Помощь: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 7 промежуточных версий этого же участника)
Строка 56: Строка 56:
===[[Назореи]] - [[помощь|помощники]] [[Иисус]]а===
===[[Назореи]] - [[помощь|помощники]] [[Иисус]]а===


'''([[3:52]])''' И когда [[Иисус]] [[чувствовать|почувствовал]] их (''Сынов Израиля'') [[куфр|отвержение]], он [[говорить|сказал]]: «Кто будет моим [[помощь|помощником]] (''[[араб]]. أَنْصَارِي, ансари'') (''на пути'') к [[Бог]]у?». [[Апостолы|Собеседники]] (''апостолы'') [[говорить|сказали]]: «Мы - [[помощь|помощники]] (''[[араб]]. أَنْصَارُ, ансару'') [[Бог]]а. Мы [[иман|доверились]] [[Бог]]у. [[шахада|Свидетельствуем]], что мы [[ислам|покорились]]!
'''([[3:52]])''' [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] [[Иисус]] [[Чувствовать|почувствовал]] [[Куфр|Отрицание]], (''исходящее'') [[Мин|от]] [[Хум|них]], он [[Говорить|сказал]]: «[[Ман|Кто]] (''будет'') моим [[Помощь|помощником]] (''[[араб]]. أَنْصَارِي, ансари'') (''на пути'') [[Иля|к]] [[Аллах]]у?». [[Апостолы|Иереи]] (''апостолы'') [[Говорить|сказали]]: «[[Нахну|Мы]] — [[Помощь|помощники]] (''[[араб]]. أَنْصَارُ, ансару'') [[Аллах]]а! Мы (''проявляем'') [[Иман|доверие]] [[Иля|к]] [[Аллах]]у, и [[Шахада|свидетельствуем]] [[Би|о]] [[Ан|том, что]] мы [[Ислам|покорны]]!


'''([[61:14]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Быть|Будьте]] [[Помощь|помощниками]] (''[[араб]]. أَنْصَارَ, ансара'') [[Бог]]а. [[Кяль|Как]] [[Ма мест|про это]] [[Говорить|сказал]] [[Иисус]], сын [[Мария|Марии]], (''обратившись'') [[Ли|к]] [[Апостолы|Иереям]] (''апостолам''): «[[Ман|Кто]] (''будет'') моим [[Помощь|помощником]] (''[[араб]]. أَنْصَارِي, ансари'') (''на пути'') [[Иля|к]] [[Бог]]у?». [[Апостолы|Иереи]] [[Говорить|ответили]]: «[[Нахну|Мы]] — [[Помощь|помощники]] (''[[араб]]. أَنْصَارُ, ансару'') [[Бог]]а!». [[Фа|Но]] [[Иман|доверилась]] (''лишь'') [[группа]] [[Мин|из]] [[Сын]]ов [[Израиль|Израиля]], а (''другая'') [[группа]] (''проявила'') [[Куфр|отрицание]]. Мы [[Фа|же]], [[Рука|поддержали]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Иман|доверились]], (''в борьбе'') [['аля|против]] [[Хум|их]] [[враг]]ов, и [[Сауаб|вознаградили]] [[Хум|их]], (''сделав'') [[Тахарат|очищенными]].
'''([[61:14]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Быть|Будьте]] [[Помощь|помощниками]] (''[[араб]]. أَنْصَارَ, ансара'') [[Аллах]]а. [[Кяль|Как]] [[Ма мест|про это]] [[Говорить|сказал]] [[Иисус]], сын [[Мария|Марии]], (''обратившись'') [[Ли|к]] [[Апостолы|Иереям]] (''апостолам''): «[[Ман|Кто]] (''будет'') моим [[Помощь|помощником]] (''[[араб]]. أَنْصَارِي, ансари'') (''на пути'') [[Иля|к]] [[Аллах]]у?». [[Апостолы|Иереи]] [[Говорить|ответили]]: «[[Нахну|Мы]] — [[Помощь|помощники]] (''[[араб]]. أَنْصَارُ, ансару'') [[Аллах]]а!». [[Фа|Но]] [[Иман|доверилась]] (''лишь'') [[группа]] [[Мин|из]] [[Сын]]ов [[Израиль|Израиля]], а (''другая'') [[группа]] (''проявила'') [[Куфр|отрицание]]. Мы [[Фа|же]], [[Рука|поддержали]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Иман|доверились]], (''в борьбе'') [['аля|против]] [[Хум|их]] [[враг]]ов, и [[Сауаб|вознаградили]] [[Хум|их]], (''сделав'') [[Тахарат|очищенными]].


