Иосиф ("Йусуф"): различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 43 промежуточные версии 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Худ ("Худ")|▲ Предыдущая сура - Худ ("Худ") ▲]]'''
'''[[Худ ("Худ")|▲ Предыдущая сура - Худ ("Худ") ▲]]'''


'''[[Би|С]] [[имя|именем]] [[Бог]]а, [[Рахман|Милостивого]], [[Рахим|Милосердного]]!'''


'''([[12:1]]) «[[Алиф]]. [[Лям]]. [[Ра]].» [[Тилька|Вот]] [[аят|знаки]] [[Баян|Основного]] [[Писание|Писания]].'''
'''[[Би|С]] [[Имя|именем]] [[Аллах]]а, [[Рахман|Милостивого]], [[Рахим|Милосердного]]!'''


'''([[12:2]]) [[Инна|Воистину]], оно [[ниспосланное|ниспослано]] Нами для [[Коран ++|строительства]] [[арабы|арабской]] (''нации''), - [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] [[разум|уразумеете]].'''
'''([[12:1]]) «[[Алиф]]. [[Лям]]. [[Ра]][[Тилька|Вот]] [[аят|знаки]] [[Баян|Основного]] [[Писание|Текста]].'''


'''([[12:3]]) [[Нахну|Мы]] [[Принцип талиона|воздаём]] [[Кя|теб]][[Иля|е]] [[Добро|прекрасным]] [[Принцип талиона|Воздаянием]], [[Би|по]][[Ма мест|средством]] [[Внушение|внушения]] [[Кя|тебе]] [[Хаза|этого]] [[Коран ++|Корана]], а [[Инна|ведь]] [[Прошлое|прежде]] ты (''определённо'') [[Быть|был]] (''одним'') [[Мин|из]] [[Гофля|Беспечных]].'''
'''([[12:2]]) [[Инна|Ведь]] [[Ху|он]] [[Ниспосланное|ниспослан]] Нами (''для'') [[Коран ++|отстраивания]] [[араб]]ского (''языка''), [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] [[Разум|уразумеете]].'''
 
'''([[12:3]]) [[Нахну|Нами]] [[Принцип талиона|воздаётся]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Добро|прекрасное]] [[Принцип талиона|Воздаяние]], [[Би|по]][[Ма мест|средством]] [[Внушение|внушения]] [[Кя|тебе]] [[Хаза|этого]] [[Коран ++|Корана]], а [[Инна|ведь]] [[Прошлое|прежде]] ты [[Ля|же]] [[Быть|был]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Гофля|Беспечных]].'''


'''([[12:4]]) Вот [[Иосиф]] [[говорить|сказал]] своему [[отец|отцу]]: «О мой [[отец]]! Я [[Видеть|видел]] [[одиннадцать|один]][[десять|надцать]] [[Звезда каукабун|планет]], и [[Солнце]], и [[Луна|Луну]]. Я [[Видеть|видел]], как они [[Земной поклон|поклонились]] мне».'''
'''([[12:4]]) Вот [[Иосиф]] [[говорить|сказал]] своему [[отец|отцу]]: «О мой [[отец]]! Я [[Видеть|видел]] [[одиннадцать|один]][[десять|надцать]] [[Звезда каукабун|планет]], и [[Солнце]], и [[Луна|Луну]]. Я [[Видеть|видел]], как они [[Земной поклон|поклонились]] мне».'''
Строка 13: Строка 14:
'''([[12:5]]) Он [[говорить|сказал]]: «О [[сын]] мой! Не [[Повествование|рассказывай]] своё [[Видеть|Видение]] своим [[брат]]ьям, а не то они [[Заговор|замыслят]] против тебя [[заговор]]. [[Инна|Воистину]], [[Шайтан|Сатана]] — [[Баян|явный]] [[враг]] [[человек]]у.'''
'''([[12:5]]) Он [[говорить|сказал]]: «О [[сын]] мой! Не [[Повествование|рассказывай]] своё [[Видеть|Видение]] своим [[брат]]ьям, а не то они [[Заговор|замыслят]] против тебя [[заговор]]. [[Инна|Воистину]], [[Шайтан|Сатана]] — [[Баян|явный]] [[враг]] [[человек]]у.'''


'''([[12:6]]) Так вот! Твой [[Господь]] [[Выбирать|изберет]] тебя, [[знание|научит]] тебя [[Толкование тауиль|толковать]] [[хадис|сообщения]], и [[Выполнять|доведет до конца]] Свою [[Нигмат|милостью]] к тебе, и к [[род]]у [[Иаков]]а, подобно тому, как еще [[Прошлое|раньше]] Он [[Выполнять|довел ее до конца]] до твоих [[отец|отцов]] - [[Авраам]]а и [[Исаак]]а. [[Инна|Воистину]], твой [[Господь]] — [[знающий]], [[мудрый]]».'''
'''([[12:6]]) Так вот! Твой [[Господь]] [[Выбирать|изберет]] тебя, [[знание|научит]] тебя [[Толкование тауиль|толковать]] [[хадис|сообщения]], и [[Выполнять|доведет до конца]] Свою [[Нигмат|милость]] к тебе, и к [[род]]у [[Иаков]]а, подобно тому, как еще [[Прошлое|раньше]] Он [[Выполнять|довел ее до конца]] до твоих [[отец|отцов]] - [[Авраам]]а и [[Исаак]]а. [[Инна|Воистину]], твой [[Господь]] — [[знающий]], [[мудрый]]».'''


'''([[12:7]]) [[Ля|Ведь]] [[Код|определённо]], [[Быть|были]] [[Фи|в]] (''истории'') о [[Иосиф]]е, и [[Хи|его]] [[брат]]ьях, [[Знак|знамения]] - [[Ли|для]] (''правильно'') [[Вопрос|Формулирующих вопросы]].'''
'''([[12:7]]) [[Ля|Ведь]] [[Код|определённо]], [[Быть|были]] [[Фи|в]] (''истории'') о [[Иосиф]]е, и [[Хи|его]] [[брат]]ьях, [[Знак|знамения]] - [[Ли|для]] (''правильно'') [[Вопрос|Формулирующих вопросы]].'''


'''([[12:8]]) Вот они [[говорить|сказали]]: «[[Отец]] [[любовь|любит]] [[Иосиф]]а и его [[Рувим|брата]] (''больше''), чем нас, хотя нас — (''целая'') [[группа]]. [[Инна|Воистину]], наш [[отец]] (''пребывает'') в [[Баян|очевидном]] [[заблудшие|заблуждении]].'''
'''([[12:8]]) Вот они [[говорить|сказали]]: «[[Отец]] [[любовь|любит]] [[Иосиф]]а и его брата (''больше''), чем нас, хотя нас — (''целая'') [[группа]]. [[Инна|Воистину]], наш [[отец]] (''пребывает'') в [[Баян|очевидном]] [[заблудшие|заблуждении]].'''


'''([[12:9]]) [[убийство|Убейте]] [[Иосиф]]а, или уничтожьте его с (''лица'') [[земля|земли]]. Тогда [[фокус|внимание]] вашего [[отец|отца]] [[Прошедшее|будет обращено]] (''лишь'') к вам, а [[после]] этого вы [[быть|станете]] [[Праведные дела|праведными]] [[Народ|людьми]]».'''
'''([[12:9]]) [[убийство|Убейте]] [[Иосиф]]а, или уничтожьте его с (''лица'') [[земля|земли]]. Тогда [[фокус|внимание]] вашего [[отец|отца]] [[Прошедшее|будет обращено]] (''лишь'') к вам, а [[после]] этого вы [[быть|станете]] [[Праведные дела|праведными]] [[Народ|людьми]]».'''
Строка 23: Строка 24:
'''([[12:10]]) [[говорить|Один]] из них [[говорить|сказал]]: «Не [[убийство|убивайте]] [[Иосиф]]а, а [[Бросать|бросьте]] его на [[Сокровенное|дно]] [[Колодец|колодца]], если вы [[быть|решили]] [[Делать|действовать]]. Кто-нибудь из [[Путешествие|караванщиков]] [[подбирать|подберет]] его».'''
'''([[12:10]]) [[говорить|Один]] из них [[говорить|сказал]]: «Не [[убийство|убивайте]] [[Иосиф]]а, а [[Бросать|бросьте]] его на [[Сокровенное|дно]] [[Колодец|колодца]], если вы [[быть|решили]] [[Делать|действовать]]. Кто-нибудь из [[Путешествие|караванщиков]] [[подбирать|подберет]] его».'''


'''([[12:11]]) Они [[говорить|сказали]]: «О [[отец]]! [[Ма|Почему]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|бы тебе]] [[Лям +|не]] [[Иман|доверить]] нам [[Иосиф]]а? А [[Инна|ведь]], мы [[Ля|достаточно]] [[Совет|компетентны]], [[Ли|для]] (''присмотра'') [[Ху|за ним]].'''
'''([[12:11]]) Они [[Говорить|сказали]]: «О, [[отец]]! [[Ма|Почему]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|бы тебе]] [[Ля|не]] [[Иман|доверить]] нам [[Иосиф]]а? А [[Инна|ведь]] мы [[Ля|же]] [[Совет|компетентны]], [[Ли|для]] (''присмотра'') [[Ху|за ним]].'''


'''([[12:12]]) [[Посланник|Отправь]] [[Ху|его]] [[завтра]] (''утром'') [[Ма'а|с нами]], пусть он [[Удовольствие рата'|насладится]], и по[[игра]]ет. И [[Инна|воистину]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|ему]] Мы [[Ля|обеспечиваем]] [[Охрана|сохранность]]».'''
'''([[12:12]]) [[Посланник|Отправь]] [[Ху|его]] [[завтра]] (''утром'') [[Ма'а|с нами]], пусть он [[Удовольствие рата'|насладится]], и по[[игра]]ет. И [[Инна|воистину]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|ему]] Мы [[Ля|обеспечиваем]] [[Охрана|сохранность]]».'''
Строка 37: Строка 38:
'''([[12:17]]) и [[говорить|сказали]]: «О [[отец]] наш! Мы (''соревновались, бегая'') [[наперегонки]], а [[Иосиф]]а [[Оставление|оставили]] около наших [[Удовольствие|вещей]], и [[волк]] [[кушать|съел]] его. Но ты все равно не [[иман|поверишь]] нам, даже если мы [[быть|будем]] (''говорить'') [[Правдивость|правду]]».'''
'''([[12:17]]) и [[говорить|сказали]]: «О [[отец]] наш! Мы (''соревновались, бегая'') [[наперегонки]], а [[Иосиф]]а [[Оставление|оставили]] около наших [[Удовольствие|вещей]], и [[волк]] [[кушать|съел]] его. Но ты все равно не [[иман|поверишь]] нам, даже если мы [[быть|будем]] (''говорить'') [[Правдивость|правду]]».'''


'''([[12:18]]) И они [[Приходить|пришли]] с [[ложь|ложным]] (''доказательством'') - [[кровь|окровавленной]] [[хамис|рубашкой]], и он [[говорить|сказал]]: «О нет! В (''этом'') [[амр|решении]] вы (''поддались'') [[Лесть|обольщению]] своего [[эго]], а (''проявить'') [[терпение]] - [[верблюд|прекрасное]] (''решение''). И (''лишь'') [[Бог]]а следует [[Мольба о помощи|молить о помощи]] против того, о чем вы [[приписывать|рассказали]]».'''
'''([[12:18]]) И они [[Приходить|пришли]] с [[ложь|ложным]] (''доказательством'') - [[кровь|окровавленной]] [[хамис|рубашкой]], и он [[говорить|сказал]]: «О нет! В (''этом'') [[амр|решении]] вы (''поддались'') [[Лесть|обольщению]] своего [[эго]], а (''проявить'') [[терпение]] - [[верблюд|прекрасное]] (''решение''). И (''лишь'') [[Аллах]]а следует [[Мольба о помощи|молить о помощи]] против того, о чем вы [[приписывать|рассказали]]».'''


