Выход: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 3: Строка 3:
'''([[2:72]])''' Вот вы [[убийство|убили]] [[нафс|человека]] и стали [[отвращать|препираться]] по этому поводу. Но [[Бог]] '''выявляет''' (''[[араб]]. مُخْرِجٌ, мухриджун'') то, что вы [[скрывать|скрываете]].
'''([[2:72]])''' Вот вы [[убийство|убили]] [[нафс|человека]] и стали [[отвращать|препираться]] по этому поводу. Но [[Бог]] '''выявляет''' (''[[араб]]. مُخْرِجٌ, мухриджун'') то, что вы [[скрывать|скрываете]].


'''([[2:74]])''' После этого ваши [[сердце|сердца]] [[жестокость|ожесточились]] и стали, как [[камень|камни]], или [[крепче|еще более]] [[жестокость|жестче]]. [[Инна|Воистину]], среди [[камень|камней]] есть такие, из которых [[извергать|изливаются]] [[река|реки]]. Среди них есть такие, которые [[раскол|раскалываются]] '''и изливают''' (''[[Араб]]. - فَيَخْرُجُ, фаяхруджу'') [[вода|воду]]. Среди них есть такие, которые [[Спускаться|низвергаются]] от [[страх хошьяти|страха]] перед [[Бог]]ом. И [[Бог]] не [[гофля|небрежет]] тем, что вы [[деяния|совершаете]].
'''([[2:74]])''' После этого ваши [[сердце|сердца]] [[жестокость|ожесточились]] и стали, как [[камень|камни]], или [[крепче|еще более]] [[жестокость|жестче]]. [[Инна|Воистину]], среди [[камень|камней]] есть такие, из которых [[извергать|изливаются]] [[река|реки]]. Среди них есть такие, которые [[раскол|раскалываются]] '''и изливают''' (''[[араб]]. - فَيَخْرُجُ, фаяхруджу'') [[вода|воду]]. Среди них есть такие, которые [[Спускаться|низвергаются]] от [[страх хошьяти|страха]] перед [[Бог]]ом. И [[Бог]] не [[гофля|небрежет]] тем, что вы [[деяния|совершаете]].


'''([[2:149]])''' Откуда бы '''ты''' ни [[выход|вышел]] (''[[араб]]. خَرَجْتَ, хараджта''), [[Поворот|обращай]] [[лик|лицо]] в [[направление|направлении]] [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. Воистину, такова [[истина]] от твоего [[Господь|Господа]]. И [[Бог]] не [[гофля|небрежет]] тем, что вы [[деяния|совершаете]].
'''([[2:149]])''' Откуда бы '''ты''' ни [[выход|вышел]] (''[[араб]]. خَرَجْتَ, хараджта''), [[Поворот|обращай]] [[лик|лицо]] в [[направление|направлении]] [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. Воистину, такова [[истина]] от твоего [[Господь|Господа]]. И [[Бог]] не [[гофля|небрежет]] тем, что вы [[деяния|совершаете]].
Строка 45: Строка 45:
=='''Изгонять'''==
=='''Изгонять'''==


'''([[2:84]])''' Вот Мы [[брать|взяли]] с вас [[завет]] о том, что вы не будете [[проливать]] вашей [[кровь|крови]] и '''изгонять''' (''[[араб]]. تُخْرِجُونَ, тухриджуна'') [[нафс|друг друга]] из ваших [[жилище|жилищ]]. Потом вы [[ратификация|признали]] это, [[шахада|свидетельствуя]] об этом.
'''([[2:84]])''' Вот Мы [[Брать|заключили]] с вами [[завет]] о том, что вы не будете [[проливать]] вашей [[кровь|крови]] и [[выход|изгонять]] (''[[араб]]. تُخْرِجُونَ, тухриджуна'') [[нафс|друг друга]] из ваших [[жилище|жилищ]]. Потом вы [[ратификация|признали]] это, [[Шахада|свидетельствуя]] [[Антум|лично]].