==[[Помощь]] [[хиджра|переселившимся]] (''[[хиджра|эмигрантам]]'')==
==[[Помощь]] [[хиджра|переселившимся]] (''[[хиджра|эмигрантам]]'')==


'''([[8:74]])''' А те, которые [[иман|доверились]], [[Эмиграция|эмигрировали]], и [[джихад|усердствовали]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], а также те, которые [[Пристанище|приняли]] их, и (''оказали'') '''им''' [[помощь]] (''араб. وَنَصَرُوا, уа-насару''), они и есть [[истина|истинно]] [[иман|уверовавшие]]. Для них [[прощение]], и [[Благородный|благородный]] [[Ризк|удел]].
'''([[8:74]])''' А [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Хиджра|эмигрировали]], и [[Джихад|усердствовали]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, и [[Аллязи|те, которые]] [[Пристанище|приютили]] и [[Помощь|помогли]] (''[[араб]]. وَنَصَرُوا, уа-насару'') (''им'') - [[Уляикя|таковы]] [[Хум|они]] - [[Истина|истинно]] [[Иман|Доверившиеся]]. [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Для них]] [[прощение]], и [[Благородный|благородный]] [[Ризк|удел]].


==Нет [[Помощь|помощников]] для [[зульм|беззаконников]]==
==Нет [[Помощь|помощников]] для [[зульм|беззаконников]]==


'''([[2:270]])''' Что бы вы ни [[нафака|потратили]] из своих [[нафака|пожертвований]], какой бы [[обет]] вы ни [[обет|дали]], [[Бог]] конечно же [[знание|знает]] об этом. И нет для [[зульм|беззаконников]] [[Помощь|помощников]] (''[[араб]]. أَنْصَارٍ, ансарин'').  
'''([[2:270]])''' Что бы вы ни [[Нафака|потратили]] из своих [[Нафака|пожертвований]], какой бы [[обет]] вы ни [[Обет|дали]], [[Аллах]] конечно же [[Знание|знает]] об этом. И нет для [[Зульм|беззаконников]] [[Помощь|помощников]] (''[[араб]]. أَنْصَارٍ, ансарин'').  


'''([[3:21]]-[[3:22|22]])''' Тех, которые [[куфр|отвергают]] [[аят]]ы [[Бог]]а, и [[убийство|убивают]] [[пророки|пророков]], [[Другой|без]] [[истина|права]], и [[убийство|убивают]] тех из [[люди|людей]], которые [[Амр|повелевают]] (''поступать'') [[справедливость кыст|справедливо]], [[Радость|обрадуй]] [[азаб|болезненными мучениями]]. Их [[деяния]] окажутся [[никчемный|никчемными]] как в [[дуния|этом мире]], так и в [[ахират|Последней жизни]], и не будет у них [[Помощь|помощников]] (''[[араб]]. نَاصِرِينَ, насырина'').  
'''([[3:21]]-[[3:22|22]])''' Тех, которые [[Куфр|отвергают]] [[аят]]ы [[Аллах]]а, и [[Убийство|убивают]] [[NаВа|пророков]], [[Другой|без]] [[Истина|права]], и [[Убийство|убивают]] тех из [[Люди|людей]], которые [[Амр|повелевают]] (''поступать'') [[Справедливость кыст|справедливо]], [[Радость|обрадуй]] [[Страдание|болезненными]] [[Азаб|мучениями]]. [[Уляикя|таковы]] [[Аллязи|те]], [[Хум|чьи]] [[деяния]] (''окажутся'') [[Никчемный|никчемными]] [[Фи|в]] [[Дуния|Банальной]] (''Реальности''), и [[Фи|в]] [[Ахират|Предельной]] (''Реальности''), и [[Ма|не]] (''будет'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''поддержки'') [[Мин|из]] [[Помощь|помощников]] (''[[араб]]. نَاصِرِينَ, насырина'').  


'''([[3:192]])''' [[Господь]] наш! Тот, кого Ты [[Входить|ввергнешь]] в [[Огонь]], будет [[Позор|опозорен]], И нет для [[зульм|беззаконников]] [[Помощь|помощников]] (''[[араб]]. أَنْصَارٍ, ансарин'').  
'''([[3:192]])''' [[Господь]] наш! Тот, кого Ты [[Входить|ввергнешь]] в [[Огонь|Агонию]], будет [[Позор|опозорен]], И нет для [[Зульм|беззаконников]] [[Помощь|помощников]] (''[[араб]]. أَنْصَارٍ, ансарин'').  


'''([[4:52]])''' Они - те, кого [[Проклятие|проклял]] [[Бог]], а кого [[Проклятие|проклял]] [[Бог]], тому ты не [[Находить|найдешь]] [[помощь|помощника]] (''[[араб]]. نَصِيرًا, насиран'').  
'''([[4:52]])''' Они - те, кого [[Проклятие|проклял]] [[Аллах]], а кого [[Проклятие|проклял]] [[Аллах]], тому ты не [[Находить|найдешь]] [[Помощь|помощника]] (''[[араб]]. نَصِيرًا, насиран'').  


