Фитна: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 22 промежуточные версии 2 участников)
Строка 57: Строка 57:
'''([[64:15]])''' '''[[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[Кум|ваше]] [[имущество]], и [[Кум|ваши]] [[дети]] (''являются'') [[Фитна|искушением]]''' (''[[араб]]. فِتْنَةٌ, фитнатун''). '''А [[Аллах]] - [[У Нас|при]] [[Ху|Нём]] - [[Аджр|награда]] [[Великий|великая]]'''.
'''([[64:15]])''' '''[[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[Кум|ваше]] [[имущество]], и [[Кум|ваши]] [[дети]] (''являются'') [[Фитна|искушением]]''' (''[[араб]]. فِتْنَةٌ, фитнатун''). '''А [[Аллах]] - [[У Нас|при]] [[Ху|Нём]] - [[Аджр|награда]] [[Великий|великая]]'''.


==='''Искушение''' [[джинны|джиннов]]===
===[[Фитна|Искушение]] [[Джинны|джиннов]]===


'''([[72:14]]-17)''' Среди нас есть [[ислам|покорившиеся]] (''Богу'') и [[Справедливость кыст|коллаборационисты]]. Те, которые [[иман|покорились]] - [[Hold on|придерживаются]] [[Прямой путь|осознанности]]. [[Справедливость кыст|Коллаборационисты]] же, [[быть|будут]] [[дрова]]ми для [[Самсара|Самсары]]». Если бы они устояли на прямом пути, то Мы напоили бы их водой обильно, чтобы этим подвергнуть их '''искушению''' (''[[араб]]. لِنَفْتِنَهُمْ, линафтинахум''). А тех, кто отвращается от [[Зикр|Напоминания]] своего [[Господь|Господа]], Он ввергает в тяжкие [[азаб|мучения]].
'''([[72:14]]-[[72:17|17]])''' Среди нас есть [[Ислам|покорившиеся]] (''[[Аллах]]у'') и [[Справедливость кыст|коллаборационисты]]. Те, которые [[Иман|покорились]] - [[Hold on|придерживаются]] [[Осознанность|осознанности]]. [[Справедливость кыст|Коллаборационисты]] же, [[Быть|будут]] [[дрова]]ми для [[Самсара|Самсары]]». Если бы они [[Стояние|устояли]] на прямом пути, то Мы [[Поить|напоили]] бы их [[Вода|водой]] вволю, чтобы этим '''[[Азаб|подвергнуть]] их [[Фитна|испытанию]]''' (''[[араб]]. لِنَفْتِنَهُمْ, линафтинахум''). А тех, кто [[Отвращать|отвращается]] от [[Зикр|Напоминания]] своего [[Господь|Господа]], Он ввергает в [[Тяжесть|тяжкие]] [[Азаб|мучения]].


===[[такуа|Остерегайтесь]] '''искушения'''===
===[[Такуа|Остерегайтесь]] [[Фитна|искушения]]===


'''([[4:101]])''' Когда вы [[Странствовать|странствуете]] по [[земля|земле]], то на вас [[не]] будет на вас [[Вина|вины]], если вы [[короткий|укоротите]] (''некоторые'') из [[молитва|молитв]], если вы [[Страх хоуф|опасаетесь]] [[Фитна|провокаций]] ('''''со стороны''''') (''[[араб]]. يَفْتِنَكُمُ , яфтинакуму'') [[куфр|отвергающих]]. [[Инна|Воистину]], [[куфр|отвергающие]] [[быть|являются]] вашими [[Баян|явными]] [[враг]]ами.  
'''([[4:101]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] вы [[Странствовать|странствуете]] [[Фи|по]] [[Земля|Земле]], [[Фа|то]] [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[не]] будет [[Вина|вины]], [[Ин|если]] вы [[Короткий|сократите]] (''процесс'') [[Связь|Консолидации]], [[Мин|оп]]тимизировав (''timing''), [[Ин|если]] вы [[Страх хоуф|опасаетесь]] [[Ан|что]] [[Кум|вам]] '''(''будут'') [[Фитна|досаждать]] (''[[араб]]. يَفْتِنَكُمُ , яфтинакуму'') [[Куфр|Отрицающие]]'''. [[Инна|Воистину]], [[Куфр|Отрицающие]] [[Быть|являются]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Баян|явными]] [[враг]]ами.  


'''([[5:49]])''' И [[судить|суди]] [[между]] [[Хум|ними]], [[Би|согласно]] [[Ма мест|тому, что]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Бог]], и [[Ля|не]] [[Последователи|потакай]] [[Хум|их]] [[Желание|желаниям]], и [[Страх хадара|остерегайся]] [[Хум|их]], [[Ин|если]] они (''попытаются'') [[Фитна|отвлечь]] '''[[Кя|тебя]]''' (''[[араб]]. يَفْتِنُوكَ, яфтинукя'') [['Ан|от]] [[Часть|части]] [[Ма мест|того, что]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Кя|теб]][[Иля|е]] [[Бог]]. [[Инна|Если]] [[Фа|же]] они [[поворот|отвернутся]], [[Фа|то]] [[Знание|знай]] - [[Ма|без]][[Инна|условно]] [[Бог]] [[Желать|желает]], [[Ан|чтобы]] [[Хум|они]] (''были'') [[Поражать|поражены]] [[Би|за]] [[часть]] [[Хум|их]] [[Грех зунуб|преступлений]]. А [[Инна|ведь]] [[Большинство|многие]] [[Мин|из]] [[Люди|Людей]] - [[Ля|ярые]] [[Нечестивцы|отступники]].
'''([[5:49]])''' И [[Судить|суди]] [[между]] [[Хум|ними]], [[Би|согласно]] [[Ма мест|тому, что]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Аллах]], и [[Ля|не]] [[Последователи|потакай]] [[Хум|их]] [[Желание|желаниям]], и [[Страх хадара|остерегайся]] [[Хум|их]], '''[[Ин|если]] они (''попытаются'') [[Фитна|отвлечь]] (''[[араб]]. يَفْتِنُوكَ, яфтинукя'') [[Кя|тебя]] [['Ан|от]] [[Часть|части]] [[Ма мест|того, что]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Кя|теб]][[Иля|е]] [[Аллах]]'''. [[Инна|Если]] [[Фа|же]] они [[поворот|отвернутся]], [[Фа|то]] [[Знание|знай]] - [[Ма|без]][[Инна|условно]] [[Аллах]] [[Желать|желает]], [[Ан|чтобы]] [[Хум|они]] (''были'') [[Поражать|поражены]] [[Би|за]] [[часть]] [[Хум|их]] [[Грех зунуб|преступлений]]. А [[Инна|ведь]] [[Большинство|многие]] [[Мин|из]] [[Люди|Людей]] - [[Ля|ярые]] [[Нечестивцы|отступники]].


'''([[8:24]]-25)''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Реагировать|Ответьте]] [[Бог]][[Ли|у]], и [[Посланник]]у, [[Иза-изан-изин|когда]] он [[Мольба|призывает]] [[Кум|вас]] [[Ли|к]] [[Ма мест|тому, что]] [[Кум|вас]] [[Жизнь|оживляет]], и [[Знание|знайте]], [[Ан|что]] [[Бог]] (''укрепляет'') [[Веревка|узы]] [[Баян|между]] [[Персона|Личностью]], и [[Ху|её]] [[Сердце|сердцем]]. И [[Инна|что]] вас [[Сбор|соберут]], [[Ху|именно]] [[Иля|к]] [[Ху|Нему]]! И (''проявляйте'') [[Такуа|ответственность]], (''встречая'') [[фитна|искушение]] (''[[араб]]. فِتْنَةً, фитнатан''), (''готовое'') [[Поражать|поразить]] не только [[исключительно]] тех из вас, которые [[зульм|несправедливы]]. И [[Знание|знайте]], что [[Бог]] [[Крепче|суров]] в [[Наказание|Наказании]]!  
'''([[8:24]]-[[8:25|25]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Реагировать|Ответьте]] [[Аллах]][[Ли|у]], и [[Посланник]]у, [[Иза-изан-изин|когда]] он [[Мольба|призывает]] [[Кум|вас]] [[Ли|к]] [[Ма мест|тому, что]] [[Кум|вас]] [[Жизнь|оживляет]], и [[Знание|знайте]], [[Ан|что]] [[Аллах]] (''укрепляет'') [[Веревка|узы]] [[Баян|между]] [[Персона|Личностью]], и [[Ху|её]] [[Сердце|сердцем]]. И [[Инна|что]] вас [[Сбор|соберут]], [[Ху|именно]] [[Иля|к]] [[Ху|Нему]]! '''И (''проявляйте'') [[Такуа|ответственность]], (''встречая'') [[Фитна|испытание]]''' (''[[араб]]. فِتْنَةً, фитнатан''), (''готовое'') [[Поражать|поразить]] не только [[исключительно]] тех из вас, которые [[Зульм|помрачены]]. И [[Знание|знайте]], что [[Аллах]] [[Крепче|суров]] в [[Наказание|Наказании]]!  


'''([[20:131]])''' И не [[Усиление|за]][[глаз|глядывайся]] на то, чем Мы [[Удовольствие|ублажаем]] (''некоторые'') [[супруга|парочки]] из их (''числа''), дабы (''подвергнуть'') их этим [[фитна|искушению]] (''[[араб]]. لِنَفْتِنَهُمْ, фитнатахум''). Это - [[азарт]] [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь|Жизни]], а [[удел]] твоего [[Господь|Господа]] - [[добро хоир|лучше]], и [[Оставшееся|продолжительнее]].  
'''([[20:131]])''' И [[Ля|не]] (''пристало'') [[Кя|тебе]] [[Усиление|за]][[Глаз|глядываться]] [[Иля|на]] [[Ма мест|то]], [[Ху|че]][[Би|м]] Мы [[Удовольствие|мотивируем]] [[Супруга|парочки]] [[Мин|из]] [[Хум|их]] (''числа''), [[Отдалять|отдаляя]] [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь]]ю, [[Ли|к]] '''(''поджидающему'') [[Хум|их]] [[Фи|в]] [[Ху|ней]], [[Фитна|искушению]]''' (''[[араб]]. لِنَفْتِنَهُمْ, фитнатахум''). А [[удел]] [[Кя|твоего]] [[Господь|господа]] - [[Добро хоир|лучше]], и [[Оставшееся|продолжительнее]].  