'''([[12:19]]) Когда [[Приходить|прибыл]] [[Путешествие|караван]], они [[посланник|послали]] своего [[Направить|водоноса]] (''принести воды''). Он [[Опускаться|опустил]] свое [[Опускаться|ведро]] и [[говорить|сказал]]: «Вот [[радость]]! Это же — [[мальчик]]!». Они [[Тайна|спрятали]] его, (''чтобы'') [[товар|продать]]. Но [[Бог]] [[знающий|ведал]] о том, что они [[деяния|совершали]].'''
'''([[12:19]]) Когда [[Приходить|прибыл]] [[Путешествие|караван]], они [[Посланник|послали]] своего [[Направить|водоноса]] (''принести воды''). Он [[Опускаться|опустил]] свое [[Опускаться|ведро]] и [[Говорить|сказал]]: «Вот [[радость]]! Это же — [[мальчик]]!». Они [[Тайна|спрятали]] его, (''чтобы'') [[Товар|продать]]. Но [[Аллах]] [[Знающий|ведал]] о том, что они [[Деяния|совершали]].'''


'''([[12:20]]) Они [[Размен|продали]] его за [[Убавлять|бес]][[Цена|ценок]] — за [[Считанное количество дней|несколько]] [[дирхем]]ов. И [[быть|они]] (''сочли'') его [[незначительным]] (''товаром'').'''
'''([[12:20]]) Они [[Размен|продали]] его за [[Убавлять|бес]][[Цена|ценок]] — за [[Считанное количество дней|несколько]] [[дирхем]]ов. И [[быть|они]] (''сочли'') его [[незначительным]] (''товаром'').'''


'''([[12:21]]) Тот (''[[Потифар|житель]]'') [[Египет|Египта]], который [[Приобретение|купил]] [[Иосиф]]а (''[[Имхотеп]]а''), [[говорить|сказал]] [[Жена Потифара|своей]] [[Жена|жене]]: «Сделай его [[Обитель|пребывание]] [[Благородный|комфортным]]. [[Возможно]], он (''принесет'') нам [[Польза|пользу]], или же мы [[Брать|заберем]] его и [[Ребенок|усыновим]]». Так Мы [[Утвердить|утвердили]] [[Иосиф]]а (''[[Имхотеп]]а'') на [[Земля|Земле]], и научили его [[толкование тауиль|толкованию]] [[хадис|сообщений]]. [[Бог]] властен вершить Свои дела, однако большинство людей не ведает об этом.'''
'''([[12:21]]) Тот (''[[Потифар|житель]]'') [[Египет|Египта]], который [[Приобретение|купил]] [[Иосиф]]а (''[[Имхотеп]]а''), [[говорить|сказал]] [[Жена Потифара|своей]] [[Жена|жене]]: «Сделай его [[Обитель|пребывание]] [[Благородный|комфортным]]. [[Возможно]], [[Ан|что]] он (''будет'') нам [[Польза|полезен]], [[или]] мы [[Брать|у]][[Ребенок|сыновим]] [[Ху|его]]». Так Мы [[Утвердить|утвердили]] [[Иосиф]]а (''[[Имхотеп]]а'') на [[Земля|Земле]], и научили его [[толкование тауиль|толкованию]] [[хадис|сообщений]]. [[Аллах]] властен вершить Свои дела, однако большинство людей не ведает об этом.'''


'''([[12:22]]) И когда он (''[[Иосиф]] - [[Имхотеп]]'') [[Достигать|достиг]] [[Крепче|зрелого возраста]], Мы [[давать|даровали]] ему [[мудрость]] и [[знание]]. Так Мы [[Воздаяние|воздаем]] [[добро|творящим добро]].'''
'''([[12:22]]) И когда он (''[[Иосиф]] - [[Имхотеп]]'') [[Достигать|достиг]] [[Крепче|зрелого возраста]], Мы [[давать|даровали]] ему [[мудрость]] и [[знание]]. Так Мы [[Воздаяние|воздаем]] [[добро|творящим добро]].'''


'''([[12:23]]) И [[Желать|возжелала]] [[Ху|его]] [[Аллязи|та]], [[Ху|что]] (''была госпожой'') [[Фи|в]] [[Ху|своём]] [[дом]]е. [['Ан|Против]] [[Ху|его]] [[Нафс|воли]], она [[Зигота|заперла]] [[Ворота]], и [[говорить|сказала]]: «[[Любовь +|Влюблена]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|в тебя]]!». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Обещание|Пообещал]] [[Бог]], [[Инна|что]] [[Ху|Он]] [[Риба|возведёт]] мне [[Добро|лучший]] [[Египет]], [[Инна|что]] [[Ху|Он]] [[Ля|не]] (''одарит'') [[успех]]ом [[Зульм|Омрачённых]]».'''
'''([[12:23]]) И [[Желать|возжелала]] [[Ху|его]] [[Аллязи|та]], [[Ху|что]] (''была госпожой'') [[Фи|в]] [[Ху|своём]] [[дом]]е. [['Ан|Против]] [[Ху|его]] [[Нафс|воли]], она [[Зигота|заперла]] [[Ворота]], и [[говорить|сказала]]: «[[Любовь +|Влюблена]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|в тебя]]!». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Обещание|Пообещал]] [[Аллах]], [[Инна|что]] [[Ху|Он]] [[Риба|возведёт]] мне [[Добро|лучший]] [[Египет]], [[Инна|что]] [[Ху|Он]] [[Ля|не]] (''одарит'') [[успех]]ом [[Зульм|Омрачённых]]».'''


'''([[12:24]]) И [[Код|конечно]] [[Ля|же]] она [[Ха-Мим|воспылала]] [[Би|к]] [[Ху|нему]], и он бы [[Ха-Мим|воспылал]] [[Би|к]] [[Ху|ней]], [[Ляу|если бы]] [[Ля|не]] [[Видеть|увидел]] [[доказательство]] [[Ху|своего]] [[Господь|Господа]]. [[Кяль|Вот]] [[Залик|так]], Мы [[Направление|отвратили]] [['Ан|от]] [[Ху|него]] [[Зло суан|Беспокойство]] и [[Мерзость]]. [[Инна|Ведь]] [[Ху|он]] [[Мин|один из]] Наших [[Искренность|Исцелённых]] [[Служение|слуг]].'''
'''([[12:24]]) И [[Код|конечно]] [[Ля|же]] она [[Ха-Мим|воспылала]] [[Би|к]] [[Ху|нему]], и он бы [[Ха-Мим|воспылал]] [[Би|к]] [[Ху|ней]], [[Ляу|если бы]] [[Ля|не]] [[Видеть|увидел]] [[доказательство]] [[Ху|своего]] [[Господь|Господа]]. [[Кяль|Вот]] [[Залик|так]], Мы [[Направление|отвратили]] [['Ан|от]] [[Ху|него]] [[Зло суан|Беспокойство]] и [[Мерзость]]. [[Инна|Ведь]] [[Ху|он]] [[Мин|один из]] Наших [[Искренность|Исцелённых]] [[Служение|слуг]].'''


'''([[12:25]]) Они [[Наперегонки|бросились]] к [[Ворота|двери]], (''пытаясь опередить друг друга''), и она порвала его [[Хамис|рубаху]] с[[зад]]и. У [[Ворота|двери]] они [[Находить|встретили]] ее [[Почет|господина]]. Она [[говорить|сказала]]: «Какое [[воздаяние]] (''может быть'') тому, кто [[Желать|хотел]] (''причинить'') [[Зло суан|зло]] (''члену'') твоей [[семья|семьи]], если не (''заточить'') его в [[тюрьма|темницу]] или не (''подвергнуть'') [[Страдание|болезненным]] [[Азаб|мучениям]]?!».'''
'''([[12:25]]) Они [[Наперегонки|бросились]] к [[Ворота|двери]], (''пытаясь опередить друг друга''), и она [[Разрыв|порвала]] [[Ху|его]] [[Хамис|рубаху]] с[[зад]]и. У [[Ворота|двери]] они [[Находить|встретили]] ее [[Почет|господина]]. Она [[говорить|сказала]]: «Какое [[воздаяние]] (''может быть'') тому, кто [[Желать|хотел]] (''причинить'') [[Зло суан|зло]] (''члену'') твоей [[семья|семьи]], если не (''заточить'') его в [[Тюрьма|Тюрьму]], или (''не подвергнуть'') [[Страдание|болезненным]] [[Азаб|мучениям]]?!»'''


'''([[12:26]]) Он [[говорить|сказал]]: «Это она [[нафс|настойчиво]] пыталась [[Желать|соблазнить]] меня». А [[Шахада|свидетель]] из ее [[Семья|семьи]] [[Шахада|засвидетельствовал]]: «Если его [[Хамис|рубаха]] [[быть|была]] разорвана [[Прошлое|спереди]], то она (''говорит'') [[Правдивость|правду]], а он — (''один из тех''), кто [[Ложь|лжет]].'''
'''([[12:26]]) Он [[говорить|сказал]]: «Это она [[нафс|настойчиво]] пыталась [[Желать|соблазнить]] меня». А [[Шахада|свидетель]] из ее [[Семья|семьи]] [[Шахада|засвидетельствовал]]: «Если его [[Хамис|рубаха]] [[быть|была]] [[Разрыв|разорвана]] [[Прошлое|спереди]], то она (''говорит'') [[Правдивость|правду]], а он — (''один из тех''), кто [[Ложь|лжет]].'''


'''([[12:27]]) А если его [[Хамис|рубаха]] [[быть|была]] разорвана с[[зад]]и, то она [[Ложь|лжет]], а он — (''один из тех''), кто (''говорит'') [[Правдивость|правду]]».'''
'''([[12:27]]) А если его [[Хамис|рубаха]] [[быть|была]] [[Разрыв|разорвана]] с[[зад]]и, то она [[Ложь|лжет]], а он — (''один из тех''), кто (''говорит'') [[Правдивость|правду]]».'''


'''([[12:28]]) Увидев, что его [[Хамис|рубаха]] разорвана со спины, он [[говорить|сказал]]: «[[Инна|Воистину]], все это — ваши женские козни. [[Инна|Воистину]], ваши козни велики!'''
'''([[12:28]]) Увидев, что его [[Хамис|рубаха]] [[Разрыв|разорвана]] со спины, он [[говорить|сказал]]: «[[Инна|Воистину]], все это — ваши женские козни. [[Инна|Воистину]], ваши козни велики!'''


'''([[12:29]]) [[Иосиф]], забудь об этом! А ты проси прощения за свое прегрешение, ибо ты совершила грех».'''  
'''([[12:29]]) [[Иосиф]], забудь об этом! А ты проси прощения за свое прегрешение, ибо ты совершила грех».'''  
Строка 63: Строка 64:
'''([[12:30]]) И [[Говорить|сказали]] (''жрецы'') [[Девять|Эннеады]] - (''священнослужители'') [[Фи|в]] [[Медина|Столице]]: «[[Жена]] [[Могущественный|Чати]] [[Желать|возжелала]] [[Ху|своего]] [[невольник]]а! Она [[Страсть|страстно]] [[Ху|его]] [[Любовь +|возлюбила]]. [[Инна|Ведь]] нам [[Ля|оче]][[Видеть|видно]], [[Ху|она]] - [[Фи|в]] [[Баян|явном]] [[Заблудшие|заблуждении]]».'''
'''([[12:30]]) И [[Говорить|сказали]] (''жрецы'') [[Девять|Эннеады]] - (''священнослужители'') [[Фи|в]] [[Медина|Столице]]: «[[Жена]] [[Могущественный|Чати]] [[Желать|возжелала]] [[Ху|своего]] [[невольник]]а! Она [[Страсть|страстно]] [[Ху|его]] [[Любовь +|возлюбила]]. [[Инна|Ведь]] нам [[Ля|оче]][[Видеть|видно]], [[Ху|она]] - [[Фи|в]] [[Баян|явном]] [[Заблудшие|заблуждении]]».'''