'''([[4:123]])''' [[Не]] (''достичь этого посредством'') ваших [[Желание|желаний]], или [[Желание|желаний]] [[Люди Писания|Людей Писания]]. Кто [[деяния|творит]] [[Зло суан|зло]], тому за это [[Воздаяние|воздастся]], и не [[Находить|найти]] для него [[помимо]] [[Бог]]а ни [[Покровитель|покровителя]], ни [[Помощь|помощника]] (''[[араб]]. نَصِيرًا, насиран'').  
'''([[4:123]])''' [[Не]] (''достичь этого посредством'') ваших [[Желание|желаний]], или [[Желание|желаний]] [[Люди Писания|Людей Писания]]. Кто [[деяния|творит]] [[Зло суан|зло]], тому за это [[Воздаяние|воздастся]], и не [[Находить|найти]] для него [[помимо]] [[Аллах]]а ни [[Покровитель|покровителя]], ни [[Помощь|помощника]] (''[[араб]]. نَصِيرًا, насиран'').  


'''([[17:75]])''' [[Иза-изан-изин|Тогда]] Мы (''дали'') бы [[Кя|тебе]] [[вкус]]ить [[слабость]] [[Жизнь|Жизни]], и [[слабость]] [[Смерть|Смерти]]. А [[Сумма|после]], ты [[Ля|не]] [[Находить|нашёл]] бы [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|себе]], [['аля|против]] Нас, [[Помощь|помощника]]!
'''([[17:75]])''' [[Иза-изан-изин|Тогда]] Мы (''дали'') бы [[Кя|тебе]] [[вкус]]ить [[слабость]] [[Жизнь|Жизни]], и [[слабость]] [[Смерть|Смерти]]. А [[Сумма|после]], ты [[Ля|не]] [[Находить|нашёл]] бы [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|себе]], [['аля|против]] Нас, [[Помощь|помощника]]!


'''([[40:29]])''' [[Обращение к народу|О мой народ]]! В [[Яум день-сутки|этот день]] у вас есть [[Царство|власть]], (''и вы'') [[Явно захир|господствуете]] на [[Земля|Земле]]. Но кто [[помощь|поможет]] '''нам''' (''[[араб]]. يَنْصُرُنَا, янсуруна''), если [[Несчастье|казни]] [[Бог]]а [[приходить|явятся]] к нам?». [[Фараон]] [[говорить|сказал]]: «Я [[Видеть|указываю]] вам только на то, что [[Видеть|вижу]] сам. Я [[Руководство|веду]] вас только [[путь|путем]] [[осознанность|осознанности]]».
'''([[40:29]])''' [[Обращение к народу|О мой народ]]! В [[Яум день-сутки|этот день]] у вас есть [[Царство|власть]], (''и вы'') [[Явно захир|господствуете]] на [[Земля|Земле]]. Но кто [[Помощь|поможет]] '''нам''' (''[[араб]]. يَنْصُرُنَا, янсуруна''), если [[Несчастье|тирания]] [[Аллах]]а [[Приходить|явятся]] к нам?» [[Фараон]] [[Говорить|сказал]]: «Я [[Видеть|указываю]] вам только на то, что [[Видеть|вижу]] сам. Я [[Руководство|веду]] вас только [[Путь|путем]] [[Осознанность|Осознанности]]».


==Нет [[Помощь|помощников]] для [[лицемеры|лицемеров]]==
==Нет [[Помощь|помощников]] для [[лицемеры|лицемеров]]==


'''([[4:145]]-146)''' [[Инна|Воистину]], [[лицемеры]] (''окажутся'') в [[Огонь|Огненной]] [[преисподняя|преисподней]], и ты не [[находить|найдешь]] для них [[помощь|помощника]] (''[[араб]]. نَصِيرًا, насиран''), если только они не [[Тауба|раскаются]], и [[Праведные дела|исправят]] (''содеянное''), крепко [[Схватиться|ухватятся]] за (''[[вервь]]'') [[Бог]]а, и (''будут'') [[Искренность|искренними]] в своей [[Вера|вере]] перед [[Бог]]ом. Такие (''окажутся'') вместе с [[иман|верующими]]. И вскоре [[Бог]] [[Давать|одарит]] [[иман|верующих]] [[великий|великой]] [[аджр|наградой]].
'''([[4:145]]-146)''' [[Инна|Ведь]] [[Hypocrisy|Лицемеры]] (''окажутся'') [[Фи|за]][[Настигать|стигнуты]] [[Нижний|гипостенической]] [[Мин|из]] (''стадий'') [[Огонь|Невроза]], и ты [[Лян|не]] [[Находить|найдешь]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] [[Помощь|помощника]] (''[[араб]]. نَصِيرًا, насиран''), [[Илля|кроме]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Тауба|покаются]], и [[Праведные дела|исправят]] (''содеянное''), [[Схватиться|ухватятся]] [[Би|за]] (''[[вервь]]'') [[Аллах]]а, и [[Искренность|целостно]] (''признáют'') [[Хум|свою]] [[Долг|задолженность]] [[Аллах]]у. [[Фа|Вот]] [[Уляикя|такие]] (''окажутся'') [[Ма'а|вместе с]] [[Иман|Доверившимися]]. И [[Соуфа|вскоре]] [[Аллах]] [[Давать|даст]] [[Иман|Доверившимся]] [[Великий|великую]] [[Аджр|награду]].