'''([[22:11]])''' И [[Мин|среди]] [[Люди|Людей]] (''есть'') [[Ман|такой, кто]] [[Служение|служит]] [[Бог]]у [['аля|пре]][[Искажать|вратно]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] [[Ху|ему]] [[Поражать|достается]] [[Добро хоир|добро]], он [[Покой|успокаивается]] этим; если же его [[Поражать|постигает]] [[фитна|искушение]] (''[[араб]]. فِتْنَةٌ, фитнатун''), то он [[Устойчивый оборот 4|оборачивается]] [[Лик|вспять]]. Он [[Убыток|теряет]] как [[Дуния|этот мир]], так и [[ахират|Последнюю жизнь]]. Это и есть [[Баян|очевидный]] [[убыток]]!  
'''([[22:11]])''' А [[Мин|среди]] [[Люди|Людей]] (''есть'') [[Ман|такой, кто]] [[Служение|служит]] [[Аллах]]у [['аля|пре]][[Искажать|вратно]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] [[Ху|ему]] [[Поражать|выпадает]] [[Добро хоир|добро]], он [[Покой|успокаивается]]; а '''[[Ин|Если]] [[Ху|ему]] [[Поражать|выпадает]] [[Фитна|испытание]] (''[[араб]]. فِتْنَةٌ, фитнатун''), то он [[Устойчивый оборот 4|отворачивается]], (''устремляясь'') [['аля|против]] [[Ху|своего]] [[Лик|ориентира]]'''. Он [[Убыток|теряет]] (''как'') [[Дуния|Банальную]], так и [[Ахират|Предельную]] (''Реальность''). [[Залик|Это]] [[Ху|и есть]] [[Баян|Очевидный]] [[Убыток]]!  


'''([[22:52]]-53)''' Те же, которые старались ослабить Наши [[аяты]], станут обитателями [[Ад|Огня]]. Мы не отправляли до тебя такого [[посланник]]а или [[пророк]]а, чтобы [[шайтан]] не подбросил свое в его чтение, когда он читал откровение. [[Бог]] уничтожает то, что подбрасывает [[шайтан]]. Потом [[Бог]] утверждает Свои [[аяты]], ведь [[Бог]] - [[Знающий]], [[Мудрый]]. Он [[делать|делает]] то, что [[Бросать|подбрасывает]] [[шайтан|Дьявол]], [[фитна|искушением]] (''[[араб]]. فِتْنَةً, фитнатан'') для тех, чьи [[сердце|сердца]] [[Болезнь|поражены болезнью]], и чьи [[сердце|сердца]] [[Жестокость|ожесточены]]. [[Инна|Воистину]], [[зульм|беззаконники]] находятся в [[после|полной]] [[раскол|дисфункции]].  
'''([[22:52]]-[[22:53|53]])''' We did not send before you any messenger or prophet, without having the [[Шайтан|devil]] interfere with his wishes. [[Аллах|Allah]] then overrides what the [[Шайтан|devil]] has cast, and [[Аллах|Allah]] secures His signs. [[Аллах|Allah]] is [[Знающий|Knower]], [[Мудрый|Wise]].. '''Он [[Делать|делает]] [[Ма мест|то, что]] [[Бросать|подбрасывает]] [[Шайтан|Сатана]], [[Фитна|искушением]] (''[[араб]]. فِتْنَةً, фитнатан'') [[Ли|для]] [[Аллязи|тех]], [[Фи|в]] [[Хум|чьих]] [[Сердце|сердцах]] [[Болезнь|смрад]], и [[Хум|чьи]] [[Сердце|сердца]] (''обуяла'') [[Жестокость]]'''. [[Инна|Воистину]], [[Зульм|Помраченные]] [[Ля|окажутся]] [[Фи|в]] [[После|полной]] [[Раскол|дисфункции]].  


'''([[24:63]])''' [[Ля|Не]] [[Кяль|при]][[Делать|равнивайте]] [[Мольба|призывы]] [[Посланник]]а, [[Мольба|призывам]], (''используемым'') [[Баян|между]] [[Кум|вами]], (''в общении'') [[Часть|друг]] [[Би|с]] [[Часть|другом]]. [[Бог]] [[Знание|знает]] [[Аллязи|тех]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]], которые [[Вопрос|задают вопросы]] [[необоснованно]]. Пусть же остерегаются те, которые противятся его воле, как бы их не постигло '''[[фитна|искушение]]''' (''[[араб]]. فِتْنَةٌ, фитнатун''), или не постигло их наказание мучительное!
'''([[24:63]])''' [[Ля|Не]] [[Кяль|при]][[Делать|равнивайте]] [[Мольба|призывы]] [[Посланник]]а, [[Мольба|призывам]], (''используемым'') [[Баян|между]] [[Кум|вами]], (''в общении'') [[Часть|друг]] [[Би|с]] [[Часть|другом]]. [[Аллах]] [[Знание|знает]] [[Аллязи|тех]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]], которые [[Вопрос|задают вопросы]] [[необоснованно]]. Пусть же остерегаются те, которые противятся его воле, как бы их '''не постигло [[Фитна|искушение]]''' (''[[араб]]. فِتْنَةٌ, фитнатун''), или не постигло их наказание мучительное!


==='''Искушение''' или наказание?===
===[[Фитна|Искушение]] или [[Наказание|наказание]]?===


'''([[7:155]])''' [[Моисей]] [[избранник|избрал]] из своего [[народ]]а [[семьдесят]] [[мужчины|мужчин]] для (''назначенного'') Нами [[время|времени]] (''встречи''). Когда же их [[брать|поразило]] [[землетрясение]], он [[говорить|сказал]]: "[[Господь|Господи]]! Если бы Ты [[Машаллах|пожелал]], то [[Уничтожение|уничтожил]] бы их [[Прошлое|прежде]] (''вместе'') со мной. Неужели Ты [[Уничтожение|уничтожишь]] нас за то, что [[делать|совершили]] [[глупец|глупцы]] из нас? [[Это всего лишь|Это всего лишь]] '''Твоё''' [[фитна|искушение]] (''[[араб]]. فِتْنَتُكَ, фитнатукя''), посредством которого Ты [[заблудшие|вводишь в заблуждение]], кого [[Машаллах|пожелаешь]], и [[руководство|ведешь]] (''прямым путем''), кого [[Машаллах|пожелаешь]]. Ты – наш [[Покровитель]], [[прощение|прости]] же нас и [[Милость рахмат|помилуй]], ибо Ты – [[Добро_хоир|наилучший]] из [[Прощающий|Прощающих]]!  
'''([[7:155]])''' [[Моисей]] [[Избранник|избрал]] из своего [[народ]]а [[семьдесят]] [[Мужчины|мужчин]] для (''назначенного'') Нами [[Время|времени]] (''встречи''). Когда же их [[Брать|поразило]] [[землетрясение]], он [[Говорить|сказал]]: "[[Господь|Господи]]! Если бы Ты [[Машаллах|пожелал]], то [[Уничтожение|уничтожил]] бы их [[Прошлое|прежде]] (''вместе'') со мной. Неужели Ты [[Уничтожение|уничтожишь]] нас за то, что [[Делать|совершили]] [[Глупец|глупцы]] из нас? [[Это всего лишь|Это всего лишь]] '''Твоё [[Фитна|искушение]]''' (''[[араб]]. فِتْنَتُكَ, фитнатукя''), посредством которого Ты [[Заблудшие|вводишь в заблуждение]], кого [[Машаллах|пожелаешь]], и [[Руководство|ведешь]] (''прямым путем''), кого [[Машаллах|пожелаешь]]. Ты – наш [[Покровитель]], [[Прощение|прости]] же нас и [[Милость рахмат|помилуй]], ибо Ты – [[Добро_хоир|наилучший]] из [[Прощающий|Прощающих]]!  


'''([[21:108]]-111)''' [[говорить|Скажи]]: «Мне [[Внушение|внушено]] в откровении, что ваш [[Бог]] - [[Бог]] [[Таухид|Единственный]]. Не [[ислам|покоритесь]] ли вы?» А если они отвернутся, то [[говорить|скажи]]: "Я возвещаю всем в равной мере, и я не знаю, близко или далеко то, что вам обещано. Воистину, Он ведает о словах, которые произносят (''вслух''), и ведает о том, что вы скрываете. Я не знаю, может быть, это – '''искушение''' (''[[араб]]. فِتْنَةٌ, фитнатун'') для вас, или же (''возможность пользоваться'') благами до определенного времени".  
'''([[21:108]]-[[21:111|111]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Мне [[Внушение|внушено]] в откровении, что ваш [[Аллах]] - [[Аллах]] [[Таухид|Единственный]]. Не [[Ислам|покоритесь]] ли вы?» Если они [[Отворачиваться|отвернутся]], то [[Говорить|скажи]]: «Я предупреждаю всех вас в равной мере, и я не [[Знание|знаю]], рано или поздно настанет то, что вам обещано. Воистину, Он ведает о словах, которые произносят (''вслух''), и ведает о том, что вы скрываете. Я не [[Знание|знаю]], может быть, '''это - [[Фитна|искушение]]''' (''[[араб]]. فِتْنَةٌ, фитнатун'') для вас или же возможность пользоваться [[Благодать|благами]] до определенного времени".  