'''([[12:31]]) Когда она услышала про их хитрость, то пригласила их, велела приготовить им подушки, дала каждой по ножу для фруктов и [[говорить|сказала]]: «Выйди к ним». Когда они увидели его, то так превознесли его, что порезали ножами себе руки и [[говорить|сказали]]: «Упаси [[Бог]]! Да ведь это — не человек. Он — не кто иной, как благородный [[ангелы|ангел]]».'''  
'''([[12:31]]) Когда она услышала про их хитрость, то пригласила их, велела приготовить им [[Облокотиться|подушки]], дала каждой по ножу для фруктов и [[говорить|сказала]]: «Выйди к ним». Когда они увидели его, то так превознесли его, что порезали ножами себе руки и [[говорить|сказали]]: «Упаси [[Аллах]]! Да ведь это — не человек. Он — не кто иной, как благородный [[ангелы|ангел]]».'''  


'''([[12:32]]) Она [[говорить|сказала]]: «Перед вами тот, из-за которого вы меня [[Порицание|обвиняли]]. Я действительно пыталась его соблазнить, но он отказался. Но если он не выполнит мой приказ, то будет заточен в темницу и окажется в числе презренных».'''  
'''([[12:32]]) Она [[говорить|сказала]]: «Перед вами тот, из-за которого вы меня [[Порицание|обвиняли]]. Я действительно пыталась его соблазнить, но он отказался. Но если он не выполнит мой приказ, то будет заточен в темницу и окажется в числе [[Маленький|презренных]]».'''


'''([[12:33]]) Он [[говорить|сказал]]: «[[Господь|Господи]]! Темница мне милее того, к чему меня призывают. Если Ты не отвратишь от меня их козни, то я (''окажусь'') [[Саби-младенец|зависимым]] от них, и окажусь в числе невежд».'''
'''([[12:33]]) Он [[говорить|сказал]]: «[[Господь|Господи]]! Темница мне милее того, к чему меня призывают. Если Ты не отвратишь от меня их козни, то я (''окажусь'') [[Саби-младенец|зависимым]] от них, и окажусь в числе невежд».'''


'''([[12:34]]) [[Господь]] ответил на его мольбу и отвратил от него их козни. [[Инна|Воистину]], Он — [[Слышащий]], [[Знающий]].'''  
'''([[12:34]]) [[Господь]] ответил на его мольбу, и отвратил от него их козни. [[Инна|Воистину]], Он — [[Слышащий]], [[Знающий]].'''  


'''([[12:35]]) [[Сумма|Затем]], [[Мин|уже]] [[после]] [[Видеть|увиденных]] ими [[Знак|Знамений]], [[Очевидный поступок|проявилась]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] [[Ли|необходимость]] в [[Тюрьма|заключении]] [[Ху|его]] (''под стражу''), [[Хатта|до]] (''истечения'') [[Срок хинин|срока]].'''
'''([[12:35]]) [[Сумма|Затем]], [[Мин|уже]] [[после]] [[Видеть|увиденных]] ими [[Знак|Знамений]], [[Очевидный поступок|проявилась]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] [[Ли|необходимость]] в [[Тюрьма|заключении]] [[Ху|его]] (''под стражу''), [[Хатта|до]] (''истечения'') [[Срок хинин|срока]].'''
Строка 75: Строка 76:
'''([[12:36]]) Вместе с ним (''[[Иосиф]]ом'') в [[тюрьма|темницу]] [[входить|попали]] двое [[Запрос|дворецких]]. [[Один]] из них [[говорить|сказал]]: «Я [[Видеть|видел]], что [[выжимать|выжимаю]] [[хамр|вино]]». [[Другой]] [[говорить|сказал]]: «Я [[Видеть|видел]], что [[Ноша|несу]] [[Над|на]] [[голова|голове]] [[хлеб]], который [[кушать|клюют]] [[птица|птицы]]. [[Информировать|Поведай]] нам [[Толкование тауиль|толкование]] этого, ибо мы [[видеть|считаем]] тебя (''одним'') из [[добро]]детельных (''людей'')».'''
'''([[12:36]]) Вместе с ним (''[[Иосиф]]ом'') в [[тюрьма|темницу]] [[входить|попали]] двое [[Запрос|дворецких]]. [[Один]] из них [[говорить|сказал]]: «Я [[Видеть|видел]], что [[выжимать|выжимаю]] [[хамр|вино]]». [[Другой]] [[говорить|сказал]]: «Я [[Видеть|видел]], что [[Ноша|несу]] [[Над|на]] [[голова|голове]] [[хлеб]], который [[кушать|клюют]] [[птица|птицы]]. [[Информировать|Поведай]] нам [[Толкование тауиль|толкование]] этого, ибо мы [[видеть|считаем]] тебя (''одним'') из [[добро]]детельных (''людей'')».'''


'''([[12:37]]) Он [[говорить|сказал]]: «[[Ля|Не]] (''успеют'') вам [[Приходить|принести]] [[Пища|пищу]], которой вас [[Ризк|наделили]], как я [[NаВа|дам]] вам [[Толкование тауиль|их толкование]], ещё [[Прошлое|до того]], как вам её [[Приходить|принесут]]. Это — (''часть того''), чему [[Знание|научил]] меня мой [[Господь]]. Воистину, я [[Оставление|покинул]] [[Кредо|религию]] [[Люди|людей]], [[Ля|не]][[Иман|доверяющих]] [[Бог]]у, и [[Куфр|отрицающих]] [[Ахират|Предельную Реальность]].'''
'''([[12:37]]) Он [[говорить|сказал]]: «[[Ля|Не]] (''успеют'') вам [[Приходить|принести]] [[Пища|пищу]], которой вас [[Ризк|наделили]], как я [[NаВа|дам]] вам [[Толкование тауиль|их толкование]], ещё [[Прошлое|до того]], как вам её [[Приходить|принесут]]. Это — (''часть того''), чему [[Знание|научил]] меня мой [[Господь]]. Воистину, я [[Оставление|покинул]] [[Кредо|религию]] [[Люди|людей]], (''которые'') [[Ля|не]] [[Иман|доверяют]] [[Аллах]]у, а [[Би|к]] (''идее'') [[Ахират|Предельной]] (''Реальности''), [[Хум|они]] (''демонстрируют'') [[Хум|своё]] [[Куфр|отрицание]].'''


'''([[12:38]]) И я [[последователи|последовал]] [[кредо|религии]] моих [[отец|отцов]] - [[Авраам]]а, [[Исаак]]а и [[Иаков]]а. [[быть|Негоже]] нам [[ширк|приобщать]] [[Бог]]у [[вещь|кого-либо]] (''или что-либо''). Это (''проявление'') [[Фадль|милости]] [[Бог]]а к нам, и к [[люди|человечеству]]. [[Однако]] же [[большинство]] [[люди|людей]] - [[шукр|неблагодарны]].'''
'''([[12:38]]) И я [[последователи|последовал]] [[кредо|религии]] моих [[отец|отцов]] - [[Авраам]]а, [[Исаак]]а и [[Иаков]]а. [[быть|Негоже]] нам [[ширк|приобщать]] [[Аллах]]у [[вещь|кого-либо]] (''или что-либо''). Это (''проявление'') [[Фадль|милости]] [[Аллах]]а к нам, и к [[люди|человечеству]]. [[Однако]] же [[большинство]] [[люди|людей]] - [[шукр|неблагодарны]].'''


'''([[12:39]]) О, мои [[Сахабы|товарищи]] по [[тюрьма|темнице]]! Множество различных богов лучше или же [[Бог]], [[Единственный]], [[Коварство|Коварный]]?'''
'''([[12:39]]) О, мои [[Сахабы|товарищи]] по [[тюрьма|темнице]]! Множество различных богов лучше или же [[Аллах]], [[Единственный]], [[Коварство|Коварный]]?'''


'''([[12:40]]) Помимо Него вы [[служение|служите]] лишь [[имя|именам]], которых [[имя|наименовали]] вы и ваши [[отец|отцы]]. [[Бог]] не [[ниспосланное|ниспослал]] о них никакого [[Власть султан|довода]]. Никто не (''выносит'') [[Мудрость|Решения]], кроме [[Бог]]а. Он [[амр|повелел]], чтобы вы не [[служение|служили]] никому, кроме Него. Такова [[Стояние|правильная]] (''выплата'') [[долг]]а, [[однако]] же [[большинство]] [[Люди|Людей]] (''этого'') [[Ля|не]] [[Знание|знает]].'''
'''([[12:40]]) Помимо Него вы [[служение|служите]] лишь [[имя|именам]], которых [[имя|наименовали]] вы и ваши [[отец|отцы]]. [[Аллах]] не [[ниспосланное|ниспослал]] о них никакого [[Власть султан|довода]]. Никто не (''выносит'') [[Мудрость|Решения]], кроме [[Аллах]]а. Он [[амр|повелел]], чтобы вы не [[служение|служили]] никому, кроме Него. Такова [[Стояние|правильная]] (''выплата'') [[долг]]а, [[однако]] же [[большинство]] [[Люди|Людей]] (''этого'') [[Ля|не]] [[Знание|знает]].'''


'''([[12:41]]) О, мои [[Сахабы|товарищи]] (''Иосиф к юношам'') по [[тюрьма|темнице]]! [[Один]] из вас будет [[Поить|разливать]] [[хамр|вино]] для своего [[господь|господина]], а [[другой]] будет [[Распятие|распят]], и [[птица|птицы]] будут [[кушать|клевать]] с его [[голова|головы]]. [[амр|Дело]], о котором вы [[Запрос|спрашивали]], [[Устойчивый оборот 2|уже предрешен]]о».'''
'''([[12:41]]) О, мои [[Сахабы|товарищи]] (''Иосиф к юношам'') по [[тюрьма|темнице]]! [[Один]] из вас будет [[Поить|разливать]] [[хамр|вино]] для своего [[господь|господина]], а [[другой]] будет [[Распятие|распят]], и [[птица|птицы]] будут [[кушать|клевать]] с его [[голова|головы]]. [[амр|Дело]], о котором вы [[Запрос|спрашивали]], [[Устойчивый оборот 2|уже предрешен]]о».'''


'''([[12:42]]) Он попросил того, который, по его предположению, должен был спастись: «[[Методология Зикр|Напомни]] обо мне твоему [[Господь|господину]]». Но [[Сатана]] (''побудил'') его [[Забывать|позабыть]] [[Методология Зикр|напомнить]] это его [[Господь|господину]], и он пробыл в [[Тюрьма|тюрьме]] [[Товар|несколько]] [[Год|лет]].'''
'''([[12:42]]) И [[Говорить|сказал]] [[Ли|тому]], о [[Аллязи|котором]], он [[Предположение|предположил]], [[Ан|что]] [[Ху|тот]] [[Спасение|спасётся]]: «[[Методология Зикр|Упомяни]] (''обо мне'') [[У Нас|при]] [[Кя|своём]] [[Господь|господине]]». [[Фа|Но]] [[Сатана]] (''склонил'') [[Ху|его]] [[Забывать|позабыть]] [[Методология Зикр|напомнить]] [[Ху|своему]] [[Господь|господину]], и (''тот'') [[Пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] [[Фи|в]] [[Тюрьма|Тюрьме]] [[Товар|несколько]] [[Год|лет]].'''