==Нет [[Помощь|помощников]] для [[куфр|отрицающих]]==
==Нет [[Помощь|помощников]] для [[куфр|отрицающих]]==
Строка 88: Строка 88:
'''([[3:91]])''' [[Инна|Воистину]], ни у [[Один|одного]] [[мин|из]] [[Хум|тех]], [[Аллязи|которые]] [[куфр|отрицали]], и [[смерть|умерли]], [[Хум|будучи]] [[куфр|отрицающими]], [[Ля|не]] [[Фа|будет]] [[кабыл|принят]] и (''объем'') [[земля|Земли]], [[Знатные люди|заполненный]] [[золото]]м, даже [[Ляу|если]] тот (''попытается'') [[Выкупать|откупиться]] [[Би|посредством]] [[Хи|этого]]. [[Уляикя|Это те]], [[Ли|для]] [[Хум|которых]] (''уготованы'') [[Страдание|болезненные]] [[азаб|мучения]], и [[Ма|не]] (''будет'') [[Ли|для]] [[Хум|них]] [[Мин|каких-либо]] [[Помощь|помощников]] (''[[араб]]. نَاصِرِينَ, насырина'').
'''([[3:91]])''' [[Инна|Воистину]], ни у [[Один|одного]] [[мин|из]] [[Хум|тех]], [[Аллязи|которые]] [[куфр|отрицали]], и [[смерть|умерли]], [[Хум|будучи]] [[куфр|отрицающими]], [[Ля|не]] [[Фа|будет]] [[кабыл|принят]] и (''объем'') [[земля|Земли]], [[Знатные люди|заполненный]] [[золото]]м, даже [[Ляу|если]] тот (''попытается'') [[Выкупать|откупиться]] [[Би|посредством]] [[Хи|этого]]. [[Уляикя|Это те]], [[Ли|для]] [[Хум|которых]] (''уготованы'') [[Страдание|болезненные]] [[азаб|мучения]], и [[Ма|не]] (''будет'') [[Ли|для]] [[Хум|них]] [[Мин|каких-либо]] [[Помощь|помощников]] (''[[араб]]. نَاصِرِينَ, насырина'').


'''([[4:89]])''' Они [[Желание|хотят]], чтобы и вы [[куфр|отвергли]] также, как [[куфр|отвергли]] они, и чтобы вы [[быть|оказались]] (''с ними'') [[Равный|равными]]. Посему, не [[Брать|берите]] их себе [[Покровитель|доверенными лицами]], пока они не [[хиджра|переселятся]] на [[Путь Бога|Пути Бога]]. Если же они [[Поворот|отвернутся]], то [[Брать|хватайте]] их, и [[убийство|убивайте]], [[где]] бы вы их ни [[Находить|обнаружили]]. Не [[Брать|берите]] себе из них ни [[Покровитель|покровителей]], ни [[Помощь|помощников]] (''[[араб]]. نَصِيرًا, насыран'').  
'''([[4:89]])''' Они [[Взаимопонимание|желают]], чтобы и вы [[куфр|отвергли]] также, как [[куфр|отвергли]] они, и чтобы вы [[быть|оказались]] (''с ними'') [[Равный|равными]]. [[Фа|Посему]], [[Ля|не]] [[Брать|берите]] [[Мин|из]] [[Хум|их]] (''числа'') [[Покровитель|приближенных]], [[Хатта|пока]] они не [[Хиджра|эмигрируют]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а. Если же они [[Поворот|отвернутся]], то [[Брать|хватайте]] их, и [[убийство|убивайте]], [[где]] бы вы их ни [[Находить|обнаружили]]. Не [[Брать|берите]] себе из них ни [[Покровитель|покровителей]], ни [[Помощь|помощников]] (''[[араб]]. نَصِيرًا, насыран'').  


===Нет [[Помощь|помощи]] для [[куфр|отвергающих]] из [[Люди Писания|Людей Писания]]===
===Нет [[Помощь|помощи]] для [[куфр|отвергающих]] из [[Люди Писания|Людей Писания]]===


'''([[3:111]])''' Они не причинят вам (''никакого'') [[вред]]а, кроме [[дискомфорт]]а. Если же они станут [[сражение|сражаться]] с вами, то [[Поворот|повернутся]] к вам [[зад|спиной]], после чего '''им''' не (''будет оказана'') [[помощь]] (''[[араб]]. يُنْصَرُونَ, юнсаруна'').
'''([[3:111]])''' Они [[Лян|не]] [[Вред|навредят]] [[Кум|вам]], (''доставляя'') [[Илля|лишь]] [[дискомфорт]]. [[Ин|Если]] же они (''станут'') [[Убийство|сражаться]] [[Кум|с вами]], то [[Поворот|повернутся]] [[Кум|к вам]] [[Исследование|спиной]], [[Сумма|после]] (''чего'') '''им''' [[Ля|не]] (''будет оказана'') [[помощь]] (''[[араб]]. يُنْصَرُونَ, юнсаруна'').