'''([[29:10]])''' Среди [[Люди|Людей]] есть такие, что [[Говорить|говорят]]: "Мы [[иман|доверились]] [[Бог]]у", – а когда им причинят обиду (''на пути'') [[Бог]]а, они '''[[испытание]]''' (''[[араб]]. فِتْنَةَ, фитната'') от [[Люди|Людей]] принимают за [[азаб|наказание]] от [[Бог]]а. А когда [[приходить|придёт]] [[наср|помощь]] от твоего [[Господь|Господа]], они [[Говорить|скажут]]: "Мы были с вами". Разве же [[Бог]] не знает лучше то, что в [[садр|груди]] [[Знание|Знающих]]?  
'''([[29:10]])''' Среди [[Люди|Людей]] есть такие, что [[Говорить|говорят]]: "Мы [[Иман|доверились]] [[Аллах]]у", – а когда им причинят обиду (''на пути'') [[Аллах]]а, '''они [[Фитна|испытание]] (''[[араб]]. فِتْنَةَ, фитната'') от [[Люди|Людей]] принимают за [[Азаб|наказание]] от [[Аллах]]а'''. А когда [[Приходить|придёт]] [[Наср|помощь]] от твоего [[Господь|Господа]], они [[Говорить|скажут]]: "Мы были с вами". Разве же [[Аллах]] не знает лучше то, что в [[Садр|груди]] [[Знание|Знающих]]?  


'''([[51:10]]-14)''' Да будут [[Убийство|убиты]] [[Измышлять|измыслители]], [[Хум|те]], [[Аллязи|которые]] [[Невнимательность|деструктивны]] [[Фи|в]] (''своей'') [[Беспечность|реакционности]]! Они спрашивают, когда же настанет День воздаяния? В тот день, когда их будут '''искушать''' (''[[араб]]. يُفْتَنُونَ, юфтануна'') у огня: Вкусите же ваше '''искушение''' (''[[араб]]. يُفْتَنُونَ, фитнатакум''), которое вы торопили.
'''([[51:10]]-[[51:14|14]])''' Да будут [[Убийство|убиты]] [[Измышлять|измыслители]], [[Хум|те]], [[Аллязи|которые]] [[Невнимательность|деструктивны]] [[Фи|в]] (''своей'') [[Беспечность|реакционности]]! Они спрашивают, когда же настанет [[День Воздаяния]]? '''В тот день они будут [[Фитна|искушены]] (''[[араб]]. يُفْتَنُونَ, юфтануна'') [[Ад|Огнем]]'''. '''[[Вкус|Вкусите]] ваше [[Фитна|искушение]]''' (''[[араб]]. يُفْتَنُونَ, фитнатакум''), которое вы торопили.


===[[Зло]] и [[добро]] - '''искушение'''===
===[[Зло]] и [[добро]] - [[Фитна|искушение]]===


'''([[21:34]]-35)''' Никого из [[Башар|людей]] [[Прошлое|до тебя]] Мы не [[Делать|сделали]] (''живущим'') [[Вечность|вечно]]. Неужели, если даже ты [[смерть|умрешь]], они будут (''жить'') [[Вечность|вечно]]? Каждая [[нафс|душа]] [[вкус]]ит [[смерть]]. Мы [[испытание|испытываем]] вас [[зло]]м и [[Добро хоир|добром]] ради [[фитна|искушения]] (''[[араб]]. فِتْنَةً, фитнатан''), и к Нам вы будете возвращены.
'''([[21:34]]-[[21:35|35]])''' Никого из [[Башар|людей]] [[Прошлое|до тебя]] Мы не [[Делать|сделали]] (''живущим'') [[Вечность|вечно]]. Неужели, если даже ты [[Смерть|умрешь]], они будут (''жить'') [[Вечность|вечно]]? [[Всегда|Всякая]] [[Нафс|душа]] [[вкус]]ит [[Смерть]]. И '''Мы [[Фитна|подвергаем]](''[[араб]]. فِتْنَةً, фитнатан'') [[Кум|вас]] [[Испытание|тесту]] [[Би|посредством]] [[Зло|Зла]] и [[Добро хоир|Добра]]'''. И [[Иля|к]] Нам вы (''будете'') [[Возвращение|возвращены]].


==='''Искушение''' [[Код 19|Кодом 19]]===
===[[Фитна|Искушение]] [[Код 19|Кодом 19]]===


'''([[74:31]])''' [[Принадлежность|Обладателями]] [[Ад|Огня]] мы [[делать|сделали]] только [[ангел]]ов, а [[Считанное количество дней|количество]] их [[делать|сделали]] [[фитна|искушением]] (''[[араб]]. فِتْنَةً, фитнатан'') для [[куфр|отвергающих]], чтобы [[Убежденность|убедились]] те, кому было [[Давать|дано]] [[Писание]], чтобы [[Увеличение|усилилась]] [[иман|вера]] у [[иман|верующих]], чтобы не [[сомнение|сомневались]] те, кому было [[Давать|дано]] [[Писание]], и [[иман|верующие]], и чтобы [[говорить|сказали]] те, чьи [[сердце|сердцах]] [[болезнь]], и [[куфр|отвергающие]]: «Чего [[Желать|желает]] [[Бог]], (''приводя'') эту [[притча|притчу]]?». Так [[Бог]] вводит в [[заблуждение]], [[машаллах|кого пожелает]], и (''дает'') [[руководство|верное руководство]], [[машаллах|кому пожелает]]. [[Войско]] твоего [[Господь|Господа]] не [[знание|знает]] никто, кроме Него. И [[это не что иное, как]] [[Методология Зикр|методология]] для [[башар|Человечества]].
'''([[74:31]])''' [[Принадлежность|Обладателями]] [[Ад|Огня]] мы [[Делать|сделали]] [[Илля|только]] [[Ангелы|ангелов]], а '''[[Считанное количество дней|количество]] [[Хум|их]] [[Делать|сделали]] [[Фитна|искушением]] (''[[араб]]. فِتْنَةً, фитнатан'') [[Ли|для]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Куфр|отрицают]]''', чтобы [[Убежденность|убедились]] те, кому было [[Давать|дано]] [[Писание]], чтобы [[Увеличение|усилилось]] [[Иман|доверие]] у [[Иман|Доверившихся]], чтобы не [[Сомнение|сомневались]] те, кому было [[Давать|дано]] [[Писание]], и [[Иман|Доверившиеся]], и чтобы [[Говорить|сказали]] те, в чьих [[Сердце|сердцах]] [[болезнь]], и [[Куфр|отрицающие]]: «Чего [[Желать|желает]] [[Аллах]], (''приводя'') эту [[Притча|притчу]]?». [[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]] [[Аллах]] (''вводит в'') [[Заблудшие|заблуждение]], [[Ман|кого]] [[Хотеть|пожелает]], и [[Руководство|направляет]], [[Ман|кого]] [[Хотеть|пожелает]]. [[Войско]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]] не [[Знание|знает]] никто, [[Илля|лишь]] [[Ху|только Он]], и [[Ма мест|что]] [[Хыйя|это]] [[Илля|не иначе как]] [[Методология Зикр|методология]] для [[Башар|Человечества]].


==='''Смута''' хуже чем [[убийство]]===
===[[Фитна|Смута]] хуже чем [[убийство]]===


'''([[2:190]]–191)''' «И [[сражение|сражайтесь]] же на [[Путь|Пути]] [[Бог]]а с теми, кто [[сражение|сражается]] против вас, но не (''преступайте'') [[граница|границ]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] не [[Любовь +|любит]] (''преступающих'') [[граница|границы]]. И [[Убийство|убивайте]] [[Хум|их]], [[где]] бы вы [[Хум|их]] ни [[Встречать|застигли]], и [[Выход|изгоняйте]] [[Хум|их]] [[Мин|от]][[Где|туда]], [[Где|откуда]] они [[Выход|изгнали]] [[Кум|вас]]. А [[Фитна|Искушение]] (''[[араб]]. وَالْفِتْنَةُ, уаль-фитнату'') [[Крепче|круче]] [[Мин|чем]] [[Убийство]]. Но [[Ля|не]] [[Убийство|убивайте]] [[Хум|их]] [[У Нас|у]] [[Харам|Заповедной]] [[Земной поклон|Suite]], [[Хатта|покуда]] они не [[Убийство|убивают]] [[Кум|вас]] [[Фи|в]] [[Ху|ней]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] они (''станут'') [[Убийство|убивать]], [[Фа|тоже]] [[Убийство|убивайте]] [[Хум|их]]. [[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]] (''описано'') [[Воздаяние|воздаяние]] [[Куфр|Отрицающих]]!»  
'''([[2:190]]–[[2:191|191]])''' «И [[Сражение|сражайтесь]] же на [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а с теми, кто [[Сражение|сражается]] против вас, но не (''преступайте'') [[Граница|границ]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] не [[Любовь +|любит]] (''преступающих'') [[Граница|границы]]. И [[Убийство|убивайте]] [[Хум|их]], [[где]] бы вы [[Хум|их]] ни [[Встречать|застигли]], и [[Выход|изгоняйте]] [[Хум|их]] [[Мин|от]][[Где|куда]] они [[Выход|изгнали]] [[Кум|вас]]. '''А [[Фитна|Искушение]] (''[[араб]]. وَالْفِتْنَةُ, уаль-фитнату''), [[Крепче|круче]] [[Мин|чем]] [[Убийство]]'''. Но [[Ля|не]] [[Убийство|убивайте]] [[Хум|их]] [[У Нас|у]] [[Харам|Заповедной]] [[Земной поклон|Suite]], [[Хатта|покуда]] они не [[Убийство|убивают]] [[Фи|в]] [[Ху|ней]] [[Кум|вас]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] они (''станут'') [[Убийство|убивать]], [[Фа|тоже]] [[Убийство|убивайте]] [[Хум|их]]. [[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]] (''описано'') [[Воздаяние|воздаяние]] [[Куфр|Отрицающих]]!»  