'''([[2:85]])''' Но впоследствии именно вы стали [[убийство|убивать]] [[нафс|друг друга]] и '''изгонять''' (''[[араб]]. تُخْرِجُونَ, тухриджуна'') [[Часть|некоторых]] из вас из [[жилище|жилищ]], [[поддержка|поддерживая]] одних против других в [[грех]]е и во [[вражда|вражде]]. А если они [[приходить|приходят]] к вам [[пленный|пленными]], то вы [[выкуп]]аете их. А ведь вам было [[харам|запрещено]] '''изгонять''' (''[[араб]]. إِخْرَاجُهُمْ, ихроджухум'') их. Неужели вы [[иман|уверуете]] в [[часть]] [[Писание|Писания]], и [[куфр|отвергните]] другую [[часть]]? [[Воздаяние]]м тому из вас, кто [[делать|совершает]] подобное, будет [[позор]] в [[дуния|мирской жизни]], а в [[День воскресения]] они будут [[Возвращение|возвращены]] к [[Крепче|еще более]] (''ужасным'') [[азаб|мучениям]]. И [[Бог]] не [[гофля|небрежет]] тем, что вы [[деяния|совершаете]].
'''([[2:85]])''' Но впоследствии именно вы стали [[убийство|убивать]] [[нафс|друг друга]] и '''изгонять''' (''[[араб]]. تُخْرِجُونَ, тухриджуна'') [[Часть|некоторых]] из вас из [[жилище|жилищ]], [[поддержка|поддерживая]] одних против других в [[грех]]е и во [[вражда|вражде]]. А если они [[приходить|приходят]] к вам [[пленный|пленными]], то вы [[выкуп]]аете их. А ведь вам было [[харам|запрещено]] '''изгонять''' (''[[араб]]. إِخْرَاجُهُمْ, ихроджухум'') их. Неужели вы [[иман|уверуете]] в [[часть]] [[Писание|Писания]], и [[куфр|отвергните]] другую [[часть]]? [[Воздаяние]]м тому из вас, кто [[делать|совершает]] подобное, будет [[позор]] в [[дуния|мирской жизни]], а в [[День воскресения]] они будут [[Возвращение|возвращены]] к [[Крепче|еще более]] (''ужасным'') [[азаб|мучениям]]. И [[Бог]] не [[гофля|небрежет]] тем, что вы [[деяния|совершаете]].
Строка 81: Строка 81:
==[[Бог]] '''взрастил''' [[плоды]]==
==[[Бог]] '''взрастил''' [[плоды]]==


'''([[2:22]])''' Он [[делать|сделал]] для вас [[земля|землю]] [[Диван|ложем]], а [[небеса|небо]] - [[кровля|кровлей]], и [[ниспосланное|низвел]] с [[небеса|неба]] [[вода|воду]] '''и взрастил''' (''[[араб]]. فَأَخْرَجَ, фа-ахраджа'') ею [[плоды]] для вашего [[ризк|пропитания]]. Посему никого не [[делать|делайте]] с [[Бог]]ом [[Равные|равным]] [[знание|сознательно]].
'''([[2:22]])''' [[Аллязи|который]] [[Делать|сделал]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Земля|Землю]] - [[Обитель|курортом]], а [[Небеса|Атмосферу]] - [[Кровля|кровлей]], '''и''' [[Ниспосланное|низвёл]] [[Мин|из]] [[Небеса|Атмосферы]] [[Вода|воду]], [[Фа|и]] [[Выход|взрастил]] (''[[араб]]. فَأَخْرَجَ, фа-ахраджа'') [[Би|е]][[Ху|ю]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]], [[Мин|среди]] [[Плоды|Плодов]] - [[Ризк|пропитание]]. [[Фа|Так]] [[Ля|не]] [[Делать|при]][[Равные|равнивайте]] [[Ли|к]] [[Бог]]у, [[Антум|будучи]] [[Знание|познавшими]].


