одной из них вы дали кантар, то ничего не берите себе из этого. Неужели вы станете забирать это, (поступая) лживо, и (совершая) очевидный грех?

(4:28) Радеет (араб. يُرِيدُ, юриду) Бог, дабы отвести от вас (это). И сотворил Он Человека - слабым.

(4:62) И каково (будет), когда их постигнет возмездие, за то, что уготовили их руки, затем они придут к тебе, клянясь Богом, (заверяя): «Мы хотели (араб. أَرَدْنَا, арадна) только добра и скоординированности»?

(6:125) Кому Бог вознамерится (араб. يُرِدِ, юриди) дать верное руководство, тому Он раскрывает грудь для покорности, а кого вознамерится (араб. يُرِدْ, юрид) ввести в заблуждение, тому Он делает грудь стесненной и сжатой, словно тот забирается на небо. Так Бог насылает скверну на тех, кто не верует.

Стремиться к Лику Бога

(30:39) Те капиталы, которые вы инвестируете, чтобы приумножить их в процессе (эксплуатации) рабочей силы пролетариата, не приумножатся у Бога. Но чтобы вы не инвестировали в закят, который вы раздаете, стремясь (араб. تُرِيدُونَ, туридуна) к Лику Бога - то будет преумножено.

Неужели вы желаете?

(2:108) Или же вы хотите (араб. تُرِيدُونَ, туридуна) рассспрашивать вашего Посланника также, как прежде (донимали) вопросами Моисея? А тот, кто сменил Доверие на Отрицание, конечно же сбился со сбалансированного Пути.

(4:88) Что (произошло) с вами, (что вы разделились во мнениях относительно) Лицемеров на две группы? Бог вверг их (в смуту) за то, что они приобрели. Неужели вы желаете (араб. أَتُرِيدُونَ, атуридуна) (наставить) на прямой путь того, кого ввел в заблуждение Бог? Для того, кого Бог ввел в заблуждение, ты никогда не найдешь (верного) пути.

(4:144) О те, которые доверились! Не берите приближёнными Отрицающих, тех, которые (степенью) ниже Доверившихся. Неужели вы хотите (араб. أَتُرِيدُونَ, атуридуна) предоставить Богу очевидный довод, против вас (самих)?

Желание грешников

(4:44) Разве ты не видел тех, которым была дана часть Писания, которые приобретают заблуждение, и желают (араб. وَيُرِيدُونَ, уа-юридуна), чтобы вы сбились с пути?

(4:60) Разве ты не видел тех, которые заявляют, что они уверовали в ниспосланное тебе, и в ниспосланное до тебя, но желают (араб. يُرِيدُونَ, юридуна) (обращаться) к суду традиции, хотя им приказано отвергнуть ее? Сатана же желает (араб. وَيُرِيدُ, уа-юриду) ввести их в глубокое заблуждение.

(4:150-151) Ведь проявляющие отрицание Богу и Его посланникам, и стремящиеся (араб. وَيُرِيدُونَ, уа-юридуна) чтобы (допускалось) разделение между Богом, и Его посланниками, и заявляющие: «Мы (приемлем) частичное доверие, при частичном отрицании!». И стремящиеся (араб. وَيُرِيدُونَ, уа-юридуна), чтобы ты выбрал путь между этим, таковы они - подлинные Отрицающие. И Мы приготовили для Отрицающих - унизительные мучения.

(5:36-37) Воистину, если бы у отвергающих было все, что есть на земле, и еще столько же, чтобы откупиться этим от мучений в День воскресения, то это не было бы принято от них. Им (уготованы) болезненные мучения. Они захотят (араб. يُرِيدُونَ, юридуна) выйти из Огня, но не (смогут) выйти оттуда. Им (уготованы) непрекращающиеся мучения.

(61:8) Они хотят (араб. يُرِيدُونَ, юридуна) погасить просветление Бога своими ртами, а Бог довершит Своё просветление, даже если это ненавистно Отрицающим.

Желание Сатаны

(5:91) Воистину, Сатана (при помощи) опьяняющих (напитков) и азартных (игр), хочет (араб. يُرِيدُ, юриду) посеять между вами вражду и ненависть, и препятствует вам в поминании Бога и (совершении) молитвы. Неужели вы не прекратите?