'''([[2:193]])''' [[Сражение|Сражайтесь]] с ними, пока не [[быть|исчезнет]] [[фитна|смута]] (''[[араб]]. فِتْنَةٌ, фитнатун''), и пока [[вера]] не [[быть|будет]] (''посвящена'') [[Бог]]у. Но если они [[прекращать|прекратят]], то [[враг|враждовать]] (''следует'') только с [[зульм|беззаконниками]].  
'''([[2:193]])''' '''[[Сражение|Сражайтесь]] с ними, пока не [[Быть|исчезнет]] [[Фитна|смута]]''' (''[[араб]]. فِتْنَةٌ, фитнатун''), и пока [[вера]] не [[Быть|будет]] (''посвящена'') [[Аллах]]у. Но если они [[Прекращать|прекратят]], то [[Враг|враждовать]] (''следует'') только с [[Зульм|беззаконниками]].  


'''([[2:217]])''' Они [[вопрос|спрашивают]] тебя о [[Сражение|сражении]] в [[запретный месяц]]. [[говорить|Скажи]]: «[[Сражение|Сражаться]] в нем (''в этот месяц'') – [[Большой|большое]] (''преступление''). Однако [[препятствовать]] (''другим'') на [[Путь Бога|Пути Бога]], и [[куфр|отвергать]] Его, и (''не пускать в'') [[Заповедная мечеть|Заповедную мечеть]], и [[выход|выгонять]] оттуда ее [[Народ|жителей]] – [[Большой|еще большее]] (''преступление'') перед [[Бог]]ом. [[фитна|Смута]] (''[[араб]]. وَالْفِتْنَةُ, уаль-фитнату'') - [[Большой|больше]], чем [[убийство]]. И они не [[прекращать|перестанут]] [[Сражение|сражаться]] с вами, пока не [[Обращать|отвратят]] вас от (''выплаты'') вашего [[долг]]а, если (''только'') [[способный|смогут]]. А если кто из вас [[Обращать|отвернется]] от (''выплаты'') своего [[долг]]а, и [[смерть|умрет]] [[куфр|отрицающим]], то его [[деяния]] окажутся [[никчемный|никчемными]] как в [[дуния|Нижней]], так и в [[ахират|Предельной]] (''реальностях''). Они являются [[Принадлежность|обитателями]] [[Огонь|Огня]], в котором они (''пребудут'') [[вечность|вечно]]».
'''([[2:217]])''' Они [[Вопрос|спрашивают]] тебя о [[Сражение|сражении]] в [[Запретный месяц]]. [[Говорить|Скажи]]: «[[Сражение|Сражаться]] в нем (''в этот месяц'') – [[Большой|большое]] (''преступление''). Однако [[препятствовать]] (''другим'') [[Фа|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, и [[Куфр|отвергать]] Его, и (''не пускать в'') [[Заповедная мечеть|Заповедную мечеть]], и [[Выход|выгонять]] оттуда ее [[Народ|жителей]] – [[Большой|еще большее]] (''преступление'') перед [[Аллах]]ом. '''[[Фитна|Смута]] (''[[араб]]. وَالْفِتْنَةُ, уаль-фитнату'') - [[Большой|больше]], чем [[убийство]]'''. И они не [[Прекращать|перестанут]] [[Сражение|сражаться]] с вами, пока не [[Обращать|отвратят]] вас от (''выплаты'') вашего [[долг]]а, если (''только'') [[Способный|смогут]]. А если кто из вас [[Обращать|отвернется]] от (''выплаты'') своего [[долг]]а, и [[Смерть|умрет]] [[Куфр|отрицающим]], то его [[деяния]] окажутся [[Никчемный|никчемными]] как в [[Дуния|Нижней]], так и в [[Ахират|Предельной]] (''реальностях''). Они являются [[Принадлежность|обитателями]] [[Огонь|Огня]], в котором они (''пребудут'') [[Вечность|вечно]]».


'''([[8:39]])''' [[Сражение|Сражайтесь]] с ними, пока не исчезнет [[фитна|искушение]] (''[[араб]]. فِتْنَةٌ, фитнатун''), и пока [[Всегда|вся]] (''выплата'') [[Долг]]а не будет (''обращена'') [[Бог]]у. Если же они прекратят, то ведь [[Бог]] видит то, что они совершают.  
'''([[8:39|8️⃣:3️⃣9️⃣]])''' [[Сражение|Сражайтесь]] с ними, пока не '''исчезнет [[Фитна|испытание]]''' (''[[араб]]. فِتْنَةٌ, фитнатун''), и пока [[Всегда|вся]] (''выплата'') [[Долг]]а не будет (''обращена'') [[Аллах]]у. Если же они прекратят, то ведь [[Аллах]] видит то, что они совершают.  


'''([[33:14]])''' А если бы к ним (''[[лицемеры|лицемерам]]'') войти с разных сторон селения, а потом подстрекать к '''восстанию''' (''[[араб]]. الْفِتْنَةَ, аль-фитната''), то они пошли бы на это и не стали бы медлить с этим, разве что немного.
'''([[33:14]])''' Если бы они вторглись туда со всех сторон, и потребовали бы от них [[Фитна|искушения]] (''[[араб]]. الْفِتْنَةَ, аль-фитната''), то они [[Идти|пошли]] бы на это, и не стали бы медлить с этим, разве что немного.


==='''[[фитна|Смута]]''' на [[земля|земле]]===
==='''[[Фитна|Смута]]''' на [[Земля|земле]]===


'''([[8:73]])''' А те, которые [[куфр|отвергли]] [[Покровитель|поддерживают]] [[Часть|друг]] [[Часть|друга]]. И если вы не будете [[делать|поступать]] (''таким же образом''), то на [[земля|земле]] [[быть|возникнут]] [[фитна|конфликты]] (''[[араб]]. فِتْنَةٌ, фитнатун''), и [[большой|масштабные]] [[фасад|экологические катастрофы]].
'''([[8:73]])''' А [[Аллязи|те, которые]] (''демонстрируют'') [[Куфр|отрицание]], [[Часть|одни из]] [[Хум|них]], [[Покровитель|содействуют]] [[Часть|другим]]. [[Ин|Если]] вы [[Ля|не]] (''будете'') [[Делать|поступать]] (''таким же образом''), то [[Фи|на]] '''[[Земля|Земле]] [[Быть|возникнут]] [[Фитна|конфликты]] (''[[араб]]. فِتْنَةٌ, фитнатун''), и [[Большой|масштабные]] [[Фасад|экологические катастрофы]]'''.


===[[Возвращение]] в '''[[Фитна|смуту]]'''===
===[[Возвращение]] в '''[[Фитна|смуту]]'''===


'''([[4:91]])''' Вы [[Находить|обнаружите]], что [[Ахират|Ukharīna]] [[Желать|желает]] (''получить гарантии'') [[Безопасность|безопасности]] от вас, и [[безопасность]] [[Хум|своего]] [[народ]]а. [[Всегда]], когда их [[Возвращение|возвращают]] в [[Фитна|смуту]] (''[[араб]]. الْفِتْنَةِ, аль-фитнати''), они [[погрязнуть|погрязают]] в ней. Если они не [[Сторониться|отступят]] от вас, не [[Бросать|предложат]] вам [[Салам|мира]], и не [[Удержать руки|уберут свои руки]], то [[Брать|хватайте]] их, и [[убийство|убивайте]], [[где]] бы вы их ни [[Встречать|застигли]]. Для такого (''случая'') Мы [[Делать|предоставили]] вам против них [[Баян|очевидный]] [[Власть султан|довод]].
'''([[4:91]])''' Вы [[Находить|обнаружите]], что [[Ахират|Ukharīna]] [[Желать|желает]] (''получить гарантии'') [[Безопасность|безопасности]] от вас, и [[безопасность]] [[Хум|своему]] [[народ]]у. '''[[Всегда]], когда их [[Возвращение|возвращают]] к [[Фитна|распрям]] (''[[араб]]. الْفِتْنَةِ, аль-фитнати''), они [[Погрязнуть|погрязают]] в них'''. Если они не [[Сторониться|отступят]] от вас, не [[Бросать|предложат]] вам [[Салам|мира]], и не [[Удержать руки|уберут свои руки]], то [[Брать|хватайте]] их, и [[Убийство|убивайте]], [[где]] бы вы их ни [[Встречать|застигли]]. Для такого (''случая'') Мы [[Делать|предоставили]] вам против них [[Баян|определённые]] [[Власть султан|полномочия]].


===Не допускайте '''смуты'''===
===Не допускайте [[Фитна|смуты]]===


'''([[8:73]])''' А те, которые [[куфр|отвергли]] [[Покровитель|поддерживают]] [[Часть|друг]] [[Часть|друга]]. И если вы не будете [[делать|поступать]] (''таким же образом''), то на [[земля|земле]] [[быть|возникнут]] [[фитна|конфликты]] (''[[араб]]. فِتْنَةٌ, фитнатун''), и [[большой|масштабные]] [[фасад|экологические катастрофы]].  
'''([[8:73]])''' А [[Аллязи|те, которые]] (''демонстрируют'') [[Куфр|отрицание]], [[Часть|одни из]] [[Хум|них]], [[Покровитель|содействуют]] [[Часть|другим]]. [[Ин|Если]] вы [[Ля|не]] (''будете'') [[Делать|поступать]] (''таким же образом''), то [[Фи|на]] '''[[Земля|Земле]] [[Быть|возникнут]] [[Фитна|конфликты]] (''[[араб]]. فِتْنَةٌ, фитнатун''), и [[Большой|масштабные]] [[Фасад|экологические катастрофы]]'''.