'''([[2:61]])''' Вот вы [[Говорить|сказали]]: «О, [[Моисей]]! Мы не сможем [[терпение|терпеть]] однообразную [[Пища|пищу]]. [[Мольба|Помолись]] же за нас своему [[Господь|Господу]], чтобы Он '''взрастил''' (''[[араб]]. يُخْرِجْ, юхридж'') для нас из того, что [[расти|произрастает]] на [[земля|земле]] - [[овощ]]и, [[овощ|огурцы]], [[овощ|чеснок]], [[овощ|чечевицу]] и [[овощ|лук]]». Он [[Говорить|сказал]]: «Неужели вы (''просите'') [[менять|заменить]] [[Добро хоир|лучшее]] тем, что [[низший|хуже]]? [[спускаться|Спуститесь]] (''обратно'') в [[Египет]], и там вы получите все, о чем [[Вопрос|просите]]». И были [[Побивание|поражены]] они [[унижение]]м и [[бедность]]ю. Они [[навлекать|навлекли]] (''на себя'') [[Гнев Аллаха|гнев Бога]] тем, что они [[куфр|отвергли]] [[аяты|знамения]] [[Бог]]а и [[другой|без]] [[истина|права]] [[убийство|убивали]] [[пророк]]ов. Это произошло потому, что они [[быть|были]] [[ослушник]]ами и [[Граница|преступали границы]].
'''([[2:61]])''' Вот вы [[Говорить|сказали]]: «О, [[Моисей]]! Мы не сможем [[терпение|терпеть]] однообразную [[Пища|пищу]]. [[Мольба|Помолись]] же за нас своему [[Господь|Господу]], чтобы Он '''взрастил''' (''[[араб]]. يُخْرِجْ, юхридж'') для нас из того, что [[расти|произрастает]] на [[земля|земле]] - [[овощ]]и, [[овощ|огурцы]], [[овощ|чеснок]], [[овощ|чечевицу]] и [[овощ|лук]]». Он [[Говорить|сказал]]: «Неужели вы (''просите'') [[менять|заменить]] [[Добро хоир|лучшее]] тем, что [[низший|хуже]]? [[спускаться|Спуститесь]] (''обратно'') в [[Египет]], и там вы получите все, о чем [[Вопрос|просите]]». И были [[Побивание|поражены]] они [[унижение]]м и [[бедность]]ю. Они [[навлекать|навлекли]] (''на себя'') [[Гнев Аллаха|гнев Бога]] тем, что они [[куфр|отвергли]] [[аяты|знамения]] [[Бог]]а и [[другой|без]] [[истина|права]] [[убийство|убивали]] [[пророк]]ов. Это произошло потому, что они [[быть|были]] [[ослушник]]ами и [[Граница|преступали границы]].


'''([[2:267]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Обращение к уверовавшим|доверились]]! (''Делайте'') [[нафака|пожертвования]] из [[Приобретение|приобретенных]] вами [[Хорошее|благ]], и из того, что '''Мы''' [[Выход|взрастили]] (''[[араб]]. أَخْرَجْنَا, ахраджна'') для вас на [[земля|Земле]], и не [[Выбирать|выбирайте]] в качестве [[нафака|пожертвования]] [[плохое|плохого]], того - чего бы вы (''и сами'') [[не]] [[Брать|взяли]], (''или взяли бы'') с [[зажмурившись|брезгливостью]]. И [[знание|знайте]], что [[Бог]] - [[богатый]], [[достохвальный]].
'''([[2:267]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! (''Делайте'') [[Нафака|пожертвования]] [[Мин|из]] [[Хорошее|лучшего]], [[Ма мест|что]] вам [[Приобретение|досталось]], и [[Мин|из]] [[Ма мест|того, что]] '''Мы''' [[Выход|взрастили]] (''[[араб]]. أَخْرَجْنَا, ахраджна'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Мин|из]] [[Земля|Земли]], and [[Ля|do not]] [[Река +|launder]] [[Никчемный|Dirty Money]], [[Мин|из]] [[Ху|которых]] (''делаете'') [[Нафака|пожертвования]], ''и вам [[не]] [[Брать|взять]] [[Ху|их]], [[Илля|кроме как]] [[Ин|если]] [[Колонна|намеренно]] [[Фи|в]] [[Ху|ней]]'' (?). И [[Знание|знайте]], [[Ан|что]] [[Бог]] - [[богатый]], [[достохвальный]].