'''([[12:43]]) И [[говорить|сказал]] [[Царство|Царь]] (''[[Джосер]]''): «Воистину, я [[Видеть|видел]], как [[семь]] [[тощий|тощих]] [[корова|коров]], [[Кушать|пожирают]] [[семь|семерых]] [[тучный|тучных]], а также [[семь]] [[зеленый|зеленых]] [[колос]]ьев, и [[Другой|еще]] (''семь'') [[сухой|высохших]]. [[Обращение к знати|О жрецы]]! [[Запрос|Разъясните]] мое [[Видеть|видение]], если вы [[быть|способны]] (''извлекать'') [[урок]] из [[Видеть|Видений]]».'''
'''([[12:43]]) И [[говорить|сказал]] [[Царство|Царь]] (''[[Джосер]]''): «Воистину, я [[Видеть|видел]], как [[семь]] [[тощий|тощих]] [[корова|коров]], [[Кушать|пожирают]] [[семь|семерых]] [[тучный|тучных]], а также [[семь]] [[зеленый|зеленых]] [[колос]]ьев, и [[Другой|еще]] (''семь'') [[сухой|высохших]]. [[Обращение к знати|О жрецы]]! [[Запрос|Разъясните]] мое [[Видеть|видение]], если вы [[быть|способны]] (''извлекать'') [[урок]] из [[Видеть|Видений]]».'''
Строка 103: Строка 104:
'''([[12:50]]) И [[Говорить|сказал]] [[Царство|Царь]]: «[[NаВа|Проинформируйте]] меня [[Би|об]] [[Ху|этом]] (''кейсе'')!» [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] [[Ху|ему]] [[Приходить|привели]] [[Посланник]]а, он [[Говорить|сказал]]: «[[Возвращение|Обратись]] [[Иля|к]] [[Кя|твоему]] [[Господь|Господу]], [[Фа|и]] [[Вопрос|спроси]] [[Ху|Его]]: «[[Ма|Как]] [[Испытание|разбирали]] (''дело жрецы'') [[Девять|Эннеады]], [[Аллязи|которые]] [[Отрубание руки|определили]] (''срок'') [[Хунна|своим]] [[Граница|ограничением]]?» - [[Инна|Ведь]] мой [[Господь]] [[Знание|знает]] [[Би|об]] [[Хум|их]] [[заговор]]е!»'''
'''([[12:50]]) И [[Говорить|сказал]] [[Царство|Царь]]: «[[NаВа|Проинформируйте]] меня [[Би|об]] [[Ху|этом]] (''кейсе'')!» [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] [[Ху|ему]] [[Приходить|привели]] [[Посланник]]а, он [[Говорить|сказал]]: «[[Возвращение|Обратись]] [[Иля|к]] [[Кя|твоему]] [[Господь|Господу]], [[Фа|и]] [[Вопрос|спроси]] [[Ху|Его]]: «[[Ма|Как]] [[Испытание|разбирали]] (''дело жрецы'') [[Девять|Эннеады]], [[Аллязи|которые]] [[Отрубание руки|определили]] (''срок'') [[Хунна|своим]] [[Граница|ограничением]]?» - [[Инна|Ведь]] мой [[Господь]] [[Знание|знает]] [[Би|об]] [[Хум|их]] [[заговор]]е!»'''


'''([[12:51]]) Он [[говорить|сказал]]: «[[Ма мест|В чём]] (''заключалась'') [[Хунна|ваша]] [[Хутба|миссия]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[желать|домогались]] [[Иосиф]]а [['Ан|против]] [[Ху|его]] [[Нафс|воли]]?». Они ответили: «Упаси [[Бог]]! Мы не знаем о нем ничего плохого». [[Жена]] [[Могущественный|Чати]] [[говорить|сказала]]: «Теперь истина прояснилась. Это я пыталась соблазнить его, а он — один из тех, кто говорит правду.'''
'''([[12:51]]) Он [[говорить|сказал]]: «[[Ма мест|В чём]] (''заключалась'') [[Хунна|ваша]] [[Хутба|миссия]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[желать|домогались]] [[Иосиф]]а [['Ан|против]] [[Ху|его]] [[Нафс|воли]]?». Они ответили: «Упаси [[Аллах]]! Мы не знаем о нем ничего плохого». [[Жена]] [[Могущественный|Чати]] [[говорить|сказала]]: «Теперь истина прояснилась. Это я пыталась соблазнить его, а он — один из тех, кто говорит правду.'''


'''([[12:52]]) [[Залик|Это]] [[Ли|чтобы]] он [[Знание|узнал]], [[Ан|что]] я не обманул его втайне и что [[Аллах]] не ведет прямым путем козни изменников.'''  
'''([[12:52]]) [[Залик|Это]] [[Ли|чтобы]] он [[Знание|узнал]], [[Ан|что]] я не обманул его втайне и что [[Аллах]] не ведет прямым путем козни изменников.'''  
Строка 115: Строка 116:
'''([[12:56]]) Вот так Мы [[Утвердить|утвердили]] [[Иосиф]]а на [[Земля|Земле]]. Он мог поселиться там, где желал. Мы одаряем Своей милостью, кого пожелаем, и не теряем вознаграждения творящих добро.'''  
'''([[12:56]]) Вот так Мы [[Утвердить|утвердили]] [[Иосиф]]а на [[Земля|Земле]]. Он мог поселиться там, где желал. Мы одаряем Своей милостью, кого пожелаем, и не теряем вознаграждения творящих добро.'''  


([[12:57]]) Воистину, вознаграждение в Последней жизни лучше для тех, которые уверовали и были богобоязненны.  
'''([[12:57]])''' Воистину, вознаграждение в Последней жизни лучше для тех, которые уверовали и были богобоязненны.  


'''([[12:58]]) [[Брат]]ья [[Иосиф]]а [[приходить|прибыли]] (''в Египет''), и [[Входить|вошли]] к нему (''в приемную''). Он [[Узнавать|узнал]] их, а они его [[мункар|не узнали]].'''  
'''([[12:58]]) [[Брат]]ья [[Иосиф]]а [[приходить|прибыли]] (''в Египет''), и [[Входить|вошли]] к нему (''в приемную''). Он [[Узнавать|узнал]] их, а они его [[мункар|не узнали]].'''  
Строка 123: Строка 124:
'''([[12:60]]) Если же вы не привезете его ко мне, то я не стану [[мера|отмеривать]] вам. И тогда даже не приближайтесь ко мне».'''  
'''([[12:60]]) Если же вы не привезете его ко мне, то я не стану [[мера|отмеривать]] вам. И тогда даже не приближайтесь ко мне».'''  


([[12:61]]) Они сказали: «Мы постараемся уговорить его отца. Мы непременно сделаем это».  
'''([[12:61]])''' Они сказали: «Мы постараемся уговорить его отца. Мы непременно сделаем это».  


'''([[12:62]]) Он велел своим [[Запрос|дворецким]]: «Положите их [[товар]]ы во [[вьюк]]и, чтобы они узнали о них, когда возвратятся к своим семьям. Быть может, они вернутся».'''
'''([[12:62]]) Он велел своим [[Запрос|дворецким]]: «Положите их [[товар]]ы во [[вьюк]]и, чтобы они узнали о них, когда возвратятся к своим семьям. Быть может, они вернутся».'''
Строка 129: Строка 130:
'''([[12:63]]) Вернувшись к отцу, они [[говорить|сказали]]: «Отец наш! Нам не будут больше [[мера|отмеривать]] зерно. Отпусти с нами нашего брата, и мы получим свою меру. [[Инна|Воистину]], мы будем оберегать его».'''  
'''([[12:63]]) Вернувшись к отцу, они [[говорить|сказали]]: «Отец наш! Нам не будут больше [[мера|отмеривать]] зерно. Отпусти с нами нашего брата, и мы получим свою меру. [[Инна|Воистину]], мы будем оберегать его».'''  


([[12:64]]) Он сказал: «Неужели я доверю его вам так, как доверил прежде его брата? Бог охраняет лучше. Он — Милосерднейший из милосердных».  
'''([[12:64]])''' Он сказал: «Неужели я доверю его вам так, как доверил прежде его брата? Аллах охраняет лучше. Он — Милосерднейший из милосердных».  


([[12:65]]) Когда они развязали свои вьюки, то обнаружили, что их деньги были возвращены им. Они сказали: «Отец наш! Что еще можно пожелать? Нам вернули наши деньги. Мы обеспечим пропитанием наши семьи, сбережем нашего брата и получим вдобавок верблюжий вьюк. Эта мера не будет обременительной».  
'''([[12:65]]) Когда они развязали свои вьюки, то обнаружили, что их [[Товар|деньги]] были возвращены им. Они [[Говорить|сказали]]: «Отец наш! Что еще можно пожелать? Нам вернули наши [[Товар|деньги]]. Мы обеспечим пропитанием наши семьи, сбережем нашего брата и получим вдобавок верблюжий вьюк. Эта мера не будет обременительной».'''


'''([[12:66]]) Он [[Говорить|сказал]]: «Я не отпущу его с вами, пока вы не поклянетесь [[Бог]]ом, что непременно вернетесь с ним, если только вы не попадете в окружение». Когда же они поклялись ему, он [[Говорить|сказал]]: «[[Бог]] является Попечителем и Хранителем того, что мы [[Говорить|сказали]]».'''  
'''([[12:66]]) Он [[Говорить|сказал]]: «Я не отпущу его с вами, пока вы не поклянетесь [[Аллах]]ом, что непременно вернетесь с ним, если только вы не попадете в окружение». Когда же они поклялись ему, он [[Говорить|сказал]]: «[[Аллах]] является Попечителем и Хранителем того, что мы [[Говорить|сказали]]».'''  


'''([[12:67]]) И [[говорить|сказал]] он: "[[Сын]]овья мои! Не [[входить|входите]] одними [[ворота]]ми, а [[входить|войдите]] разными [[ворота]]ми. Ни в чем не могу я вас избавить от [[Бог]]а. Власть принадлежит только [[Бог]]у: на Него я положился, и пусть на Него уповают уповающие".'''  
'''([[12:67]]) И [[говорить|сказал]] он: "[[Сын]]овья мои! Не [[входить|входите]] одними [[ворота]]ми, а [[входить|войдите]] разными [[ворота]]ми. Ни в чем не могу я вас избавить от [[Аллах]]а. Власть принадлежит только [[Аллах]]у: на Него я положился, и пусть на Него уповают уповающие".'''  


([[12:68]]) Они вошли так, как им велел отец. Он ничем не мог помочь им вопреки воле Бога, но таким было желание души Иакова, которое он удовлетворил (или которое было удовлетворено). Воистину, он обладал знанием, поскольку Мы научили его, но большая часть людей не знает этого.  
'''([[12:68]])''' Они вошли так, как им велел отец. Он ничем не мог помочь им вопреки воле Аллаха, но таким было желание души Иакова, которое он удовлетворил (или которое было удовлетворено). Воистину, он обладал знанием, поскольку Мы научили его, но большая часть людей не знает этого.  


'''([[12:69]]) Когда они вошли к [[Иосиф]]у, он прижал к себе своего брата и [[говорить|сказал]]: «Воистину, я — твой брат. Пусть не печалит тебя то, что они совершали».'''
'''([[12:69]]) Когда они вошли к [[Иосиф]]у, он прижал к себе своего брата и [[говорить|сказал]]: «Воистину, я — твой брат. Пусть не печалит тебя то, что они совершали».'''