Желают в этом мире и в Последней жизни

(3:145) И не существует среди душ такой, которая умерла бы, кроме как по воле Бога, в предписанный срок. Тому, кто желает (араб. يُرِدْ, юрид) вознаграждения в этом мире, Мы дадим его, и тому, кто желает (араб. يُرِدْ, юрид) вознаграждения в Последней жизни, Мы дадим его. Мы же, воздадим благодарным.

(3:152) И разумеется, Бог (демонстрировал) вам Свою правдивость, исполняя обещанное вам, когда с Его дозволения, вы ощутили (охвативший) их (ужас), пока вы не пали духом, и не уклонились от Приказа, и не ослушались, после того, как Он показал вам то, что вами любимо. Среди вас (есть) возжелавшие (араб. يُرِيدُ, юриду) Банальную (реальность), и среди вас (есть) вожделеющие (араб. يُرِيدُ, юриду) Предельную (реальность). После этого Он отвратил вас от (столкновения) с ними, чтобы испытать вас. Он уже помиловал вас, ведь Бог (источник) милости к доверившимся.

(4:134) Если кто имеет желание (араб. يُرِيدُ, юриду) (получить) вознаграждение в этом мире, то ведь у Бога (есть) награда как в этом мире, так и в Последней жизни. Бог (.) - слышащий, всевидящий.

Если пожелает Бог

(5:17) Явно отвергли те, которые сказали: «Воистину, Бог - это Мессия, сын Марии». Скажи: «Кто (обладает такой) властью (чтобы) противостоять Богу хоть в чем-нибудь, если Он пожелает (араб. أَرَادَ, арада) уничтожить Мессию, сына Марии, и его мать, и всех, кто на земле?» И Богу (принадлежит) власть над Вселенной, землей, и тем что между ними. Он создает, что пожелает. И Бог властен над бытием.

(11:107) Они пробудут там вечность, пока существуют Вселенная и Земля, если только твой Господь не пожелает иного. Воистину, твой Господь вершит то, что пожелает (араб. يُرِيدُ, юриду).

см. также Машаллах

Чего желает Бог

(2:26) Воистину, Бог не смущается приводить притчу о комаре, или о том, что больше него. Что (касается) тех, которые доверились - они знают, что это - Истина от их Господа. А что (касается) тех, которые отрицают - такие говорят: «Чего хотел (араб. أَرَادَ, арада) Бог, (приводя) эту притчу?» (Посредством) неё, Он (вводит) в заблуждение многих, а многим, (посредством) неё, (указывает) направление. Но в заблуждение, (посредством) неё, Он (вводит) только нечестивцев,

(2:253) Таковы посланники. Одним из них Мы отдали предпочтение перед другими. Среди них были такие, с которыми говорил Бог, а некоторых из них возвысил до степеней. Мы даровали Иисусу, сыну Марии, ясные доказательства и поддержали его Святым Духом. Если бы Бог пожелал, то следующие за ними (поколения) не сражались бы (друг с другом) после того, как к ним явились ясные доказательства. Однако они разошлись во мнениях, одни из них уверовали, а другие отвергли. Если бы Бог пожелал, то они не сражались бы (друг с другом), однако Бог вершит то, что пожелает (араб. يُرِيدُ, юриду).

(3:176) Да не опечалят тебя те, которые рьяны в Отрицании. Ведь им нечем навредить Богу. Бог лишь желает (араб. يُرِيدُ, юриду) дать им ошибиться в Предельной (Реальности), и им (уготованы) великие мучения.

(4:26) Бог желает (араб. يُرِيدُ, юриду) разъяснить вам, и указать вам на законы тех, которые были до вас, и (принять) ваши покаяния, ведь Бог - знающий, мудрый.

(4:27) Бог желает (араб. يُرِيدُ, юриду) (принять) ваши покаяния, а последовавшие за своими страстями желают, чтобы вы отклонились великим отклонением.

(4:28) Бог желает (араб. يُرِيدُ, юриду) вам облегчения, ведь человек сотворен слабым.

(5:49) И суди между ними согласно тому, что ниспослал Бог, не потакай их желаниям, и остерегайся их, дабы они не соблазнили тебя от части того, что ниспослал тебе Бог. Если же они отвернутся, то знай, что Бог желает (араб. يُرِيدُ, юриду) покарать их за некоторые из их грехов. Воистину, большинство людей являются нечестивцами.