'''([[9:47]])''' Если бы они (''лицемеры'') выступили в поход вместе с вами, то не прибавили бы вам ничего, кроме беспорядка, торопливо ходили бы между вами и сеяли бы между вами '''смуту''' (''[[араб]]. الْفِتْنَةَ, аль-фитната''). Среди вас найдутся такие, которые станут прислушиваться к ним. [[Бог]] знает [[зульм|беззаконников]].  
'''([[9:47]])''' Если бы они [[Идти|выступили]] в [[Путешествие|поход]] вместе с вами, то не прибавили бы вам ничего, кроме беспорядка, [[Торопиться|торопливо]] [[Идти|ходили]] бы между вами, и '''сеяли бы между вами [[Фитна|смуту]]''' (''[[араб]]. الْفِتْنَةَ, аль-фитната''). Среди вас найдутся такие, которые станут [[Слух|прислушиваться]] к ним. [[Аллах]] [[Знание|знает]] [[Зульм|беззаконников]].  


'''([[9:48]])''' Они (''лицемеры'') и раньше стремились посеять '''смуту''' (''[[араб]]. الْفِتْنَةَ, аль-фитната'') и представляли тебе дела в искаженном виде, пока не явилась [[истина]] и не проявилось веление [[Бог]]а, хотя это и было им ненавистно.  
'''([[9:48]])''' '''Они и раньше домогались [[Фитна|смуты]]''' (''[[араб]]. الْفِتْنَةَ, аль-фитната''), и [[Мысль|замышляли]] против тебя козни, пока не [[Явить|явилась]] [[Истина|истина]], и не проявилось веление [[Аллах|Аллаха]], хотя это и было им [[Ненависть|ненавистно]].  


'''([[9:49]])''' А [[Мин|среди]] [[Хум|них]] есть [[Ма мест|тот, кто]] [[говорить|говорит]]: «[[Оставлять|Оставь]] меня, и [[Ля|не]] [[фитна|искушай]] '''меня''' (''[[араб]]. وَلَ تَفْتِنِّي , уаля-тафтинни'')!» Безусловно, они уже [[Падать|впали]] в [[фитна|Искушение]]. (''[[араб]]. الْفِتْنَةِ, аль-фитнати''). [[Инна|Воистину]], [[Самсара]] [[мухит|объемлет]] [[куфр|отвергающих]].
'''([[9:49]])''' А [[Мин|среди]] [[Хум|них]] есть [[Ма мест|тот, кто]] [[Говорить|говорит]]: «[[Оставлять|Оставь]] меня, '''и [[Ля|не]] [[Фитна|искушай]] (''[[араб]]. وَلَ تَفْتِنِّي , уаля-тафтинни'') меня'''. Безусловно, они уже '''[[Падать|впали]] в [[Фитна|Искушение]]''' (''[[араб]]. الْفِتْنَةِ, аль-фитнати''). [[Инна|Воистину]], [[Самсара]] [[Мухит|объемлет]] [[Куфр|отвергающих]].


==='''Смутьяны''' в [[Толкование тауиль|толковании]]===
===[[Фитна|Смутьяны]] в [[Толкование тауиль|толковании]]===


'''([[3:7]])''' [[Ху|Именно Он]] - [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Писание|Текст]], [[Мин|из]] [[Ху|него]] [[Мухкамат|законодательные]] [[Знак|аяты]], (''составляющие'') [[Мать Писания|Материнский Сервер]] ([[Коллективное бессознательное|*]]), а также [[Другой|другие]] (''аяты''), (''являющиеся'') [[Муташабиха|схожими]]. Те, чьи [[сердце|сердца]] [[отклонение|отклоняются в сторону]], [[Последователи|следуют]] за [[Муташабиха|схожими]] ([[Эффект зеркала|*]]) (''аятами'') из них, [[Искать|желая]] (''посеять'') [[фитна|смуту]] (''[[араб]]. الْفِتْنَةِ, аль-фитнати''), и [[Искать|желая]] (''добиться'') их [[Толкование тауиль|толкования]], хотя [[Толкование тауиль|толкования]] их не [[знание|знает]] никто, кроме [[Бог]]а и [[знание|знатоков]]-[[Эрудиция|эрудитов]], которые [[говорить|говорят]]: «(''Проявите'') [[Би|к]] [[Ху|нему]] [[Иман|доверие]], [[Всегда|всё]] - [[Мин|из]] (''сценариев''), [[У Нас|авторизованных]] нашим [[Господь|Господом]]». Но (''используют'') [[Методология Зикр|методологию]] только [[первенство|обладающие]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением'').
'''([[3:7]])''' [[Ху|Именно Он]] - [[Аллязи|Тот, Который]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Писание|Текст]]. [[Мин|Из]] [[Ху|него]] (''выделены'') [[Мудрость|acumen]]-[[знак]]и, (''составляющие'') [[Мать Писания|Материнский Сервер]], также [[Другой|другие]] - (''внешне'')-[[Муташабиха|схожие]]. '''Что [[Фа|же]] [[Амма|касается]] [[Аллязи|тех]], [[Фи|в]] [[Хум|чьих]] [[Сердце|сердцах]] [[отклонение]], [[Фа|то]] (''такие'') [[Последователи|следуют]] за [[Муташабиха|схожими]] (''знаками'') [[Мин|из]] [[Хум|них]], [[Искать|желая]] (''посеять'') [[Фитна|смуту]] (''[[араб]]. الْفِتْنَةِ, аль-фитнати''), и [[Искать|желая]] (''добиться'') их [[Толкование тауиль|толкования]], хотя [[Толкование тауиль|толкования]] их не [[Знание|знает]] никто, кроме [[Аллах]]а и [[Знание|знатоков]]-[[Эрудиция|эрудитов]]''', которые [[Говорить|говорят]]: «(''Проявите'') [[Би|к]] [[Ху|нему]] [[Иман|доверие]], [[Всегда|всё]] - [[Мин|из]] (''сценариев''), [[У Нас|авторизованных]] нашим [[Господь|Господом]]». Но (''используют'') [[Методология Зикр|методологию]] только [[Первенство|обладающие]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением'').


'''([[68:6]])''' кто из вас — [[Фитна|Смутьян]] (''[[араб]]. الْمَفْتُونُ, аль-матфуну'').
'''([[68:6]])''' кто из вас — [[Фитна|Смутьян]] (''[[араб]]. الْمَفْتُونُ, аль-матфуну'').


===Видение и [[дерево]] - '''искушение'''===
===Видение и [[дерево]] - [[Фитна|искушение]]===


'''([[17:60]])''' И вот Мы [[говорить|сказали]] тебе: «[[Инна|Воистину]], твой [[Господь]] [[мухит|объемлет]] [[Люди|Людей]]». А [[Видеть|Видение]], [[Аллязи|которое]] Мы (''дали'') [[Кя|тебе]] [[Видеть|увидеть]], Мы [[делать|сделали]] [[Ма|не]] [[Илля|иначе как]] [[фитна|искушением]] (''[[араб]]. فِتْنَةً, фитнатан'') [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], и «[[Проклятие|Проклятое]] [[Дерево]]» [[Фи|в]] [[Коран ++|Коране]]. И Мы [[страх хоуф|устрашаем]] их, но (''это'') не [[увеличение|усиливает]] в них, ничего, кроме [[большой|большого]] [[предрассудок|предрассудка]].
'''([[17:60]])''' И вот Мы [[Говорить|сказали]] тебе: «[[Инна|Воистину]], твой [[Господь]] [[Мухит|объемлет]] [[Люди|Людей]]». А [[Видеть|Видение]], [[Аллязи|которое]] Мы (''дали'') [[Кя|тебе]] [[Видеть|увидеть]], '''Мы [[Делать|сделали]] [[Ма|не]] [[Илля|иначе как]] [[Фитна|искушением]] (''[[араб]]. فِتْنَةً, фитнатан'') [[Ли|для]] [[Люди|Людей]]''', и «[[Проклятие|Проклятое]] [[Дерево]]» [[Фи|в]] [[Коран ++|Коране]]. И Мы [[Страх хоуф|устрашаем]] их, но (''это'') не [[Увеличение|усиливает]] в них, ничего, кроме [[Большой|большого]] [[Предрассудок|предрассудка]].


'''([[37:62]]-70)''' [[Залик|Это]] [[А|ли]] [[Ниспосланное|подношение]] [[Добро хоир|лучше]], [[Ам|или]] [[Дерево|метастазы]] [[Раким|Рака]]? [[Инна|Ведь]] Мы [[делать|определили]] [[Ху|их]] - [[Фитна|испытанием]] (''[[араб]]. فِتْنَةً, фитнатан'') [[Ли|для]] [[Зульм|Помрачённых]]. [[Инна|Ведь]] [[Ху|эти]] [[Дерево|метастазы]] [[Выход|индуцируются]] [[Фи|в]] [[Вечер|сумеречной]] (''зоне'') [[Бессознательное|Бессознательного]]. Плоды его - словно [[голова|головы]] [[шайтан]]ов. Они будут пожирать их и наполнять ими свои [[живот]]ы. Потом они (плоды заккума) будут смешаны для них с кипятком. Затем их обязательно [[Возврат|вернут]] в [[бессознательное]]. [[Инна|Воистину]], они [[традиция|нашли своих отцов]] [[заблудшие|заблудшими]] и сами поспешили по их стопам.
'''([[37:62]]-[[37:70|70]])''' [[Залик|Это]] [[А|ли]] [[Ниспосланное|подношение]] [[Добро хоир|лучше]], [[Ам|или]] [[Дерево|метастазы]] [[Раким|Рака]]? '''[[Инна|Ведь]] Мы [[Делать|определили]] [[Ху|их]] - [[Фитна|испытанием]] (''[[араб]]. فِتْنَةً, фитнатан'') [[Ли|для]] [[Зульм|Помрачённых]]'''. [[Инна|Ведь]] [[Ху|эти]] [[Дерево|метастазы]] [[Выход|индуцируются]] [[Фи|в]] [[Вечер|сумеречной]] (''зоне'') [[Бессознательное|Бессознательного]]. Плоды его - словно [[Голова|головы]] [[шайтан]]ов. Они будут пожирать их и наполнять ими свои [[живот]]ы. [[Сумма|Затем]], [[Инна|воистину]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] [['аля|к]] [[Ху|нему]] [[Ля|таки]] [[Пить|пойло]] [[Мин|из]] [[Кипяток|кипятка]]. [[Сумма|Затем]] [[Ху|их]] обязательно [[Возврат|вернут]] в [[бессознательное]]. [[Инна|Воистину]], они [[Традиция|нашли своих отцов]] [[Заблудшие|заблудшими]] и сами поспешили по их [[Стопа|стопам]].