'''([[12:70]]) Снабдив их провизией, он положил чашу в [[вьюк|мешок]] своего брата. А затем глашатай закричал: «О [[Гурт|караванщики]]! Вы — воры».'''  
'''([[12:70]]) Снабдив их провизией, он положил чашу в [[Вьюк|мешок]] своего брата. А затем глашатай закричал: «О [[Гурт|караванщики]]! Вы — воры».'''  


'''([[12:71]]) Повернувшись к ним лицом, братья [[говорить|сказали]]: «[[Маза|Что]] вы [[Инспекция|ищете]]?».'''
'''([[12:71]]) Повернувшись к ним лицом, братья [[говорить|сказали]]: «[[Маза|Что]] вы [[Инспекция|ищете]]?».'''


'''([[12:72]]) Они [[говорить|сказали]]: «Мы [[Инспекция|ищем]] чашу царя. Кто принесет ее, получит верблюжий [[Ноша|вьюк]]. Я [[Заявлять|отвечаю]] за это».'''
'''([[12:72]]) Они [[Говорить|сказали]]: «Мы [[Инспекция|ищем]] чашу царя. Кто принесет ее, получит верблюжий [[Ноша|вьюк]]. Я [[Заявлять|отвечаю]] за это».'''


'''([[12:73]]) Братья [[говорить|сказали]]: «[[Тал-Ллахи|Клянемся]] [[Бог]]ом! Вы знаете, что мы не прибыли для того, чтобы распространять нечестие. Мы не являемся ворами».'''  
'''([[12:73]]) Братья [[Говорить|сказали]]: «[[Тал-Ллахи|Клянемся]] [[Аллах]]ом! Вы знаете, что мы не прибыли для того, чтобы распространять нечестие. Мы не являемся ворами».'''  


([[12:74]]) Они сказали: «Каким же будет возмездие ему, если вы лжете?».  
'''([[12:74]]) Они сказали: «Каким же будет возмездие ему, если вы лжете?».  


'''([[12:75]]) Братья [[говорить|сказали]]: «Тот, в чьем [[вьюк]]е она будет найдена, будет задержан в наказание. Так мы воздаем беззаконникам».'''  
'''([[12:75]]) Братья [[Говорить|сказали]]: «Тот, в чьем [[вьюк]]е она будет найдена, будет задержан в наказание. Так мы воздаем беззаконникам».'''  


'''([[12:76]]) Он начал с их мешков до того, как обыскал мешок своего брата, а затем вытащил чашу из мешка своего брата. Мы научили [[Иосиф]]а этой хитрости, ибо по законам царя (''[[Джосер]]а'') он не мог задержать своего брата, если бы того не захотел [[Бог]]. Мы [[Возвышать|повышаем]] [[Степень|степени]] [[Ман|тем, кому]] [[Хотеть|пожелаем]], и [[Над|выше]] [[Всегда|любого]] [[Зи|обладающего]] [[знание]]м - есть более [[Знание|знающий]].'''
'''([[12:76]]) Он начал с их мешков до того, как обыскал мешок своего брата, а затем вытащил чашу из мешка своего брата. Мы научили [[Иосиф]]а этой хитрости, ибо по законам царя (''[[Джосер]]а'') он не мог задержать своего брата, если бы того не захотел [[Аллах]]. Мы [[Возвышать|повышаем]] [[Степень|степени]] [[Ман|тем, кому]] [[Хотеть|пожелаем]], и [[Над|выше]] [[Всегда|любого]] [[Зи|обладающего]] [[знание]]м - есть более [[Знание|знающий]].'''


'''([[12:77]]) Они [[говорить|сказали]]: «Если он украл, то ведь еще раньше воровал его брат». [[Иосиф]] утаил это в своей душе и не открылся им, а только подумал: «Ваше положение еще более отвратительно, и [[Бог]]у лучше знать о том, что вы измышляете».'''  
'''([[12:77]]) Они [[Говорить|сказали]]: «Если он украл, то ведь еще раньше воровал его брат». [[Иосиф]] утаил это в своей душе и не открылся им, а только подумал: «Ваше положение еще более отвратительно, и [[Аллах]]у лучше знать о том, что вы измышляете».'''  


'''([[12:78]]) Они [[говорить|сказали]]: «О повелитель! Его отец — [[большой|главный]] [[шейх|старейшина]]. Задержи вместо него кого-либо из нас. Мы видим, что ты — один из творящих добро».'''  
'''([[12:78]]) Они [[Говорить|сказали]]: «О повелитель! Его отец — [[Большой|главный]] [[Шейх|старейшина]]. Задержи вместо него кого-либо из нас. Мы видим, что ты — один из творящих добро».'''  


([[12:79]]) Он сказал: «Упаси нас Бог задержать кого-нибудь вместо того, у которого мы нашли нашу вещь. Поступив так, мы стали бы одними из беззаконников».  
'''([[12:79]]) Он сказал: «Упаси нас Аллах задержать кого-нибудь вместо того, у которого мы нашли нашу вещь. Поступив так, мы стали бы одними из беззаконников».'''


'''([[12:80]]) Отчаявшись, они уединились для совета, и их [[большой|главный]] [[говорить|сказал]]: «Помните ли вы о том, что отец заставил нас поклясться [[Бог]]ом и что раньше вы неправедно поступили с [[Иосиф]]ом? Я ни за что не [[перестать|покину]] этой страны, пока отец не разрешит мне или пока [[Бог]] не примет Свое решение относительно меня. Воистину, Он — Наилучший из судей.'''
'''([[12:80]]) Отчаявшись, они уединились для совета, и их [[Большой|главный]] [[Говорить|сказал]]: «Помните ли вы о том, что отец заставил нас поклясться [[Аллах]]ом и что раньше вы неправедно поступили с [[Иосиф]]ом? Я ни за что не [[Перестать|покину]] этой страны, пока отец не разрешит мне или пока [[Аллах]] не примет Свое решение относительно меня. Воистину, Он — Наилучший из судей.'''


([[12:81]]) Возвращайтесь к отцу и скажите: «Отец наш! Твой сын украл. Мы свидетельствуем только о том, что знаем, и не ведаем о сокровенном.  
'''([[12:81]]) Возвращайтесь к отцу и скажите: «Отец наш! Твой сын украл. Мы свидетельствуем только о том, что знаем, и не ведаем о сокровенном.'''


([[12:82]]) Спроси жителей селения, в котором мы были, и караванщиков, с которыми мы вернулись. Воистину, мы говорим правду».  
'''([[12:82]]) [[Вопрос|Спроси]] жителей [[Город корьятин|селения]], в котором мы были, и [[Гурт|караванщиков]], с которыми мы вернулись. [[Инна|Воистину]], мы говорим правду».'''


'''([[12:83]]) Он [[говорить|сказал]]: «О нет! Это ваши души ввели вас в соблазн, и лучше проявить терпение. Возможно, [[Бог]] возвратит мне всех вместе. [[Инна|Воистину]], Он — [[Знающий]], [[Мудрый]]».'''  
'''([[12:83]]) Он [[Говорить|сказал]]: «О нет! Это ваши души ввели вас в соблазн, и лучше проявить терпение. Возможно, [[Аллах]] возвратит мне всех вместе. [[Инна|Воистину]], Он — [[Знающий]], [[Мудрый]]».'''  


'''([[12:84]]) Он отвернулся от них, и [[говорить|сказал]]: «Мне [[огорчение|горько]] (''слышать такое'') о [[Иосиф|Иосифе]]!». И его глаза покрылись бельмами от печали, которую он сдерживал.'''
'''([[12:84]]) Он отвернулся от них, и [[Говорить|сказал]]: «Мне [[Огорчение|горько]] (''слышать такое'') о [[Иосиф|Иосифе]]!». И его глаза покрылись бельмами от печали, которую он [[Сдерживать|сдерживал]].'''


'''([[12:85]]) Они [[говорить|сказали]]: «[[Тал-Ллахи|Клянемся]] [[Бог]]ом, ты не перестанешь [[Методология Зикр|вспоминать]] [[Иосиф]]а, пока не [[Побуждать|ослабеешь]] или не [[Уничтожение|погубишь]] (''сам себя'')».'''  
'''([[12:85]]) Они [[Говорить|сказали]]: «[[Тал-Ллахи|Клянемся]] [[Аллах]]ом, ты не перестанешь [[Методология Зикр|вспоминать]] [[Иосиф]]а, пока не [[Побуждать|ослабеешь]] или не [[Уничтожение|погубишь]] (''сам себя'')».'''  


'''([[12:86]]) Он [[говорить|сказал]]: «Мои [[Жалоба|жалобы]] на (''собственную'') [[Дисперсия|невнимательность]] и [[печаль|удрученность]] (''обращены'') только к [[Бог]]у. И я [[знание|узнаю]] от [[Бог]]а то, чего вы не [[знание|знаете]].'''  
'''([[12:86]]) Он [[говорить|сказал]]: «Мои [[Жалоба|жалобы]] на (''собственную'') [[Дисперсия|невнимательность]] и [[Печаль|удрученность]] (''обращены'') только к [[Аллах]]у. И я [[знание|узнаю]] от [[Аллах]]а то, чего вы не [[Знание|знаете]].'''  


'''([[12:87]]) О сыновья мои! Ступайте и разыщите [[Иосиф]]а и его брата, и не теряйте надежды на милость [[Бог]]а, ибо отчаиваются в милости [[Бог]]а только [[народ|люди]] [[куфр|отвергающие]]».'''  
'''([[12:87]]) О сыновья мои! Ступайте и разыщите [[Иосиф]]а и его брата, и не теряйте надежды на милость [[Аллах]]а, ибо отчаиваются в милости [[Аллах]]а только [[Народ|люди]] [[Куфр|отвергающие]]».'''  


'''([[12:88]]) Войдя к нему, они [[говорить|сказали]]: «[[Яайюха|О]] [[Могущественный|Чати]]! Нас, и наш род поразила беда. Мы прибыли с небольшим [[товар]]ом. [[Выполнять|Отмерь]] нам [[мера|меру]] сполна, и окажи нам милость. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] вознаграждает творящих добро».'''
'''([[12:88]]) Войдя к нему, они [[Говорить|сказали]]: «[[Яайюха|О]] [[Могущественный|Чати]]! Нас, и наш род поразила беда. Мы прибыли с небольшим [[товар]]ом. [[Выполнять|Отмерь]] нам [[Мера|меру]] сполна, и окажи нам милость. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] вознаграждает творящих добро».'''


'''([[12:89]]) Он [[говорить|сказал]]: «Поняли ли вы, как вы поступили с [[Иосиф]]ом и его братом, когда были [[невежда|невежественны]]?».'''  
'''([[12:89]]) Он [[Говорить|сказал]]: «Поняли ли вы, как вы поступили с [[Иосиф]]ом и его братом, когда были [[Невежда|невежественны]]?».'''  


'''([[12:90]]) Они [[говорить|сказали]]: «Неужели ты — [[Иосиф]]?». Он [[говорить|сказал]]: «Я — [[Иосиф]], а это — мой брат. [[Бог]] облагодетельствовал нас. [[Инна|Воистину]], если кто [[Такуа|ответственен]] и [[терпение|терпелив]], то ведь [[Бог]] не теряет [[аджр|вознаграждения]] творящих [[добро]]».'''
'''([[12:90]]) Они [[говорить|сказали]]: «Неужели ты — [[Иосиф]]?». Он [[говорить|сказал]]: «Я — [[Иосиф]], а это — мой брат. [[Аллах]] облагодетельствовал нас. [[Инна|Воистину]], если кто [[Такуа|ответственен]] и [[Терпение|терпелив]], то ведь [[Аллах]] не теряет [[Аджр|вознаграждения]] творящих [[добро]]».'''