'''([[20:53]])''' Он [[делать|сделал]] [[земля|землю]] для вас [[Ложе|колыбелью]], [[Вести|проложил]] для вас на ней [[Путь|дороги]] и [[Ниспосланное|ниспослал]] с [[небеса|неба]] [[вода|воду]]. '''Затем Мы''' [[выход|взрастили]] (''[[араб]]. فَأَخْرَجْنَا, фа-ахраджна'') [[Супруга|двудомные]] [[расти|растения]] [[сепарация|раздельно]].
'''([[20:53]])''' [[Аллязи|Который]] [[Делать|сделал]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Земля|Землю]] - [[Ложе|колыбелью]], [[Вести|проложил]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Фи|на]] [[Ху|ней]] [[Путь|пути]], и [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Мин|из]] [[Небеса|Атмосферы]] [[Вода|воду]], '''[[Фа|и]]''' [[Выход|взрастил]] (''[[араб]]. فَأَخْرَجْنَا, фа-ахраджна'') [[Би|е]][[Ху|ю]] [[Супруга|двудомные]] [[Расти|растения]] - [[Сепарация|раздельно]].


==[[Выход|Исходит]] [[пить]]е==
==[[Выход|Исходит]] [[пить]]е==

Версия 23:44, 1 июня 2022

Корень khā rā jīm (خ ر ج), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 182 раза.

(2:72) Вот вы убили человека и стали препираться по этому поводу. Но Бог выявляет (араб. مُخْرِجٌ, мухриджун) то, что вы скрываете.

(2:74) После этого ваши сердца ожесточились и стали, как камни, или еще более жестче. Воистину, среди камней есть такие, из которых изливаются реки. Среди них есть такие, которые раскалываются и изливают (араб. - فَيَخْرُجُ, фаяхруджу) воду. Среди них есть такие, которые низвергаются от страха перед Богом. И Бог не небрежет тем, что вы совершаете.

(2:149) Откуда бы ты ни вышел (араб. خَرَجْتَ, хараджта), обращай лицо в направлении Заповедной мечети. Воистину, такова истина от твоего Господа. И Бог не небрежет тем, что вы совершаете.

(2:150) Откуда бы ты ни вышел (араб. خَرَجْتَ, хараджта), обращай лицо в направлении Заповедной мечети. И где бы вы ни были, обращайте ваши лица в ее направлении чтобы у людей, если только они не беззаконники, не было довода против вас. Не страшитесь их, а страшитесь Меня, чтобы Я довел до конца Мою милость к вам. Быть может, вы (последуете) за верным руководством.

(2:257) Бог - покровитель тех, которые доверились. Он выводит их (араб. يُخْرِجُهُمْ, юхриджухум) из Мраков к Свету. А покровители тех, которые отрицают - Традиции, они выводят их (араб. يُخْرِجُونَهُمْ, юхриджунахум) из Света во Мраки. Эти - обладатели Агонии, они в ней навечно.

(2:167) И те, которые следовали (за другими), скажут: «Если бы мы могли вернуться, то мы отреклись бы от них, как они отреклись от нас». Таким же образом Бог покажет им их деяния, чтобы это (заставило) их сожалеть. Они (никогда) не выйдут (араб. بِخَارِجِينَ, бихориджина) из Огня.