==='''Искушение''' [[Сыны Израиля|Сынов Израиля]]===
===[[Фитна|Искушение]] [[Сыны Израиля|Сынов Израиля]]===


'''([[5:70]]-71)''' Мы уже заключили [[завет]] с [[Сыны Израиля|сынами Израиля]] и отправили к ним [[посланник]]ов. [[Всегда]], когда [[посланник]]и приносили им то, что им было не по [[душа|душе]], они нарекали [[ложь|лжецами]] одних и [[убийство|убивали]] других. Они посчитали, что не будет '''[[Фитна|искушения]]''' (''[[араб]]. فِتْنَةٌ, фитнатун''), и потому стали слепы и глухи. Затем [[Бог]] принял их [[тауба|покаяние]], после чего многие из них снова стали слепы и глухи. [[Бог]] видит то, что они совершают.  
'''([[5:70]]-[[5:71|71]])''' [[Ля|Ведь]] Мы [[Код|определённо]] [[Договор|заключили]] [[завет]] с [[Сыны Израиля|сынами Израиля]] и [[Посланник|послали]] [[Иля|к]] [[Хум|ним]] [[посланник]]ов. [[Всегда|Всякий]] [[Ма мест|раз]], (''когда'') [[Посланник|послание]] [[Приходить|являлось]] [[Хум|им]], [[Би|с]] [[Ма мест|тем что]] [[Ля|не]] [[Желание|желали]] [[Хум|их]] [[Нафс|души]], они нарекали [[Ложь|лжецами]] одних и [[Убийство|убивали]] других. Они посчитали, что '''не будет [[Фитна|искушения]]''' (''[[араб]]. فِتْنَةٌ, фитнатун''), и потому стали слепы и глухи. Затем [[Аллах]] принял их [[Тауба|покаяние]], после чего [[Большинство|многие]] из них снова стали слепы и глухи. [[Аллах]] видит то, что они [[Деяния|совершают]].  


'''([[7:155]])''' [[Моисей]] [[избранник|избрал]] из своего [[народ]]а [[семьдесят]] [[мужчины|мужчин]] для (''назначенного'') Нами [[время|времени]] (''встречи''). Когда же их [[брать|поразило]] [[землетрясение]], он [[говорить|сказал]]: "[[Господь|Господи]]! Если бы Ты [[Машаллах|пожелал]], то [[Уничтожение|уничтожил]] бы их [[Прошлое|прежде]] (''вместе'') со мной. Неужели Ты [[Уничтожение|уничтожишь]] нас за то, что [[делать|совершили]] [[глупец|глупцы]] из нас? [[Это всего лишь|Это всего лишь]] '''Твоё''' [[фитна|искушение]] (''[[араб]]. فِتْنَتُكَ, фитнатукя''), посредством которого Ты [[заблудшие|вводишь в заблуждение]], кого [[Машаллах|пожелаешь]], и [[руководство|ведешь]] (''прямым путем''), кого [[Машаллах|пожелаешь]]. Ты – наш [[Покровитель]], [[прощение|прости]] же нас и [[Милость рахмат|помилуй]], ибо Ты – [[Добро_хоир|наилучший]] из [[Прощающий|Прощающих]]!  
'''([[7:155]])''' [[Моисей]] [[Избранник|избрал]] из своего [[народ]]а [[семьдесят]] [[Мужчины|мужчин]] для (''назначенного'') Нами [[Время|времени]] (''встречи''). Когда же их [[Брать|поразило]] [[землетрясение]], он [[Говорить|сказал]]: "[[Господь|Господи]]! Если бы Ты [[Машаллах|пожелал]], то [[Уничтожение|уничтожил]] бы их [[Прошлое|прежде]] (''вместе'') со мной. Неужели Ты [[Уничтожение|уничтожишь]] нас за то, что [[Делать|совершили]] [[Глупец|глупцы]] из нас? [[Это всего лишь|Это всего лишь]] '''Твоё [[Фитна|искушение]] (''[[араб]]. فِتْنَتُكَ, фитнатукя''), посредством которого Ты [[Заблудшие|вводишь в заблуждение]], кого [[Машаллах|пожелаешь]]''', и [[Руководство|ведешь]] (''прямым путем''), кого [[Машаллах|пожелаешь]]. Ты – наш [[Покровитель]], [[Прощение|прости]] же нас и [[Милость рахмат|помилуй]], ибо Ты – [[Добро_хоир|наилучший]] из [[Прощающий|Прощающих]]!


'''([[10:85]])''' Они (''народ [[Моисей|Моисея]]'') [[Говорить|сказали]]: "Мы [[полагание|уповаем]] на одного [[Бог]]а. [[Господь]] наш, не делай нас [[Фитна|искушением]] (''[[араб]]. فِتْنَةً, фитнатан'') для людей [[зульм|несправедливых]]!
'''([[10:85]])''' Они (''народ [[Моисей|Моисея]]'') [[Говорить|сказали]]: "Мы [[Полагание|уповаем]] на одного [[Аллах]]а. '''[[Господь]] наш, не делай нас [[Фитна|искушением]] (''[[араб]]. فِتْنَةً, фитнатан'') для людей [[Зульм|несправедливых]]'''!


==='''Испытание''' (''искушение'') [[Моисей|Моисея]]===
===[[Фитна|Испытание]] (''искушение'') [[Моисей|Моисея]]===


'''([[20:40]])''' [[сестра|Твоя сестра]] [[Идти|пришла]] (''к семье Фараона''), и [[говорить|сказала]]: «Не [[указать]] ли вам на ту, которая будет [[забота|заботиться]] о нем?». Вот Мы [[Возвращение|вернули]] тебя к твоей [[Мать|матери]], чтобы [[Обитель|порадовался]] ее [[Глаз|взор]], и чтобы она не [[Печаль|печалилась]]. Ты [[убийство|убил]] [[нафс|человека]], и Мы [[Спасение|спасли]] тебя от [[Скорбь|скорби]], и [[фитна|подвергли тебя]] [[фитна|испытанию]] (''[[араб]]. فَتَنَّاكَ فُتُونً, фатаннакя футунан''). Ты [[Пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''многие'') [[год]]ы среди [[народ]]а [[Мадьян]]а, а теперь [[Приходить|вернулся]] (''как Мы и'') [[Определять|запланировали]].  
'''([[20:40]])''' [[Мирьям|Твоя]] [[сестра]] [[Идти|пришла]] (''к семье Фараона''), и [[Говорить|сказала]]: « [[Указать]] [[Халь|ли]] [[Кум|вам]] [['аля|на]] ту, которая будет [[Забота|заботиться]] о нем?» Вот Мы [[Возвращение|вернули]] тебя к [[Иохаведа|твоей]] [[Мать|матери]], чтобы [[Обитель|порадовался]] ее [[Глаз|взор]], и чтобы она не [[Печаль|печалилась]]. Ты [[Убийство|убил]] [[Нафс|душу]], и Мы [[Спасение|спасли]] тебя от [[Скорбь|скорби]], '''и [[Фитна|подвергли тебя]] [[Фитна|испытанию]]''' (''[[араб]]. فَتَنَّاكَ فُتُونً, фатаннакя футунан''). Ты [[Пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''многие'') [[год]]ы [[Фи|в]] [[Семья|семье]] [[Мадьяниты|мадьянитов]], а теперь [[Приходить|вернулся]] (''как Мы и'') [[Определять|запланировали]].  


===='''Искушение''' народа [[Моисей|Моисея]]====
====[[Фитна|Искушение]] [[Народ|народа]] [[Моисей|Моисея]]====


'''([[20:85]])''' (''Бог'') [[Говорить|сказал]]: «Мы подвергли твой народ [[фитна|искушению]] (''[[араб]]. فَتَنَّا, фатанна'') после того, как ты оставил их, и [[Профанация|Профанатор]] ввел их в [[заблудшие|заблуждение]]».  
'''([[20:85]])''' (''Аллах'') [[Говорить|сказал]]: '''«Мы подвергли твой народ [[Фитна|искушению]] (''[[араб]]. فَتَنَّا, фатанна'') после того, как ты оставил их, и [[Профанация|Профанатор]] ввел их в [[Заблудшие|заблуждение]]»'''.


'''([[20:90]])''' И [[Ля|ведь]] [[Аарон]], [[код|определенно]] [[говорить|сказал]] им [[Прошлое|до этого]]: «[[Обращение к народу|О мой народ]]! [[Воистину|Ведь]] вас [[Ма|же]] (''через'') это - (''подвергли'') [[фитна|искушению]] (''[[араб]]. فُتِنْتُمْ, футинтум'')! И [[воистину]], ваш [[Господь]] – [[Рахман|Милостивый]]! [[Последователи|Последуйте]] [[Фа|же]] за мной, и [[Повиновение|повинуйтесь]] моим [[Амр|приказам]]!»
'''([[20:90]])''' И [[Ля|ведь]] [[Аарон]], [[Код|определенно]] [[Говорить|сказал]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Прошлое|до этого]]: «'''[[Обращение к народу|О]] мой [[народ]]! [[Инна|Ведь]] вас [[Ма|же]] [[Фитна|искушают]] (''[[араб]]. فُتِنْتُمْ, футинтум'') [[Би|посредством]] [[Ху|этого]]'''! А [[Инна|ведь]] [[Кум|ваш]] [[Господь]] – [[Рахман|Милостивый]]! Так [[Последователи|следуйте]] [[Фа|же]] за мной, и [[Повиновение|повинуйтесь]] моим [[Амр|приказам]]!»