'''([[12:91]]) Они [[говорить|сказали]]: «[[Тал-Ллахи|Клянемся]] [[Бог]]ом! [[Бог]] предпочел тебя нам. Мы же были грешниками».'''
'''([[12:91]]) Они [[говорить|сказали]]: «[[Тал-Ллахи|Клянемся]] [[Аллах]]ом! [[Аллах]] предпочел тебя нам. Мы же были грешниками».'''


'''([[12:92]]) Он [[Говорить|сказал]]: «Я не (''стану'') [[укор]]ять вас [[Яум день-сутки|Сегодня]]. Да [[Прощение|простит]] вас [[Бог]]! Ибо Он — [[Рахим|милосерднейший]] из [[Рахим|Милосердных]].'''
'''([[12:92]]) Он [[Говорить|сказал]]: «Я [[Ля|не]] (''стану'') [[укор]]ять [[Кум|вас]] [[Яум день-сутки|Сегодня]]. Да [[Прощение|простит]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Аллах]]! Ибо [[Ху|именно Он]] — [[Рахим|милосерднейший]] (''из'') [[Рахим|Милосердных]].'''


'''([[12:93]]) Ступайте с моей [[хамис|рубахой]] и накиньте ее на лицо моего [[отец|отца]], и тогда он прозреет, а потом привезите ко мне всю свою семью».'''  
'''([[12:93]]) Ступайте с моей [[хамис|рубахой]] и накиньте ее на лицо моего [[отец|отца]], и тогда он прозреет, а потом привезите ко мне всю свою семью».'''  
Строка 191: Строка 192:
'''([[12:94]]) И [[Лямма|когда]] [[Разъяснять|выстроились]] [[Гурт|Погонщики]], [[Хум|их]] [[отец]] [[говорить|сказал]]: «[[Инна|Ведь]] я [[Находить|учуял]] [[ветер|дух]] [[Иосиф]]а, [[Ляу|если]] [[Ля|только]] меня [[Ан|не]] (''подводит'') [[интуиция]]».'''
'''([[12:94]]) И [[Лямма|когда]] [[Разъяснять|выстроились]] [[Гурт|Погонщики]], [[Хум|их]] [[отец]] [[говорить|сказал]]: «[[Инна|Ведь]] я [[Находить|учуял]] [[ветер|дух]] [[Иосиф]]а, [[Ляу|если]] [[Ля|только]] меня [[Ан|не]] (''подводит'') [[интуиция]]».'''


'''([[12:95]]) Они [[говорить|сказали]]: «[[Тал-Ллахи|Клянемся]] [[Бог]]ом, ты пребываешь в своем старом заблуждении».'''  
'''([[12:95]]) Они [[говорить|сказали]]: «[[Тал-Ллахи|Клянемся]] [[Аллах]]ом, ты пребываешь в своем старом заблуждении».'''  


([[12:96]]) Когда же прибыл добрый вестник, накинул рубаху на его лицо и тот прозрел, он сказал: «Разве я не говорил вам, что мне известно от Бога то, чего вы не знаете?».  
'''([[12:96]]) Когда же прибыл добрый вестник, накинул рубаху на его лицо и тот прозрел, он [[говорить|сказал]]: «Разве я не [[говорить|говорил]] вам, что мне известно от [[Аллах]]а то, чего вы не знаете?».'''


([[12:97]]) Они сказали: «Отец наш! Попроси прощения нашим грехам. Воистину, мы были грешниками».  
'''([[12:97]])''' Они сказали: «Отец наш! Попроси прощения нашим грехам. Воистину, мы были грешниками».  


'''([[12:98]]) Он [[говорить|сказал]]: «Я попрошу моего [[Господь|Господа]] простить вас, ведь Он — [[Прощающий]], [[Рахим|Милосердный]]».'''  
'''([[12:98]]) Он [[говорить|сказал]]: «Я попрошу моего [[Господь|Господа]] простить вас, [[Инна|ведь]] Он — [[Прощающий]], [[Рахим|Милосердный]]».'''  


'''([[12:99]]) Когда они вошли к [[Иосиф]]у, он прижал к себе родителей, и [[говорить|сказал]]: «Входите в [[Египет]] без опаски, если этого пожелает [[Бог]]».'''  
'''([[12:99]]) [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] они [[Вход|вошли]], (''оказались'') [['аля|пред]] [[Иосиф]]ом. Он [[Пристанище|поселил]] [[Отец|родителей]] [[Иля|к]] [[Хи|себе]], и [[Говорить|сказал]]: «[[Вход]]ите в [[Египет]], [[Ин|если]] (''этого'') [[Хотеть|пожелает]] [[Аллах]], (''проявляя'') [[Иман|доверие]]».'''  


'''([[12:100]]) И он [[Возвышать|поднял]] своих [[Отец|родителей]] на [[Трон]], и они [[Упасть|пали]] [[Земной поклон|ниц]] перед ним. И он [[говорить|сказал]]: «О мой [[отец]]! Это — [[Толкование тауиль|толкование]] моего [[Прошлое|давнего]] [[видеть|видения]]. Ведь [[Господь]] мой [[делать|сделал]] его [[истина|истинным]]! Он облагодетельствовал меня, освободив из темницы, и привел вас из пустыни после того, как дьявол [[наваждение|спровоцировал]] вражду между мною и моими братьями. [[Инна|Воистину]], мой [[Господь]] [[Латиф|добр]], к кому пожелает. [[Инна|Воистину]], Он — [[Знающий]], [[Мудрый]].'''
'''([[12:100]]) И он [[Возвышать|поднял]] своих [[Отец|родителей]] на [[Трон]], и они [[Упасть|пали]] [[Земной поклон|ниц]] перед ним. И он [[говорить|сказал]]: «О мой [[отец]]! Это — [[Толкование тауиль|толкование]] моего [[Прошлое|давнего]] [[видеть|видения]]. Ведь [[Господь]] мой [[делать|сделал]] его [[истина|истинным]]! Он облагодетельствовал меня, освободив из темницы, и привел вас из пустыни после того, как дьявол [[наваждение|спровоцировал]] вражду между мною и моими братьями. [[Инна|Воистину]], мой [[Господь]] [[Латиф|добр]], к кому пожелает. [[Инна|Воистину]], Он — [[Знающий]], [[Мудрый]].'''


'''([[12:101]]) [[Господь|Господи]]! Ты даровал мне власть, и научил толковать сновидения. [[Демиург|Творец]] [[небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]]! Ты — мой Покровитель в этом мире, и в Последней жизни. Умертви меня [[ислам|покорившимся]], и присоедини меня к праведникам».'''
'''([[12:101]]) [[Господь|Господи]]! Ты даровал мне власть, и научил толковать сновидения. [[Демиург|Творец]] [[небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]]! Ты — мой Покровитель в этом мире, и в Последней жизни. Умертви меня [[Ислам|покорившимся]], и присоедини меня к праведникам».'''


'''([[12:102]]) [[Тилька|Вот]] (''пример'') [[Мин|из]] [[Сокровенное|Сокровенных]] [[NаВа|обновлений]], [[Ху|что]] [[внушение|внушается]] Нами [[Кя|те]][[Иля|бе]]. И ты не [[быть|был]] с ними, когда они [[Все|вместе]] (''принимали'') [[амр|решение]], и (''плели'') [[Интрига|интриги]].'''
'''([[12:102]]) [[Залик|Это]] (''пример'') [[Мин|из]] [[Сокровенное|Сокровенных]] [[NаВа|обновлений]], [[Ху|что]] [[внушение|внушается]] Нами [[Кя|те]][[Иля|бе]]. И ты не [[быть|был]] с ними, когда они [[Все|вместе]] (''принимали'') [[амр|решение]], и (''плели'') [[Интрига|интриги]].'''


'''([[12:103]]) И [[Ма|не]] (''предрасположено'') [[большинство]] [[Люди|Людей]] [[Би|к]] [[Иман|доверию]], даже [[Ляу|если]] ты [[Харассмент|преследуешь]] (''такую цель'').'''
'''([[12:103]]) И [[Ма|не]] (''предрасположено'') [[большинство]] [[Люди|Людей]] [[Би|к]] [[Иман|доверию]], даже [[Ляу|если]] ты [[Харассмент|преследуешь]] (''такую цель'').'''


'''([[12:104]]) Ты не [[вопрос|просишь]] у них [[Аджр|вознаграждения]] за это, ведь это — только [[Методология Зикр|методология]] для [[знание|Познающих]].'''  
'''([[12:104]]) Ты не [[Вопрос|просишь]] у них [[Аджр|вознаграждения]] за это, ведь это — только [[Методология Зикр|методология]] [[Ли|для]] [[Знание|Познающих]].'''  


'''([[12:105]]) И каково же (''нагромождениие'') [[Мин|из]]  [[знамение|знамений]] на [[Небеса]]х, и на [[земля|Земле]], мимо которых они [[Проходить|проходят]], испытывая к ним [[Отвращение|антипатию]].'''
'''([[12:105]]) И каково же (''нагромождениие'') [[Мин|из]]  [[знамение|знамений]] на [[Небеса]]х, и на [[земля|Земле]], мимо которых они [[Проходить|проходят]], испытывая к ним [[Отвращение|антипатию]].'''


([[12:106]]) Большая часть их верует в Бога, приобщая к Нему сотоварищей.  
'''([[12:106]]) И не (''проявят'') они [[Иман|доверия]] к [[Аллах]]у, в [[Большинство|большинстве]] своём, при этом [[Ширк|разобщая]]!'''
 
'''([[12:107]]) Неужели они не опасаются того, что [[Гошия|покрывало]] [[Азаб|наказания]] [[Аллах]]а охватит их, или что [[Час]] (''настанет'') [[Внезапно|внезапно]], а [[Хум|они]] (''этого'') [[Ля|не]] [[Восприятие|ощутят]]?'''
 
'''([[12:108]]) [[говорить|Скажи]]: «Таков мой путь. Я и мои последователи призываем к [[Аллах]]у согласно убеждению. Пречист [[Аллах]], и я не являюсь одним из [[Ширк|Разобщающих]]».'''
 
'''([[12:109]]) Мы и [[прошлое|до тебя]] [[посланник|отправляли]] только [[мужчина|мужчин]], которым [[внушение|внушали]] (''откровения''), (''они были'') [[семья|из]] [[Город корьятин|горожан]]. Разве они не странствовали по [[земля|земле]] и не видели, каким был конец тех, которые жили до них? Воистину, обитель в [[Ахират|Последней жизни]] лучше для [[такуа|ответственных]]. Неужели они не разумеют?'''


'''([[12:107]]) Неужели они не опасаются того, что [[Гошия|покрывало]] [[Азаб|наказания]] [[Бог]]а охватит их, или что [[Час]] (''настанет'') [[Внезапно|внезапно]], а [[Хум|они]] (''этого'') [[Ля|не]] [[Восприятие|ощутят]]?'''
'''([[12:110]]) [[Хатта|Когда]] [[Иза-изан-изин|же]] [[Посланник]]и (''приходили'') [[Отчаяние|в отчаяние]] и [[Предположение|осознавали]], [[Ан|что]] [[Хум|их]] [[Код|точно]] сочли лжецами, к ним приходила Наша помощь, и Мы спаслали тех, кого пожелали. Ведь нельзя отвратить Нашей мощи от людей грешных!'''


'''([[12:108]]) [[говорить|Скажи]]: «Таков мой путь. Я и мои последователи призываем к [[Бог]]у согласно убеждению. Пречист [[Бог]], и я не являюсь одним из многобожников».'''
'''([[12:111]]) Ведь в [[Повествование|повествовании]] о них [[быть|содержится]] (''назидательный'') [[Урок|пример]] для [[Первенство|обладающих]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением''). Это — не [[быть|является]] [[Выдумывать|сфабрикованным]] [[Хадис|уведомлением]], [[однако]] же, это [[подтверждение]] того, что было [[Прошлое|прежде]], и [[Разъяснять|подробное разъяснение]] [[Всегда|всякой]] [[Вещь|темы]], и [[руководство]], и [[Рахман|милость]] [[Ли|для]] [[Иман|доверившегося]] [[народ]]а.'''