(3:27) Ты вводишь Ночь в День, и вводишь День в Ночь, и выводишь (араб. وَتُخْرِجُ, уа-тухриджу) Живое из Мертвого, и выводишь (араб. وَتُخْرِجُ, уа-тухриджу) Мертвое из Живого, и (наделяешь) уделом кого пожелаешь, посредством иного расчета

(47:29) Неужели те, чьи сердца (поражены) болезнью, полагали, что Бог не выведет наружу их подноготную?

Выйти из Огня

(2:167) И те, которые следовали (за другими), скажут: «Если бы мы могли вернуться, то мы отреклись бы от них, как они отреклись от нас». Таким же образом Бог покажет им их деяния, чтобы это (заставило) их сожалеть. Они (никогда) не выйдут (араб. بِخَارِجِينَ, бихориджина) из Огня.

(5:36-37) Воистину, если бы у отвергающих было все, что есть на земле, и еще столько же, чтобы откупиться этим от мучений в День воскресения, то это не было бы принято от них. Им (уготованы) болезненные мучения. Они захотят выйти (араб. يَخْرُجُوا, яхруджу) из Огня, но не (смогут) выйти (араб. بِخَارِجِينَ, бихориджина) оттуда. Им (уготованы) непрекращающиеся мучения.

Покинуть свои жилища/дома

(2:243) Разве ты не видел тех, которые покинули (араб. خَرَجُوا, хараджу) свои жилища, страшась смерти, хотя их были тысячи? Бог сказал им: «Умрите!». Затем Он оживил их. Воистину, Бог обладатель милости к людям, однако большинство людей неблагодарны.

(4:66) Если бы Мы предписали им: «Убейте самих себя, или покиньте (араб. اخْرُجُوا, ухриджу) свои жилища», - то лишь немногие из них сделали бы это. А если бы они сделали то, чем их увещевают, то так было бы лучше для них, и укрепило бы их сильнее.

(4:100) Кто эмигрирует на Пути Бога, тот найдет на земле много убежищ, и изобилие. Если же кто-либо покидает (араб. يَخْرُجْ, яхрудж) свой дом, эмигрируя к Богу и Его Посланнику, после чего его настигает смерть, то его награда ложится на Бога. Бог (.) - прощающий, милосердный.

Бог вывел вас из материнского чрева

(16:78) Бог вывел вас (араб. تَشْكُرُونَ, ахраджакум) из чрева ваших матерей, когда вы ничего не знали. Он наделил вас слухом, зрением и интуицией, - быть может, вы будете благодарны.

Господи! Выведи нас из этого города

(4:75) Отчего вам не сражаться на Пути Бога, и (ради) слабых мужчин, женщин и детей, которые говорят: «Господь наш! Выведи нас (араб. أَخْرِجْنَا, ахриджна) из этого города, жители (которого являются) беззаконниками. Назначь нам от Себя покровителя, и назначь нам от Себя помощника»?

Бог выведет вас оттуда, откуда вы вышли

(71:17-18) Бог вырастил вас из земли, словно растения. Потом Он вернет вас туда, и (вновь) выведет вас оттуда.

Изгонять

(2:84) Вот Мы заключили с вами завет о том, что вы не будете проливать вашей крови и изгонять (араб. تُخْرِجُونَ, тухриджуна) друг друга из ваших жилищ. Потом вы признали это, свидетельствуя лично.

(2:85) Но впоследствии именно вы стали убивать друг друга и изгонять (араб. تُخْرِجُونَ, тухриджуна) некоторых из вас из жилищ, поддерживая одних против других в грехе и во вражде. А если они приходят к вам пленными, то вы выкупаете их. А ведь вам было запрещено изгонять (араб. إِخْرَاجُهُمْ, ихроджухум) их. Неужели вы уверуете в часть Писания, и отвергните другую часть? Воздаянием тому из вас, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут возвращены к еще более (ужасным) мучениям. И Бог не небрежет тем, что вы совершаете.