==='''Искушение''' народа [[Фараон]]а===
==='''Искушение''' народа [[Фараон]]а===


'''([[44:17]]-19)''' [[прошлое|До]] вас Мы уже (''подвергли'') [[фитна|искушению]] (''[[араб]]. فَتَنَّا, фатанна'') [[коум|народ]] [[Фараон]]а, и к ним [[приходить|явился]] [[благородный]] [[посланник]]. Он [[говорить|сказал]]: «Верните мне [[служение|слуг]] [[Бог]]а. Я являюсь [[посланник]]ом к вам, заслуживающим доверия. Не превозноситесь над [[Бог]]ом, ведь я пришел к вам с ясными доводами
'''([[44:17]]-19)''' [[прошлое|До]] вас Мы уже (''подвергли'') [[фитна|искушению]] (''[[араб]]. فَتَنَّا, фатанна'') [[коум|народ]] [[Фараон]]а, и к ним [[приходить|явился]] [[благородный]] [[посланник]]. Он [[говорить|сказал]]: «[[Выплата|Верните]] мне [[служение|слуг]] [[Аллах]]а. Я являюсь [[посланник]]ом к вам, заслуживающим доверия. Не превозноситесь над [[Аллах]]ом, ведь я пришел к вам с ясными доводами


==='''Искушение''' народа [[Салих]]а===
==='''Искушение''' народа [[Салих]]а===


'''([[27:46]]-47)''' он [[Говорить|сказал]]: «[[Обращение к народу|О]] мой [[народ]]! [[Ли|По]][[Ма мест|чему]] вы (''приближаетесь'') [[Срок аджал|к сроку]] [[Би|со]] [[Грех сайиат|Злом]] [[Говорить|говоря]] о [[Добро|Добре]]? [[Ляу|Почему]] [[Ля|не]] (''просите'') у [[Бог]]а [[Прощение|прощения]]? [[Ля'алля|Быть может]], [[Кум|вы]] (''будете'') [[Милость рахмат|помилованы]]». Они [[говорить|сказали]]: «Мы [[Птица|связываем]] с тобой, и тем, кто с тобой». Он [[говорить|сказал]]: «Ваша [[Птица|обусловленность]] — у [[Бог]]а! [[Баль|О нет]]! [[Антум|Вы]] — [[народ]] (''подвергнутый'') [[фитна|искушению]] (''[[араб]]. تُفْتَنُونَ, туфтануна'')».
'''([[27:46]]-47)''' он [[Говорить|сказал]]: «[[Обращение к народу|О]] мой [[народ]]! [[Ли|По]][[Ма мест|чему]] вы (''приближаетесь'') [[Срок аджал|к сроку]] [[Би|со]] [[Грех сайиат|Злом]] [[Говорить|говоря]] о [[Добро|Добре]]? [[Ляу|Почему]] [[Ля|не]] (''просите'') у [[Аллах]]а [[Прощение|прощения]]? [[Ля'алля|Быть может]], [[Кум|вы]] (''будете'') [[Милость рахмат|помилованы]]». Они [[Говорить|сказали]]: «Мы [[Птица|обусловливаем]] [[Би|с]] [[Кя|тобой]], и [[Би|с]] [[Ман|теми, кто]] [[Ма'а|вместе с]] [[Кя|тобой]]». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Кум|Ваша]] [[Птица|обусловленность]] — [[У Нас|у]] [[Аллах]]а! [[Баль|Но нет же]]! [[Антум|Вы]] — [[народ]] (''поддавшийся'') [[Фитна|искушению]] (''[[араб]]. تُفْتَنُونَ, туфтануна'')».


====[[Верблюд]]ица - '''искушение''' народу [[Салих]]а====
====[[Верблюд]]ица - '''искушение''' народу [[Салих]]а====
Строка 169: Строка 169:
==='''Искушение''' [[Давид]]а===
==='''Искушение''' [[Давид]]а===


'''([[38:24]])''' (''Давид'') [[говорить|сказал]]: «Он (''поступил по отношению'') к тебе [[зульм|несправедливо]], когда [[Вопрос|попросил]] (''присоединить'') твою [[Овен|овцу]] к своим [[Овен|овцам]]. [[Инна|Воистину]], [[большинство]] [[впитываться|поглощений]] [[Искать|имеют целью]] (''несправедливость по отношению'') [[часть|друг]] к [[часть|другу]], кроме тех (''случаев''), [[Аллязи|когда]] (''человек'') [[Иман|доверился]], и [[Деяния|поступал]] [[Праведные дела|Праведно]]. Но таких [[мало]]». [[Давид]] [[Предположение|счел]], что '''Мы (''подвергли'') его''' [[фитна|искушению]] (''[[араб]].  فَتَنَّاهُ, фатаннаху''), (''попросил'') [[прощение|прощения]] у своего [[Господь|Господа]], [[упасть|пал]] в [[Поясной поклон|поклоне]], [[Обращаться|обратившись]] (''к [[Бог]]у'').
'''([[38:24]])''' (''Давид'') [[Говорить|сказал]]: «Он (''поступил по отношению'') к тебе [[Зульм|несправедливо]], когда [[Вопрос|попросил]] (''присоединить'') твою [[Овен|овцу]] к своим [[Овен|овцам]]. [[Инна|Воистину]], [[большинство]] [[Впитываться|поглощений]] [[Искать|имеют целью]] (''несправедливость по отношению'') [[Часть|друг]] к [[Часть|другу]], кроме тех (''случаев''), [[Аллязи|когда]] (''человек'') [[Иман|доверился]], и [[Деяния|поступал]] [[Праведные дела|Праведно]]. Но таких [[мало]]». [[Давид]] [[Предположение|счел]], '''что Мы (''подвергли'') его''' [[Фитна|искушению]] (''[[араб]].  فَتَنَّاهُ, фатаннаху''), (''попросил'') [[Прощение|прощения]] у своего [[Господь|Господа]], [[Упасть|пал]] в [[Поясной поклон|поклоне]], [[Обращаться|обратившись]] (''к [[Аллах]]у'').


==='''Искушение''' [[Соломон]]а===
==='''Искушение''' [[Соломон]]а===


'''([[38:34]])''' '''Мы''' ('''''подвергли''''') [[Соломон]]а [[фитна|искушению]] (''[[араб]].  فَتَنَّا, фатанна''), и [[Бросать|бросили]] на его [[трон]] [[тело]], после чего он [[Обращаться|обратился]] (''к [[Бог]]у'').
'''([[38:34]])''' '''Мы''' ('''''подвергли''''') [[Соломон]]а [[фитна|искушению]] (''[[араб]].  فَتَنَّا, фатанна''), и [[Бросать|бросили]] на его [[трон]] [[тело]], после чего он [[Обращаться|обратился]] (''к [[Аллах]]у'').


==='''Самоискушение'''===
==='''Самоискушение'''===


'''([[57:14]])''' Они [[Призыв|призовут]] [[Хум|их]]: «[[А|Разве]] мы [[Лям +|не]] [[Быть|были]] [[Ма'а|с]] [[Кум|вами]]?». Они [[Говорить|скажут]]: «[[Баль|О, нет!]] [[Однако]] же [[Кум|вы]] [[Кум|сами]] [[Фитна|искушали]] (''[[араб]]. فَتَنْتُمْ, фатантум'') [[Нафс|себя]], и [[Ждать|выжидали]], и [[Сомнение|сомневались]], и [[Обман|заманила]] [[Кум|вас]] [[Желание|Маммона]], [[Хатта|покуда не]] [[Приходить|явилось]] [[Амр|повеление]] [[Бог]]а. И [[обман]]ул [[Кум|вас]] [[Обман|Лукавый]] [[Би|о]] [[Бог]]е».
'''([[57:14]])''' Они [[Призыв|призовут]] [[Хум|их]]: «[[А|Разве]] мы [[Лям +|не]] [[Быть|были]] [[Ма'а|с]] [[Кум|вами]]?». Они [[Говорить|скажут]]: «[[Баль|О, нет!]] [[Однако]] же [[Кум|вы]] [[Кум|сами]] [[Фитна|искушали]] (''[[араб]]. فَتَنْتُمْ, фатантум'') [[Нафс|себя]], и [[Ждать|выжидали]], и [[Сомнение|сомневались]], и [[Обман|заманила]] [[Кум|вас]] [[Желание|Маммона]], [[Хатта|покуда не]] [[Приходить|явилось]] [[Амр|повеление]] [[Аллах]]а. И [[обман]]ул [[Кум|вас]] [[Обман|Лукавый]] [[Би|о]] [[Аллах]]е».


===[[Мольба]] [[Авраам]]а===
===[[Мольба]] [[Авраам]]а===
Строка 185: Строка 185:
===«[[Запрос]]» и '''«[[Фитна]]»'''===
===«[[Запрос]]» и '''«[[Фитна]]»'''===


'''([[37:11]])''' '''[[Фитна|Озадачь]] [[Фа|же]] [[Хум|их]]''' (''[[араб]]. فَاسْتَفْتِهِمْ, фа-истафтихим'') (''вопросом'') - «[[Хум|Они]] [[А|ли]] [[сотворение|сотворены]] [[Крепче|прочнее]], [[Ам|или]], [[Ма мест|то, что]] [[сотворение|сотворено]] Нами?» [[Инна|Ведь]], Мы [[сотворение|сотворили]] [[Хум|их]] [[Мин|из]] [[Пластичность|податливой]] [[Глина|глины]]. (''см. материал «[[Запрос]]»'')
'''([[37:11]])''' '''[[Фитна|Озадачь]] [[Фа|же]] [[Хум|их]]''' (''[[араб]]. فَاسْتَفْتِهِمْ, фа-истафтихим'') (''вопросом'') - «[[Хум|Они]] [[А|ли]] [[Сотворение|сотворены]] [[Крепче|прочнее]], [[Ам|или]], [[Ма мест|то, что]] [[Сотворение|творится]] Нами?» [[Инна|Ведь]], Мы [[Сотворение|сотворили]] [[Хум|их]] [[Мин|из]] [[Пластичность|податливой]] [[Глина|глины]].