==[[Помощь]] [[Пророк]]ов [[Посланник]]у==
==[[Помощь]] [[Пророк]]ов [[Посланник]]у==


'''([[3:81]])''' Вот [[Бог]] [[Брать|взял]] [[завет|обет]] с [[Пророк]]ов: «За то, что Я [[Давать|дал]] вам из [[Писание|Писания]] и [[мудрость|Мудрости]], вы (''непременно'') [[иман|уверуете]] в [[Посланник]]а [[Приходить|явившегося]] к вам после этого, с [[Подтверждение|подтверждением]] (''правдивости'') того, что есть у вас, '''и''' (''непременно'') [[помощь|поможете]] '''ему''' (''[[араб]]. وَلَتَنْصُرُنَّهُ, уалятансуруннаху'')». Он [[говорить|сказал]]: «[[Ратификация|Согласны]] ли вы (''с этим''), и [[Брать|принимаете]] ли это [[бремя|обременение]]?». Они [[Реагировать|ответили]]: «Мы [[Ратификация|согласны]]». Он [[говорить|сказал]]: «[[шахада|Засвидетельствуйте]] же, и Я буду [[шахада|свидетельствовать]] вместе с вами».
'''([[3:81]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Аллах]] [[Брать|взял]] [[Завет|обет]] с [[NаВа|Пророков]]: «За то, что Я [[Давать|дал]] вам из [[Писание|Писания]] и [[Мудрость|Мудрости]], вы (''непременно'') [[Иман|проявите доверие]] [[Посланник]]у, [[Приходить|явившемуся]] к вам после этого, с [[Подтверждение|подтверждением]] (''правдивости'') того, что есть у вас, '''и''' (''непременно'') [[Помощь|поможете]] '''ему''' (''[[араб]]. وَلَتَنْصُرُنَّهُ, уалятансуруннаху'')». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Ратификация|Согласны]] ли вы (''с этим''), и [[Брать|принимаете]] ли это [[Затруднение|обременение]]?». Они [[Реагировать|ответили]]: «Мы [[Ратификация|согласны]]». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Шахада|Засвидетельствуйте]] же, и Я буду [[Шахада|свидетельствовать]] вместе с вами».


==[[Помощь]] [[Бог]]а [[народ]]у [[Моисей|Моисея]]==
==[[Помощь]] [[Аллах]]а [[народ]]у [[Моисей|Моисея]]==


'''([[37:114]]-116)''' Мы (''определенно'') оказали [[Манна|милость]] [[Моисей|Моисею]] и [[Аарон]]у. Мы [[Спасение|спасли]] их обоих и их [[народ]] от [[Великий|великого]] [[бедствие|бедствия]]. '''И Мы''' (''оказали'') '''им''' [[помощь]] (''[[араб]]. وَنَصَرْنَاهُمْ, уанасарнахум''), и именно они [[быть|стали]] [[Победа|победителями]].
'''([[37:114]]-116)''' А [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]] (''простёрли'') [[Манна|милость]] [['аля|на]] [[Моисей|Моисея]] и [[Аарон]]а. И Мы [[Спасение|спасли]] [[Хум|их]] (''обоих'') и [[Хум|их]] [[народ]] [[Мин|от]] [[Великий|Великой]] [[Скорбь|Скорби]]. '''И Мы''' (''оказали'') '''им''' [[помощь]] (''[[араб]]. وَنَصَرْنَاهُمْ, уанасарнахум''), и именно они [[быть|стали]] [[Победа|Победителями]].


==[[Помощь]] [[Бог]]а [[Мухаммад]]у==
==[[Помощь]] [[Аллах]]а [[Мухаммад]]у==


'''([[9:40]])''' Если '''вы''' не (''окажете'') '''ему''' (''[[Мухаммад]]у'') [[помощь|помощи]] (''[[араб]]. تَنْصُرُوهُ, тансуруху''), то ведь [[Бог]] уже (''оказал'') '''ему''' [[помощь]] (''[[араб]]. نَصَرَهُ, насаруху''), когда [[куфр|отрицающие]] [[выход|изгнали]] его. (''Он был'') [[два|вторым]] из тех [[два|двоих]], (''которые находились'') в [[Трещина|Расщелине]], и [[говорить|сказал]] своему [[Принадлежность|сподвижнику]]: «Не [[Печаль|печалься]], ибо [[Бог]] — с нами». Тогда [[Бог]] [[ниспосланное|ниспослал]] ему [[спокойствие]], и [[Поддержка|поддержал]] его [[Войско|воинами]], которых вы не [[Видеть|видели]]. [[Бог]] [[делать|сделал]] [[слово]] [[куфр|отрицающих]] [[Нижний|нижайшим]], тогда как [[Слово]] [[Бог]]а [[Возвышенный|превыше всего]]. [[Бог]] — [[могущественный]], [[мудрый]].
'''([[9:40]])''' Если '''вы''' не (''окажете'') '''ему''' (''[[Мухаммад]]у'') [[помощь|помощи]] (''[[араб]]. تَنْصُرُوهُ, тансуруху''), то ведь [[Аллах]] уже (''оказал'') '''ему''' [[помощь]] (''[[араб]]. نَصَرَهُ, насаруху''), когда [[Куфр|отрицающие]] [[Выход|изгнали]] его. (''Он был'') [[Два|вторым]] из тех [[Два|двоих]], (''которые находились'') в [[Трещина|Расщелине]], и [[Говорить|сказал]] своему [[Принадлежность|сподвижнику]]: «Не [[Печаль|печалься]], ибо [[Аллах]] — с нами». Тогда [[Аллах]] [[Ниспосланное|ниспослал]] ему [[спокойствие]], и [[Поддержка|поддержал]] его [[Войско|воинами]], которых вы не [[Видеть|видели]]. [[Аллах]] [[Делать|сделал]] [[слово]] [[Куфр|отрицающих]] [[Нижний|нижайшим]], тогда как [[Слово]] [[Аллах]]а [[Возвышенный|превыше всего]]. [[Аллах]] — [[могущественный]], [[мудрый]].