(2:191) Убивайте их (многобожников), где бы вы их ни встретили, и изгоняйте их (араб. وَأَخْرِجُوهُمْ, уа-ахриджухум) оттуда, откуда они вас изгнали (араб. أَخْرَجُوكُمْ, ахраджукум)...

(2:217) Они спрашивают тебя о сражении в запретный месяц. Скажи: «Сражаться в нем (в этот месяц) – большое (преступление). Однако препятствовать (другим) на Пути Бога, и отвергать Его, и (не пускать в) Заповедную мечеть, и выгонять (араб. وَإِخْرَاجُ, уа-ихроджу) оттуда ее жителейеще большее (преступление) перед Богом. Смута - больше, чем убийство. И они не перестанут сражаться с вами, пока не отвратят вас от вашей веры, если (только) смогут. А если кто из вас отступит от своей веры, и умрет отрицающим, то его деяния окажутся никчемными как в этом мире, так и в Последней жизни. Они являются обитателями Огня, и останутся там вечно».

(2:240) Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен, пусть он завещает, чтобы его супруг обеспечивали (в течение) одного года и не прогоняли (араб. إِخْرَاجٍ, ихраджин). Если же они уйдут (араб. خَرَجْنَ, хараджна) сами, то не будет на вас вины за то, что они распорядятся собой по совести. Бог - могущественный, мудрый.

(2:246) Разве ты не видел знать Сынов Израиля, живших после Моисея? Они сказали своему пророку: «Назначь для нас царя, чтобы мы сражались на Пути Бога». Он сказал: «Может ли быть, что если вам будет предписано сражаться, вы не станете сражаться?». Они сказали: «Отчего же нам не сражаться на Пути Бога, если мы изгнаны (араб. أُخْرِجْنَا, ухриджна) из наших жилищ (вместе) с нашими детьми?». Когда же им было предписано сражаться, они отвернулись, за исключением немногих из них. Бог ведает о беззаконниках.

(3:195) Тогда Господь их ответил им: «Я не дам пропасть деяниям, совершенным (любым) из вас, будь то мужчина или женщина. Одни из них были (потомками) других. А тем, которые переселились, и были изгнаны (араб. وَأُخْرِجُوا, уа-ухриджу) из своих жилищ, и были (подвергнуты) сложностям на Моем пути, сражались и (были) убиты, Я непременно удалю их злодеяния, и введу их в Райские сады, в которых текут реки. (Таково) вознаграждение от Бога, а ведь у Бога - лучшее вознаграждение».

(9:40) Если вы не (окажете) ему (Мухаммаду) помощи, то ведь Бог уже (оказал) ему помощь, когда отвергающие изгнали его (араб. أَخْرَجَهُ, ахраджаху). (Он был) вторым из тех двоих, (которые находились) в пещере, и сказал своему товарищу: «Не печалься, ибо Бог — с нами». Тогда Бог ниспослал ему спокойствие, и поддержал его воинами, которых вы не видели. Бог сделал слово отвергающих нижайшим, тогда как Слово Бога превыше всего. Богмогущественный, мудрый.

(27:37) Возвращайся к ним, а мы (обязательно) прибудем с войском, (подобного) которому они не противостояли, и выведем их (араб. وَلَنُخْرِجَنَّهُمْ, уалянухриджаннахум) оттуда униженными и ничтожными».

Грехопадение Адама и Евы

(2:36) Сатана (заставил) их поскользнуться о него, и вывел их (араб. فَأَخْرَجَهُمَا, фа-ахраджахума) оттуда, где они находились. Тогда Мы сказали: «Низвергнитесь и (будьте) врагами друг-другу! И теперь Земля (станет) вашей обителью, и (источником) удовольствия до (определенного) срока».

(20:117) Тогда Мы сказали: «О Адам! Воистину, это - враг тебе, и твоей супруге. Так не дай же ему вывести вас (араб. يُخْرِجَنَّكُمَا, юхриджаннакума) из Райского Сада, и (сделать) тебя несчастным.