Чего не желает Бог

(2:185) В месяц Рамадан был ниспослан Коран - руководство для людей, и ясные доказательства из Руководства и Различение. Тот из вас, кого застанет этот месяц, должен поститься. А если кто болен, или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (дней) в другие дни. Бог желает (араб. يُرِيدُ, юриду) вам облегчения и не желает (араб. يُرِيدُ, юриду) вам затруднения. (Он желает), чтобы вы довели до конца определенное число (дней) и возвеличили Бога за то, что Он дал вам Руководство. Быть может, вы будете благодарны.

(3:108) Таковы аяты Бога. Мы читаем их тебе истинно. И Бог не желает (араб. يُرِيدُ, юриду) (причинить) несправедливости мирам.

Желать примирения

(2:228) А Разведенные (женщины, должны) самостоятельно выжидать, три (цикла) фолликулогенеза. И не позволителен им факт сокрытия того, что сотворил Бог в их матках, если они проявляют доверие к Богу, и (концепту) Предельного Дня. А их мужья, если захотят (араб. أَرَادُوا, араду) в этой (ситуации) примирения, (имеют) привилегию на их возврат. А для них (разведенных женщин), (права) - паритетные (обязанностям), которые на них (возложены), (честь-) по-Чести. Но для Мужчин, над ними (утверждено) превосходство. И Бог - могущественный, мудрый.

(4:35) Если же вы опасаетесь разлада между ними, то отправьте третейского судью из его семьи, и третейского судью из ее семьи. Если они оба пожелают (араб. يُرِيدَا, юрида) примирения, то Бог (приведёт) их к согласию. Воистину, Бог является - знающим, ведающим.

(4:91) Вы обнаружите, что другие (тоже) желают (араб. يُرِيدُونَ, юридуна) (получить гарантии) безопасности от вас, и безопасность от своего народа. Всегда, когда их возвращают в смуту, они погрязают в ней. Если они не отступят от вас, не предложат вам мира, и не уберут свои руки, то хватайте их, и убивайте, где бы вы их ни застигли. Для такого (случая) Мы предоставили вам против них очевидный довод.

Соблазнять, домогаться, возжелать

(12:23) И возжелала (араб. وَرَاوَدَتْهُ, уа-рауадатху) его та, что (была госпожой) в своём доме. Против его воли, она заперла Ворота, и сказала: «Влюблена в тебя!». Он сказал: «Пообещал Бог, что Он возведёт мне лучший Египет, что Он не (одарит) успехом Омрачённых».

(12:51) Он сказал: «В чём (заключалась) ваша миссия, когда домогались (араб. رَاوَدْتُنَّ, рауадтунна) Иосифа против его воли?». Они ответили: «Упаси Бог! Мы не знаем о нем ничего плохого». Жена Чати сказала: «Теперь истина прояснилась. Это я пыталась соблазнить его, а он — один из тех, кто говорит правду.

Желают разделить между Богом и Его посланниками

(4:150-151) Ведь проявляющие отрицание Богу и Его посланникам, и стремящиеся (араб. وَيُرِيدُونَ, уа-юридуна) чтобы (допускалось) разделение между Богом, и Его посланниками, и заявляющие: «Мы (приемлем) частичное доверие, при частичном отрицании!». И стремящиеся, чтобы ты выбрал путь между этим, таковы они - подлинные Отрицающие. И Мы приготовили для Отрицающих - унизительные мучения.

Желание последовавших за страстями

(4:27) И Бог желает, чтобы для вас (открылось) принятие Им исповеди, а те, которые потворствуют Страстям, желают (араб. وَيُرِيدُ, уаюриду), чтобы ваша аномальная патология - интенсифицировалась.

Философские высказывания

Фрэнсис Бэкон

Всякая нагота оскорбительна, даже нагота души. Скрытность удерживает других на расстоянии от нас и охраняет нас. Это ширма, защищающая наши намерения.

Зигмунд Фрейд

В основе всех наших поступков лежат два мотива: желание стать великим и сексуальное влечение.

За мотивами наших поступков, в которых мы признаемся, несомненно, существуют тайные причины, в которых мы не признаемся, а за ними есть еще более тайные, которых мы даже и не знаем. Большинство наших повседневных поступков есть лишь воздействие скрытых, незамечаемых нами мотивов.

Эрих Фромм

Болезнь — в сущности не что иное, как желание того, чего не стоило бы желать.

См.также

Машаллах

Желание

Хотеть