'''([[12:109]]) Мы и [[прошлое|до тебя]] [[посланник|отправляли]] только [[мужчина|мужчин]], которым [[внушение|внушали]] (''откровения''), (''они были'') [[семья|из]] [[Город корьятин|горожан]]. Разве они не странствовали по [[земля|земле]] и не видели, каким был конец тех, которые жили до них? Воистину, обитель в Последней жизни лучше для [[такуа|ответственных]]. Неужели они не разумеют?'''
==См. также==


([[12:110]]) Когда же посланники приходили в отчаяние и понимали, что их сочли лжецами, к ним приходила Наша помощь, и спасались те, кого Мы хотели спасти. Наше наказание нельзя отвратить от грешных людей!
'''[[Иосиф (Йусуф). Тафсир]]'''


'''([[12:111]]) Ведь в [[Повествование|повествовании]] о них (''о посланниках'') [[быть|содержится]] (''назидательный'') [[Урок|пример]] для [[первенство|обладающих]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением''). Это — не [[быть|является]] [[Выдумывать|сфабрикованным]] [[хадис|уведомлением]], [[однако]] же, это [[подтверждение]] того, что было [[Прошлое|прежде]], и [[Разъяснять|подробное разъяснение]] [[Всегда|всякой]] [[вещь|темы]], и [[руководство]], и [[Рахман|милость]] [[Ли|для]] [[иман|доверившегося]] [[народ]]а.'''


'''[[Гром ("Ар-Раад")|▼ Следующая сура - Гром ("Ар-Раад") ▼]]'''
'''[[Гром ("Ар-Раад")|▼ Следующая сура - Гром ("Ар-Раад") ▼]]'''

Текущая версия на 08:05, 25 апреля 2024

▲ Предыдущая сура - Худ ("Худ") ▲


С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!

(12:1) «Алиф. Лям. РаВот знаки Основного Текста.

(12:2) Ведь он ниспослан Нами (для) отстраивания арабского (языка), быть может, вы уразумеете.

(12:3) Нами воздаётся для тебя прекрасное Воздаяние, посредством внушения тебе этого Корана, а ведь прежде ты же был из (числа) Беспечных.

(12:4) Вот Иосиф сказал своему отцу: «О мой отец! Я видел одиннадцать планет, и Солнце, и Луну. Я видел, как они поклонились мне».

(12:5) Он сказал: «О сын мой! Не рассказывай своё Видение своим братьям, а не то они замыслят против тебя заговор. Воистину, Сатанаявный враг человеку.

(12:6) Так вот! Твой Господь изберет тебя, научит тебя толковать сообщения, и доведет до конца Свою милость к тебе, и к роду Иакова, подобно тому, как еще раньше Он довел ее до конца до твоих отцов - Авраама и Исаака. Воистину, твой Господьзнающий, мудрый».

(12:7) Ведь определённо, были в (истории) о Иосифе, и его братьях, знамения - для (правильно) Формулирующих вопросы.

(12:8) Вот они сказали: «Отец любит Иосифа и его брата (больше), чем нас, хотя нас — (целая) группа. Воистину, наш отец (пребывает) в очевидном заблуждении.

(12:9) Убейте Иосифа, или уничтожьте его с (лица) земли. Тогда внимание вашего отца будет обращено (лишь) к вам, а после этого вы станете праведными людьми».

(12:10) Один из них сказал: «Не убивайте Иосифа, а бросьте его на дно колодца, если вы решили действовать. Кто-нибудь из караванщиков подберет его».

(12:11) Они сказали: «О, отец! Почему бы тебе не доверить нам Иосифа? А ведь мы же компетентны, для (присмотра) за ним.

(12:12) Отправь его завтра (утром) с нами, пусть он насладится, и поиграет. И воистину, ему Мы обеспечиваем сохранность».

(12:13) Он сказал: «Мне грустно от того, что вы уведете его. Я боюсь, что волк сожрет его, когда вы потеряете бдительность».

(12:14) Они сказали: «Если волк сожрет его, тогда как нас — (целая) группа, то мы действительно (окажемся потерпевшими) убыток».

(12:15) Когда они увели его, и вместе (сговорились) бросить его на дно колодца, Мы внушили ему: «Ты (непременно) напомнишь им об этом поступке, а они (этого) не ощутят».

(12:16) И они вернулись к своему отцу омрачёнными, рыдая,

(12:17) и сказали: «О отец наш! Мы (соревновались, бегая) наперегонки, а Иосифа оставили около наших вещей, и волк съел его. Но ты все равно не поверишь нам, даже если мы будем (говорить) правду».

(12:18) И они пришли с ложным (доказательством) - окровавленной рубашкой, и он сказал: «О нет! В (этом) решении вы (поддались) обольщению своего эго, а (проявить) терпение - прекрасное (решение). И (лишь) Аллаха следует молить о помощи против того, о чем вы рассказали».

(12:19) Когда прибыл караван, они послали своего водоноса (принести воды). Он опустил свое ведро и сказал: «Вот радость! Это же — мальчик!». Они спрятали его, (чтобы) продать. Но Аллах ведал о том, что они совершали.

(12:20) Они продали его за бесценок — за несколько дирхемов. И они (сочли) его незначительным (товаром).

(12:21) Тот (житель) Египта, который купил Иосифа (Имхотепа), сказал своей жене: «Сделай его пребывание комфортным. Возможно, что он (будет) нам полезен, или мы усыновим его». Так Мы утвердили Иосифа (Имхотепа) на Земле, и научили его толкованию сообщений. Аллах властен вершить Свои дела, однако большинство людей не ведает об этом.

(12:22) И когда он (Иосиф - Имхотеп) достиг зрелого возраста, Мы даровали ему мудрость и знание. Так Мы воздаем творящим добро.

(12:23) И возжелала его та, что (была госпожой) в своём доме. Против его воли, она заперла Ворота, и сказала: «Влюблена в тебя!». Он сказал: «Пообещал Аллах, что Он возведёт мне лучший Египет, что Он не (одарит) успехом Омрачённых».

(12:24) И конечно же она воспылала к нему, и он бы воспылал к ней, если бы не увидел доказательство своего Господа. Вот так, Мы отвратили от него Беспокойство и Мерзость. Ведь он один из Наших Исцелённых слуг.

(12:25) Они бросились к двери, (пытаясь опередить друг друга), и она порвала его рубаху сзади. У двери они встретили ее господина. Она сказала: «Какое воздаяние (может быть) тому, кто хотел (причинить) зло (члену) твоей семьи, если не (заточить) его в Тюрьму, или (не подвергнуть) болезненным мучениям?!»

(12:26) Он сказал: «Это она настойчиво пыталась соблазнить меня». А свидетель из ее семьи засвидетельствовал: «Если его рубаха была разорвана спереди, то она (говорит) правду, а он — (один из тех), кто лжет.

(12:27) А если его рубаха была разорвана сзади, то она лжет, а он — (один из тех), кто (говорит) правду».

(12:28) Увидев, что его рубаха разорвана со спины, он сказал: «Воистину, все это — ваши женские козни. Воистину, ваши козни велики!

(12:29) Иосиф, забудь об этом! А ты проси прощения за свое прегрешение, ибо ты совершила грех».

(12:30) И сказали (жрецы) Эннеады - (священнослужители) в Столице: «Жена Чати возжелала своего невольника! Она страстно его возлюбила. Ведь нам очевидно, она - в явном заблуждении».

(12:31) Когда она услышала про их хитрость, то пригласила их, велела приготовить им подушки, дала каждой по ножу для фруктов и сказала: «Выйди к ним». Когда они увидели его, то так превознесли его, что порезали ножами себе руки и сказали: «Упаси Аллах! Да ведь это — не человек. Он — не кто иной, как благородный ангел».

(12:32) Она сказала: «Перед вами тот, из-за которого вы меня обвиняли. Я действительно пыталась его соблазнить, но он отказался. Но если он не выполнит мой приказ, то будет заточен в темницу и окажется в числе презренных».

(12:33) Он сказал: «Господи! Темница мне милее того, к чему меня призывают. Если Ты не отвратишь от меня их козни, то я (окажусь) зависимым от них, и окажусь в числе невежд».

(12:34) Господь ответил на его мольбу, и отвратил от него их козни. Воистину, Он — Слышащий, Знающий.

(12:35) Затем, уже после увиденных ими Знамений, проявилась для них необходимость в заключении его (под стражу), до (истечения) срока.

(12:36) Вместе с ним (Иосифом) в темницу попали двое дворецких. Один из них сказал: «Я видел, что выжимаю вино». Другой сказал: «Я видел, что несу на голове хлеб, который клюют птицы. Поведай нам толкование этого, ибо мы считаем тебя (одним) из добродетельных (людей)».

(12:37) Он сказал: «Не (успеют) вам принести пищу, которой вас наделили, как я дам вам их толкование, ещё до того, как вам её принесут. Это — (часть того), чему научил меня мой Господь. Воистину, я покинул религию людей, (которые) не доверяют Аллаху, а к (идее) Предельной (Реальности), они (демонстрируют) своё отрицание.

(12:38) И я последовал религии моих отцов - Авраама, Исаака и Иакова. Негоже нам приобщать Аллаху кого-либо (или что-либо). Это (проявление) милости Аллаха к нам, и к человечеству. Однако же большинство людей - неблагодарны.

(12:39) О, мои товарищи по темнице! Множество различных богов лучше или же Аллах, Единственный, Коварный?

(12:40) Помимо Него вы служите лишь именам, которых наименовали вы и ваши отцы. Аллах не ниспослал о них никакого довода. Никто не (выносит) Решения, кроме Аллаха. Он повелел, чтобы вы не служили никому, кроме Него. Такова правильная (выплата) долга, однако же большинство Людей (этого) не знает.

(12:41) О, мои товарищи (Иосиф к юношам) по темнице! Один из вас будет разливать вино для своего господина, а другой будет распят, и птицы будут клевать с его головы. Дело, о котором вы спрашивали, уже предрешено».

(12:42) И сказал тому, о котором, он предположил, что тот спасётся: «Упомяни (обо мне) при своём господине». Но Сатана (склонил) его позабыть напомнить своему господину, и (тот) пробыл в Тюрьме несколько лет.

(12:43) И сказал Царь (Джосер): «Воистину, я видел, как семь тощих коров, пожирают семерых тучных, а также семь зеленых колосьев, и еще (семь) высохших. О жрецы! Разъясните мое видение, если вы способны (извлекать) урок из Видений».

(12:44) Они сказали: «Это — Бессвязные сны! Мы не умеем толковать такие сновидения».

(12:45) Но тот из двух (невольников), который спасся, вдруг вспомнил о нём спустя много времени, и сказал: «Я сообщу вам его толкование, только пошлите меня».

(12:46) (Он сказал): «О Иосиф! О правдивый (муж)! Разъясни ка нам о семи тучных коровах, которых пожирают семь тощих, а также о семи зеленых колосьях и еще (семи) высохших, чтобы я мог вернуться к людям. Быть может, они уразумеют».

(12:47) Он сказал: «Семь лет вы будете выращивать злаки, (благодаря) разливам. То, что вы пожнете, оставляйте в колосьях, за (исключением) небольшого (количества), из которого вы будете есть.

(12:48) Вскоре после этого, наступят семь суровых (лет), которые поедят то, что вы приготовите для них, кроме небольшого количества, которое вы сбережете.