Изгнание Иблиса

(7:13) (Бог) сказал: «Так низвергнись же отсюда! Негоже тебе быть здесь превозносящимся. Так изыди же (араб. فَاخْرُجْ, фа-ухрудж), ибо ты - один из ничтожных».

(7:18) (Бог) сказал: «Изыди (араб. اخْرُجْ , ухрудж) презренным изгоем! А если кто последует за тобой, то Я (непременно) заполню Самсару всеми вами.

Путь к выходу

(40:11) Они скажут: «Господь наш! Ты умертвил нас дважды, и (дал) нам жизнь дважды. Мы признались в своих грехах. Нет ли (здесь) пути к выходу (араб. خُرُوجٍ, хуруджин)?».

Бог взрастил плоды

(2:22) который сделал для вас Землю - курортом, а Атмосферу - кровлей, и низвёл из Атмосферы воду, и взрастил (араб. فَأَخْرَجَ, фа-ахраджа) ею для вас, среди Плодов - пропитание. Так не приравнивайте к Богу, будучи познавшими.

(2:61) Вот вы сказали: «О, Моисей! Мы не сможем терпеть однообразную пищу. Помолись же за нас своему Господу, чтобы Он взрастил (араб. يُخْرِجْ, юхридж) для нас из того, что произрастает на земле - овощи, огурцы, чеснок, чечевицу и лук». Он сказал: «Неужели вы (просите) заменить лучшее тем, что хуже? Спуститесь (обратно) в Египет, и там вы получите все, о чем просите». И были поражены они унижением и бедностью. Они навлекли (на себя) гнев Бога тем, что они отвергли знамения Бога и без права убивали пророков. Это произошло потому, что они были ослушниками и преступали границы.

(2:267) О те, которые доверились! (Делайте) пожертвования из лучшего, что вам досталось, и из того, что Мы взрастили (араб. أَخْرَجْنَا, ахраджна) для вас из Земли, and do not launder Dirty Money, из которых (делаете) пожертвования, и вам не взять их, кроме как если намеренно в ней (?). И знайте, что Бог - богатый, достохвальный.

(20:53) Который сделал для вас Землю - колыбелью, проложил для вас на ней пути, и ниспослал из Атмосферы воду, и взрастил (араб. فَأَخْرَجْنَا, фа-ахраджна) ею двудомные растения - раздельно.

Исходит питье

(16:69) А потом питайся (нектаром) со всевозможных плодов, и следуй по путям твоего Господа, (которым) ты обучена». Из их брюшков исходит (араб. يَخْرُجُ, яхруджу) питье разных цветов, в котором исцеление для людей. Воистину, в этом - знамение для аллегорически (мыслящих) людей.

Собранная община

(3:110) Вы являетесь лучшей из общин, собранной (араб. أُخْرِجَتْ, ухриджат) (на благо) человечества, повелеваете (поступать) по-совести, и запрещаете предосудительное, и веруете в Бога. Если бы Люди Писания уверовали, то это было бы лучше для них. Среди них есть верующие, но большинство из них - нечестивцы.

Бог выявляет сокрытое

(9:64) Лицемеры опасаются, что про них будет ниспослана (скинута на mail) сура, которая известит их о том, что в их сердцах. Скажи: «Издевайтесь! Воистину, Бог выявит (араб. مُخْرِجٌ, мухриджун) то, чего вы опасаетесь».

(27:25-26) Почему же им не поклоняться Богу, Который выявляет (араб. يُخْرِجُ, юхриджу) все сокрытое на небесах и на земле, и знает то, что вы скрываете, и то, что вы провозглашаете. Бог, и нет иного божества, кроме Него, Господа великого Мироздания».

Реинкарнационный выход

(43:11) Он ниспослал с неба воду согласно расчету, и ею Мы оживили мертвую землю. Таким же образом вы будете выведены (араб. تُخْرَجُونَ, тухраджуна) (из могил).

См. также

Входить