==[[Помощь]] [[Мин|от]] [[Господь|Господа]]==
==[[Помощь]] [[Мин|от]] [[Господь|Господа]]==

Текущая версия на 15:20, 22 мая 2024

Этимология

Корень nūn ṣād rā (ن ص ر), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 158 раз.

Корень и Этимон

Объединить сюда ↑, с материалом «Облегчение», корень yā sīn rā (ي س ر), согласно corpus.quran.com, употреблённый в Коране 44 раза.

Рассмотреть возможность объединения с «Башар», корень bā shīn rā (ب ش ر), согласно, corpus.quran.com, употреблённый в Коране 123 раза.

День, когда не будет оказано помощи

(2:48) И (демонстрируйте) ответственность дню, когда ни одна душа не принесет пользы (другой) душе, и когда от нее не будет принято заступничество, когда не будет принята (человеческая) справедливость, и когда им не будет (оказана) помощь (араб. يُنْصَرُونَ, юнсаруна).

(2:85-86) Но впоследствии именно вы стали убивать друг друга и изгонять некоторых из вас из жилищ, поддерживая одних против других в грехе и во вражде. А если они приходят к вам пленными, то вы выкупаете их. А ведь вам было запрещено изгонять их. Неужели вы (проявите) доверие через часть Писания, и (продемонстрируете) отрицание через (другую) часть? Воздаянием тому из вас, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут возвращены к еще более (ужасным) мучениям. И Аллах не небрежет тем, что вы совершаете. Таковы, те которые выменяли Жизнь Банальную - за Предельную. Но не (получить) им облегчения от (постигших) их Мучений, и им не (окажут) помощи (араб. يُنْصَرُونَ, юнсаруна).

(2:107) Разве ты не знаешь, что Аллаху (принадлежит) власть над Небесами, и над Землей, и что нет у вас, кроме Аллаха, ни покровителя, ни помощника (араб. نَصِيرٍ, насырин)?

(2:123) И (демонстрируйте) ответственность дню, когда ни одна душа не принесет пользы (другой) душе, и когда от нее не будет принята (человеческая) справедливость, когда не принесет пользы заступничество, и когда им не будет (оказана) помощь (араб. يُنْصَرُونَ, юнсаруна).

(3:56) Что же касается тех, которые (проявляли) отрицание, то Я подвергну их тяжким мучениям в Банальной и в Предельной (Реальностях), и нет для них каких-либо помощников (араб. نَاصِرِينَ, насырина)».

(26:90-95) Рай будет приближен к ответственным, и проявится Бессознательное - для Неосознанных. И скажут: «Где те, кому вы пребывали в услужении, наряду с Аллахом? Помогут ли они вам (араб. يَنصُرُونَكُمْ, янсурунакум) и помогут (араб. يَنتَصِرُونَ, янтасируна) ли они себе?». Они будут ввергнуты туда вместе с неосознанными, и (со) всем воинством Иблиса.

(44:40-42) Воистину, день Различения - это срок, (назначенный) для всех. День, когда друг не обогатит друга ничем, и не будет им помощи (араб. يُنصَرُونَ, юнсаруна), кроме тех, над кем смилостивится Аллах. Воистину, Он — Могущественный, Милосердный.

Помощь от Аллаха

(2:120) Иудеи и назореи не будут довольны тобой, пока ты не последуешь за их религией. Скажи: «Воистину, руководство Аллаха - это и есть Руководство». Если же ты станешь потакать их желаниям после того, как к тебе явилась (часть) знания, то Аллах не будет тебе ни покровителем, ни помощником (араб. نَصِيرٍ, насирин).

(2:214) Или же вы расчитывали, что вы войдёте в Генетику, покуда не явлено вам подобно тому, что было (испытанием) ваших предшественников? Их коснулись несчастье и скорбь. Они (переживали такие) потрясения, что Посланник, и доверившиеся вместе с ним, говорили: «Когда же (придет) помощь (араб. نَصْرُ, насру) Аллаха?». Так ведь, воистину, помощь (араб. نَصْرَ, насра) Аллаха близка.