(12:49) Вслед за ними наступит год, когда люди получат обильные дожди и будут выжимать плоды».

(12:50) И сказал Царь: «Проинформируйте меня об этом (кейсе)!» Когда же ему привели Посланника, он сказал: «Обратись к твоему Господу, и спроси Его: «Как разбирали (дело жрецы) Эннеады, которые определили (срок) своим ограничением?» - Ведь мой Господь знает об их заговоре

(12:51) Он сказал: «В чём (заключалась) ваша миссия, когда домогались Иосифа против его воли?». Они ответили: «Упаси Аллах! Мы не знаем о нем ничего плохого». Жена Чати сказала: «Теперь истина прояснилась. Это я пыталась соблазнить его, а он — один из тех, кто говорит правду.

(12:52) Это чтобы он узнал, что я не обманул его втайне и что Аллах не ведет прямым путем козни изменников.

(12:53) Я не оправдываю себя, ведь душа человека повелевает зло, если только мой Господь не проявит к ней милосердия. Воистину, мой Господьпрощающий, милосердный».

(12:54) Царь (Джосер) сказал: «Приведите его ко мне. Я сделаю его своим приближенным». Побеседовав с ним, он сказал: «Сегодня при нас ты обрел положение и доверие».

(12:55) Он сказал: «Назначь меня (управлять) запасами Земли, ведь я — знающий хранитель».

(12:56) Вот так Мы утвердили Иосифа на Земле. Он мог поселиться там, где желал. Мы одаряем Своей милостью, кого пожелаем, и не теряем вознаграждения творящих добро.

(12:57) Воистину, вознаграждение в Последней жизни лучше для тех, которые уверовали и были богобоязненны.

(12:58) Братья Иосифа прибыли (в Египет), и вошли к нему (в приемную). Он узнал их, а они его не узнали.

(12:59) Снабдив их провизией, он сказал: «Привезите ко мне вашего брата по отцу. Разве вы не убедились, что я сполна наполняю меру, и что я — самый гостеприимный из хозяев?

(12:60) Если же вы не привезете его ко мне, то я не стану отмеривать вам. И тогда даже не приближайтесь ко мне».

(12:61) Они сказали: «Мы постараемся уговорить его отца. Мы непременно сделаем это».

(12:62) Он велел своим дворецким: «Положите их товары во вьюки, чтобы они узнали о них, когда возвратятся к своим семьям. Быть может, они вернутся».

(12:63) Вернувшись к отцу, они сказали: «Отец наш! Нам не будут больше отмеривать зерно. Отпусти с нами нашего брата, и мы получим свою меру. Воистину, мы будем оберегать его».

(12:64) Он сказал: «Неужели я доверю его вам так, как доверил прежде его брата? Аллах охраняет лучше. Он — Милосерднейший из милосердных».

(12:65) Когда они развязали свои вьюки, то обнаружили, что их деньги были возвращены им. Они сказали: «Отец наш! Что еще можно пожелать? Нам вернули наши деньги. Мы обеспечим пропитанием наши семьи, сбережем нашего брата и получим вдобавок верблюжий вьюк. Эта мера не будет обременительной».

(12:66) Он сказал: «Я не отпущу его с вами, пока вы не поклянетесь Аллахом, что непременно вернетесь с ним, если только вы не попадете в окружение». Когда же они поклялись ему, он сказал: «Аллах является Попечителем и Хранителем того, что мы сказали».

(12:67) И сказал он: "Сыновья мои! Не входите одними воротами, а войдите разными воротами. Ни в чем не могу я вас избавить от Аллаха. Власть принадлежит только Аллаху: на Него я положился, и пусть на Него уповают уповающие".

(12:68) Они вошли так, как им велел отец. Он ничем не мог помочь им вопреки воле Аллаха, но таким было желание души Иакова, которое он удовлетворил (или которое было удовлетворено). Воистину, он обладал знанием, поскольку Мы научили его, но большая часть людей не знает этого.

(12:69) Когда они вошли к Иосифу, он прижал к себе своего брата и сказал: «Воистину, я — твой брат. Пусть не печалит тебя то, что они совершали».

(12:70) Снабдив их провизией, он положил чашу в мешок своего брата. А затем глашатай закричал: «О караванщики! Вы — воры».

(12:71) Повернувшись к ним лицом, братья сказали: «Что вы ищете?».

(12:72) Они сказали: «Мы ищем чашу царя. Кто принесет ее, получит верблюжий вьюк. Я отвечаю за это».

(12:73) Братья сказали: «Клянемся Аллахом! Вы знаете, что мы не прибыли для того, чтобы распространять нечестие. Мы не являемся ворами».

(12:74) Они сказали: «Каким же будет возмездие ему, если вы лжете?».

(12:75) Братья сказали: «Тот, в чьем вьюке она будет найдена, будет задержан в наказание. Так мы воздаем беззаконникам».

(12:76) Он начал с их мешков до того, как обыскал мешок своего брата, а затем вытащил чашу из мешка своего брата. Мы научили Иосифа этой хитрости, ибо по законам царя (Джосера) он не мог задержать своего брата, если бы того не захотел Аллах. Мы повышаем степени тем, кому пожелаем, и выше любого обладающего знанием - есть более знающий.

(12:77) Они сказали: «Если он украл, то ведь еще раньше воровал его брат». Иосиф утаил это в своей душе и не открылся им, а только подумал: «Ваше положение еще более отвратительно, и Аллаху лучше знать о том, что вы измышляете».

(12:78) Они сказали: «О повелитель! Его отец — главный старейшина. Задержи вместо него кого-либо из нас. Мы видим, что ты — один из творящих добро».

(12:79) Он сказал: «Упаси нас Аллах задержать кого-нибудь вместо того, у которого мы нашли нашу вещь. Поступив так, мы стали бы одними из беззаконников».

(12:80) Отчаявшись, они уединились для совета, и их главный сказал: «Помните ли вы о том, что отец заставил нас поклясться Аллахом и что раньше вы неправедно поступили с Иосифом? Я ни за что не покину этой страны, пока отец не разрешит мне или пока Аллах не примет Свое решение относительно меня. Воистину, Он — Наилучший из судей.

(12:81) Возвращайтесь к отцу и скажите: «Отец наш! Твой сын украл. Мы свидетельствуем только о том, что знаем, и не ведаем о сокровенном.

(12:82) Спроси жителей селения, в котором мы были, и караванщиков, с которыми мы вернулись. Воистину, мы говорим правду».

(12:83) Он сказал: «О нет! Это ваши души ввели вас в соблазн, и лучше проявить терпение. Возможно, Аллах возвратит мне всех вместе. Воистину, Он — Знающий, Мудрый».

(12:84) Он отвернулся от них, и сказал: «Мне горько (слышать такое) о Иосифе!». И его глаза покрылись бельмами от печали, которую он сдерживал.

(12:85) Они сказали: «Клянемся Аллахом, ты не перестанешь вспоминать Иосифа, пока не ослабеешь или не погубишь (сам себя)».

(12:86) Он сказал: «Мои жалобы на (собственную) невнимательность и удрученность (обращены) только к Аллаху. И я узнаю от Аллаха то, чего вы не знаете.

(12:87) О сыновья мои! Ступайте и разыщите Иосифа и его брата, и не теряйте надежды на милость Аллаха, ибо отчаиваются в милости Аллаха только люди отвергающие».

(12:88) Войдя к нему, они сказали: «О Чати! Нас, и наш род поразила беда. Мы прибыли с небольшим товаром. Отмерь нам меру сполна, и окажи нам милость. Воистину, Аллах вознаграждает творящих добро».

(12:89) Он сказал: «Поняли ли вы, как вы поступили с Иосифом и его братом, когда были невежественны?».

(12:90) Они сказали: «Неужели ты — Иосиф?». Он сказал: «Я — Иосиф, а это — мой брат. Аллах облагодетельствовал нас. Воистину, если кто ответственен и терпелив, то ведь Аллах не теряет вознаграждения творящих добро».

(12:91) Они сказали: «Клянемся Аллахом! Аллах предпочел тебя нам. Мы же были грешниками».

(12:92) Он сказал: «Я не (стану) укорять вас Сегодня. Да простит вам Аллах! Ибо именно Онмилосерднейший (из) Милосердных.

(12:93) Ступайте с моей рубахой и накиньте ее на лицо моего отца, и тогда он прозреет, а потом привезите ко мне всю свою семью».

(12:94) И когда выстроились Погонщики, их отец сказал: «Ведь я учуял дух Иосифа, если только меня не (подводит) интуиция».

(12:95) Они сказали: «Клянемся Аллахом, ты пребываешь в своем старом заблуждении».

(12:96) Когда же прибыл добрый вестник, накинул рубаху на его лицо и тот прозрел, он сказал: «Разве я не говорил вам, что мне известно от Аллаха то, чего вы не знаете?».

(12:97) Они сказали: «Отец наш! Попроси прощения нашим грехам. Воистину, мы были грешниками».

(12:98) Он сказал: «Я попрошу моего Господа простить вас, ведь Он — Прощающий, Милосердный».

(12:99) Когда же они вошли, (оказались) пред Иосифом. Он поселил родителей к себе, и сказал: «Входите в Египет, если (этого) пожелает Аллах, (проявляя) доверие».

(12:100) И он поднял своих родителей на Трон, и они пали ниц перед ним. И он сказал: «О мой отец! Это — толкование моего давнего видения. Ведь Господь мой сделал его истинным! Он облагодетельствовал меня, освободив из темницы, и привел вас из пустыни после того, как дьявол спровоцировал вражду между мною и моими братьями. Воистину, мой Господь добр, к кому пожелает. Воистину, Он — Знающий, Мудрый.

(12:101) Господи! Ты даровал мне власть, и научил толковать сновидения. Творец Небес и Земли! Ты — мой Покровитель в этом мире, и в Последней жизни. Умертви меня покорившимся, и присоедини меня к праведникам».

(12:102) Это (пример) из Сокровенных обновлений, что внушается Нами тебе. И ты не был с ними, когда они вместе (принимали) решение, и (плели) интриги.

(12:103) И не (предрасположено) большинство Людей к доверию, даже если ты преследуешь (такую цель).

(12:104) Ты не просишь у них вознаграждения за это, ведь это — только методология для Познающих.

(12:105) И каково же (нагромождениие) из знамений на Небесах, и на Земле, мимо которых они проходят, испытывая к ним антипатию.

(12:106) И не (проявят) они доверия к Аллаху, в большинстве своём, при этом разобщая!

(12:107) Неужели они не опасаются того, что покрывало наказания Аллаха охватит их, или что Час (настанет) внезапно, а они (этого) не ощутят?

(12:108) Скажи: «Таков мой путь. Я и мои последователи призываем к Аллаху согласно убеждению. Пречист Аллах, и я не являюсь одним из Разобщающих».

(12:109) Мы и до тебя отправляли только мужчин, которым внушали (откровения), (они были) из горожан. Разве они не странствовали по земле и не видели, каким был конец тех, которые жили до них? Воистину, обитель в Последней жизни лучше для ответственных. Неужели они не разумеют?

(12:110) Когда же Посланники (приходили) в отчаяние и осознавали, что их точно сочли лжецами, к ним приходила Наша помощь, и Мы спаслали тех, кого пожелали. Ведь нельзя отвратить Нашей мощи от людей грешных!

(12:111) Ведь в повествовании о них содержится (назидательный) пример для обладающих абстрактным (мышлением). Это — не является сфабрикованным уведомлением, однако же, это подтверждение того, что было прежде, и подробное разъяснение всякой темы, и руководство, и милость для доверившегося народа.

См. также

Иосиф (Йусуф). Тафсир


▼ Следующая сура - Гром ("Ар-Раад") ▼