(2:286) Аллах не (обременяет личность) персональной ответственностью, иначе как (соответствующей) её обеспеченности. Ей (достанется) то, что она приобрела, и против нее (будет) то, что она приобрела. Господь наш! Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господь наш! Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на (наших) предшественников. Господь наш! Не возлагай на нас того, что нам не под силу. Помилуй нас! Прости нас, и сжалься над нами! Ты - наш Покровитель. Помоги же нам (араб. فَانْصُرْنَا, фа-унсурна) (в борьбе) с отвергающими людьми.

(3:13) Ведь для вас будет знамение, при Встрече двух отрядов. (Один) отряд сражался на пути Аллаха, а другой, (принадлежавший) отрицающим, с первого Взгляда привиделся им примерно вдвое (большим). Аллах, оказывает содействие (араб. بِنَصْرِهِ, бинасрихи) кому пожелает. Воистину, в этом и есть урок для обладающих Зрением.

(3:123) Аллах уже помог вам (араб. نَصَرَكُمُ, насаракуму) при Бадре, когда вы были унижены. (Демонстрируйте) ответственность Аллаху, - быть может, вы будете благодарны.

(3:126) И то, что Аллах сделал это для вас, лишь радостной вестью, и чтобы этим успокоились ваши сердца, и то, что помощь (араб. النَّصْرُ, аль-насру) инициируется только от Аллаха - Могущественного и Мудрого.

(3:160) Если вам поможет (араб. يَنْصُرْكُمُ, янсуркуму) Аллах, то (никто) вам не (нанесёт) поражения. А если Он лишит вас (поддержки), то кто же поможет вам (араб. يَنْصُرُكُمْ, янсурукум) после Него? Пусть же на Аллаха полагаются Доверившиеся!

(30:4-6) ...И в день когда Доверившиеся возрадуются помощи (араб. بِنَصْرِ, би-насри) Аллаха. Он помогает (араб. يَنْصُرُ, янсуру), кому пожелает. Он — Могущественный, Милосердный. Обещание Аллаха! А Аллах не нарушает Своего обещания, однако же большинство Людей не (обладает) знанием.

Помощь Аллаха против людей отвергающих

(2:250) А когда они оказались перед Голиафом, и его войском, сказали: «Господь наш! Излей на нас терпение, и утверди наши опоры, и помоги нам (араб. نَصْرَ, уа-унсурна) против Отрицающего Народа».

(3:147) И не было произнесено ими иных слов, кроме: «Господь наш! Прости нам наши грехи, и излишества, (которые мы допустили) в наших делах, утверди наши стопы, и помоги нам (араб. نَصْرَ, уа-унсурна) против людей отвергающих».

(4:45) Аллаху (лучше) знать ваших врагов. И довольно того, что Аллах (является) Покровителем! И довольно того, что Аллах (является) Помощником (араб. نَصِيرًا, насыран)!

(4:75) И почему бы вам не сражаться на пути Аллаха, и (ради) угнетённых мужчин, женщин и детей, которые говорят: «Господь наш! Выведи нас из этого Города Мрачного, жители (которого являются). Назначь нам от Себя покровителя, и назначь нам от Себя помощника (араб. نَصِيرًا, насыран)»?

Назореи - помощники Иисуса

(3:52) Когда же Иисус почувствовал Отрицание, (исходящее) от них, он сказал: «Кто (будет) моим помощником (араб. أَنْصَارِي, ансари) (на пути) к Аллаху?». Иереи (апостолы) сказали: «Мыпомощники (араб. أَنْصَارُ, ансару) Аллаха! Мы (проявляем) доверие к Аллаху, и свидетельствуем о том, что мы покорны!

(61:14) О те, которые доверились! Будьте помощниками (араб. أَنْصَارَ, ансара) Аллаха. Как про это сказал Иисус, сын Марии, (обратившись) к Иереям (апостолам): «Кто (будет) моим помощником (араб. أَنْصَارِي, ансари) (на пути) к Аллаху?». Иереи ответили: «Мыпомощники (араб. أَنْصَارُ, ансару) Аллаха!». Но доверилась (лишь) группа из Сынов Израиля, а (другая) группа (проявила) отрицание. Мы же, поддержали тех, которые доверились, (в борьбе) против их врагов, и вознаградили их, (сделав) очищенными.

Помощь переселившимся (эмигрантам)

(8:74) А те, которые доверились, и эмигрировали, и усердствовали на пути Аллаха, и те, которые приютили и помогли (араб. وَنَصَرُوا, уа-насару) (им) - таковы они - истинно Доверившиеся. Для них прощение, и благородный удел.

Нет помощников для беззаконников

(2:270) Что бы вы ни потратили из своих пожертвований, какой бы обет вы ни дали, Аллах конечно же знает об этом. И нет для беззаконников помощников (араб. أَنْصَارٍ, ансарин).

(3:21-22) Тех, которые отвергают аяты Аллаха, и убивают пророков, без права, и убивают тех из людей, которые повелевают (поступать) справедливо, обрадуй болезненными мучениями. таковы те, чьи деяния (окажутся) никчемными в Банальной (Реальности), и в Предельной (Реальности), и не (будет) им (поддержки) из помощников (араб. نَاصِرِينَ, насырина).

(3:192) Господь наш! Тот, кого Ты ввергнешь в Агонию, будет опозорен, И нет для беззаконников помощников (араб. أَنْصَارٍ, ансарин).

(4:52) Они - те, кого проклял Аллах, а кого проклял Аллах, тому ты не найдешь помощника (араб. نَصِيرًا, насиран).

(4:123) Не (достичь этого посредством) ваших желаний, или желаний Людей Писания. Кто творит зло, тому за это воздастся, и не найти для него помимо Аллаха ни покровителя, ни помощника (араб. نَصِيرًا, насиран).

(17:75) Тогда Мы (дали) бы тебе вкусить слабость Жизни, и слабость Смерти. А после, ты не нашёл бы себе, против Нас, помощника!

(40:29) О мой народ! В этот день у вас есть власть, (и вы) господствуете на Земле. Но кто поможет нам (араб. يَنْصُرُنَا, янсуруна), если тирания Аллаха явятся к нам?» Фараон сказал: «Я указываю вам только на то, что вижу сам. Я веду вас только путем Осознанности».

Нет помощников для лицемеров

(4:145-146) Ведь Лицемеры (окажутся) застигнуты гипостенической из (стадий) Невроза, и ты не найдешь для них помощника (араб. نَصِيرًا, насиран), кроме тех, которые покаются, и исправят (содеянное), ухватятся за (вервь) Аллаха, и целостно (признáют) свою задолженность Аллаху. Вот такие (окажутся) вместе с Доверившимися. И вскоре Аллах даст Доверившимся великую награду.

Нет помощников для отрицающих

(3:91) Воистину, ни у одного из тех, которые отрицали, и умерли, будучи отрицающими, не будет принят и (объем) Земли, заполненный золотом, даже если тот (попытается) откупиться посредством этого. Это те, для которых (уготованы) болезненные мучения, и не (будет) для них каких-либо помощников (араб. نَاصِرِينَ, насырина).

(4:89) Они желают, чтобы и вы отвергли также, как отвергли они, и чтобы вы оказались (с ними) равными. Посему, не берите из их (числа) приближенных, пока они не эмигрируют на пути Аллаха. Если же они отвернутся, то хватайте их, и убивайте, где бы вы их ни обнаружили. Не берите себе из них ни покровителей, ни помощников (араб. نَصِيرًا, насыран).

Нет помощи для отвергающих из Людей Писания

(3:111) Они не навредят вам, (доставляя) лишь дискомфорт. Если же они (станут) сражаться с вами, то повернутся к вам спиной, после (чего) им не (будет оказана) помощь (араб. يُنْصَرُونَ, юнсаруна).

Помощь Пророков Посланнику

(3:81) И тогда Аллах взял обет с Пророков: «За то, что Я дал вам из Писания и Мудрости, вы (непременно) проявите доверие Посланнику, явившемуся к вам после этого, с подтверждением (правдивости) того, что есть у вас, и (непременно) поможете ему (араб. وَلَتَنْصُرُنَّهُ, уалятансуруннаху)». Он сказал: «Согласны ли вы (с этим), и принимаете ли это обременение?». Они ответили: «Мы согласны». Он сказал: «Засвидетельствуйте же, и Я буду свидетельствовать вместе с вами».

Помощь Аллаха народу Моисея

(37:114-116) А ведь Мы определенно (простёрли) милость на Моисея и Аарона. И Мы спасли их (обоих) и их народ от Великой Скорби. И Мы (оказали) им помощь (араб. وَنَصَرْنَاهُمْ, уанасарнахум), и именно они стали Победителями.

Помощь Аллаха Мухаммаду

(9:40) Если вы не (окажете) ему (Мухаммаду) помощи (араб. تَنْصُرُوهُ, тансуруху), то ведь Аллах уже (оказал) ему помощь (араб. نَصَرَهُ, насаруху), когда отрицающие изгнали его. (Он был) вторым из тех двоих, (которые находились) в Расщелине, и сказал своему сподвижнику: «Не печалься, ибо Аллах — с нами». Тогда Аллах ниспослал ему спокойствие, и поддержал его воинами, которых вы не видели. Аллах сделал слово отрицающих нижайшим, тогда как Слово Аллаха превыше всего. Аллахмогущественный, мудрый.

Помощь от Господа

(29:10) Среди Людей (есть) такие, кто говорят: "Мы доверились Аллаху", – а когда им причинят обиду (на пути) Аллаха, они испытание от Людей принимают за наказание от Аллаха. А когда придёт помощь (араб. نَصْرٌ, насрун) от твоего господа, они скажут: "Мы были с вами". Разве же Аллах не знает лучше то, что в груди Знающих?

Философские высказывания

Мария фон Эбнер-Эшенбах

Иметь и не дать иной раз хуже, чем украсть.

См. также

Мольба о помощи

Спецссылка [1]