Текущая версия на 10:35, 27 июня 2024


Этимология

Корень fā tā nūn (ف ت ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 60 раз.

Сравнить с укр. «питання» - "вопрос", с укр. «запитати» - "спрашивать, распросить", с рус. «испытание», с рус. «пытать», с рус. «пытка», «допытываться», «воспитание», «путать», выпытывать, пытливый.

Корень и Этимон

Связать с материалом «Запрос», корень fā tā yā (ف ت ي), употреблённым в Коране 21 раз.

В Коране

(4:127) И они испытывают (араб. وَيَسْتَفْتُونَكَ, уа-ястафтунакя) тебя на (темы) Женщин. Скажи: «Аллах испытает (араб. يُفْتِيكُمْ, юф'тиикум) вас на их (примере), а также тем, что been telling для вас в Тексте о сиротах (dependents on) Женщин - тех, которым вы не даете того, что предписано для них, стремясь к женитьбе на них, и (...?...) ослабленных из (числа) Детей. И чтобы вы (стали) заступниками для Сирот, (поступая) по Справедливости. А то, что вами совершено из благого, так ведь Аллах перманентно ознакомлен об этом (реестре)».

(9:126-127) Неужели они не видят, что каждый сезон (напр. летний и зимний), единожды или дважды, они (подвергаются) искушению (араб. يُفْتَنُونَ, юфтануна)? А после, они не раскаиваются, и ими не (используется) методология. А вот когда ниспосылается сура, они смотрят друг на друга: «Видит ли вас кто-нибудь?» А затем они отворачиваются. Аллах отвратил их сердца, потому что они — люди неразумные.

(39:49) Когда же Человека коснётся несчастье, он взывает к Нам. Затем, когда Мы выделяем ему из Нашего благоволения, он говорит: «Безусловно, это мне удалось благодаря знаниям». Ан нет! В этом и искушение (араб. فِتْنَةٌ, фитнатун)! Однако же большинство их не познали (сути).

Подвергнуты искушению

Грамматическая форма «فُتِنْتُمْ - фатантум (футинтум)» - "вас подвергли искушению", использована в Коране только в двух аятах: (20:90) и (57:14).

(20:90) И ведь Аарон, определенно сказал им до этого: «О мой народ! Ведь вас же искушают (араб. فُتِنْتُمْ, футинтум) посредством этого! А ведь ваш ГосподьМилостивый! Так следуйте же за мной, и повинуйтесь моим приказам

(57:14) Они призовут их: «Разве мы не были с вами?». Они скажут: «О, нет! Однако же вы сами искушали (араб. فَتَنْتُمْ, фатантум) себя, и выжидали, и сомневались, и заманила вас Маммона, покуда не явилось повеление Аллаха. И обманул вас Лукавый о Аллахе».

Подвергнутые искушению

(5:41) ...Того, кого Аллах желает подвергнуть искушению (араб. فِتْنَتَهُ, фитнатаху), ты не властен защитить от Аллаха. Их сердца Аллах не пожелал очистить. Позор им в Банальной (реальности), а в Предельной (реальности) - великие мучения.

(16:110) Итак! Воистину, твой Господь, Для тех, которые переселились уже после того, как (оказались) испытаны (араб. فُتِنُوا, футину), затем усердствовали и (проявляли) терпение - Воистину, твой Господь () точно.

(20:131) И не (пристало) тебе заглядываться на то, чем Мы мотивируем парочки из их (числа), отдаляя Банальной Жизнью, к (поджидающему) их в ней, искушению (араб. لِنَفْتِنَهُمْ, линафтинахум). А удел твоего господа - лучше, и продолжительнее.

(27:47) Они сказали: «Мы обусловливаем с тобой, и с теми, кто вместе с тобой». Он сказал: «Ваша обусловленностьу Аллаха! Но нет же! Вынарод (поддавшийся) искушению (араб. تُفْتَنُونَ, туфтануна)».

(29:1-2-3) «Алиф. Лям. МимНеужели Люди расчитывают, что будут оставлены, и их не (подвергнут) искушению (араб. يُفْتَنُونَ, яфтануна) если они скажут: «Мы доверилисьМы искушали (араб. فَتَنَّا, фатанна) тех, кто был до них; ведь знает Аллах тех, которые правдивы, и знает лживых!

Ангелы - искусители

(2:102) и последовали за тем, что читали психофизиологически зависимые про царствование Соломона... Соломон не был отрицающим. Однако же, отрицающими были Дьяволы. Они обучали людей Магии, а также тому, что было ниспослано двум Царям в Вавилоне - Харуту и Маруту. Но они никого не обучали, не сказав: «Воистину, мы являемся искушением (араб. فِتْنَةٌ, фитнатун), не (становись же) отрицающим». Они обучались у них тому, как разделять между личностью, и её второй половиной, но никому не могли причинить этим вреда без соизволения Аллаха. Они обучались тому, что приносило им вред, и не приносило им пользы. Они знали, что тому, кто приобрел это, нет доли в Предельной Реальности. Скверно то, что они купили за свои души! Если бы они только знали!

Люди - искусители

(85:10) Ведь те, которые искушали (араб. فَتَنُوا, фатану) Доверившихся (мужчин), и Доверившихся (женщин), а после не раскаялись, вот для них - мучения самсары, и для них - Сжигающие мучения.

Люди являются искушением друг другу

(25:20) И Мы не посылали до тебя (кого-либо) из посланников, которые не потребляли бы пищу, или не ходили бы по рынкам. И мы сделали одних из вас искушением (араб. فِتْنَةً, фитнатан) для других: (проявите) ли вы терпение? А твой Господь является Всевидящим.

Имущество и дети - искушение

(8:28) Знайте же, безусловно ваше имущество и ваши дети (являются) искушением (араб. فِتْنَةٌ, фитнатун), и что Аллах, у Неговеликая награда.

(64:15) Безусловно, ваше имущество, и ваши дети (являются) искушением (араб. فِتْنَةٌ, фитнатун). А Аллах - при Нём - награда великая.

Искушение джиннов

(72:14-17) Среди нас есть покорившиеся (Аллаху) и коллаборационисты. Те, которые покорились - придерживаются осознанности. Коллаборационисты же, будут дровами для Самсары». Если бы они устояли на прямом пути, то Мы напоили бы их водой вволю, чтобы этим подвергнуть их испытанию (араб. لِنَفْتِنَهُمْ, линафтинахум). А тех, кто отвращается от Напоминания своего Господа, Он ввергает в тяжкие мучения.

Остерегайтесь искушения

(4:101) А когда вы странствуете по Земле, то на вас не будет вины, если вы сократите (процесс) Консолидации, оптимизировав (timing), если вы опасаетесь что вам (будут) досаждать (араб. يَفْتِنَكُمُ , яфтинакуму) Отрицающие. Воистину, Отрицающие являются для вас явными врагами.

(5:49) И суди между ними, согласно тому, что ниспослал Аллах, и не потакай их желаниям, и остерегайся их, если они (попытаются) отвлечь (араб. يَفْتِنُوكَ, яфтинукя) тебя от части того, что ниспослал тебе Аллах. Если же они отвернутся, то знай - безусловно Аллах желает, чтобы они (были) поражены за часть их преступлений. А ведь многие из Людей - ярые отступники.

(8:24-25) О те, которые доверились! Ответьте Аллаху, и Посланнику, когда он призывает вас к тому, что вас оживляет, и знайте, что Аллах (укрепляет) узы между Личностью, и её сердцем. И что вас соберут, именно к Нему! И (проявляйте) ответственность, (встречая) испытание (араб. فِتْنَةً, фитнатан), (готовое) поразить не только исключительно тех из вас, которые помрачены. И знайте, что Аллах суров в Наказании!

(20:131) И не (пристало) тебе заглядываться на то, чем Мы мотивируем парочки из их (числа), отдаляя Банальной Жизнью, к (поджидающему) их в ней, искушению (араб. لِنَفْتِنَهُمْ, фитнатахум). А удел твоего господа - лучше, и продолжительнее.

(22:11) А среди Людей (есть) такой, кто служит Аллаху превратно. Если же ему выпадает добро, он успокаивается; а Если ему выпадает испытание (араб. فِتْنَةٌ, фитнатун), то он отворачивается, (устремляясь) против своего ориентира. Он теряет (как) Банальную, так и Предельную (Реальность). Это и есть Очевидный Убыток!

(22:52-53) We did not send before you any messenger or prophet, without having the devil interfere with his wishes. Allah then overrides what the devil has cast, and Allah secures His signs. Allah is Knower, Wise.. Он делает то, что подбрасывает Сатана, искушением (араб. فِتْنَةً, фитнатан) для тех, в чьих сердцах смрад, и чьи сердца (обуяла) Жестокость. Воистину, Помраченные окажутся в полной дисфункции.

(24:63) Не приравнивайте призывы Посланника, призывам, (используемым) между вами, (в общении) друг с другом. Аллах знает тех из вас, которые задают вопросы необоснованно. Пусть же остерегаются те, которые противятся его воле, как бы их не постигло искушение (араб. فِتْنَةٌ, фитнатун), или не постигло их наказание мучительное!

Искушение или наказание?

(7:155) Моисей избрал из своего народа семьдесят мужчин для (назначенного) Нами времени (встречи). Когда же их поразило землетрясение, он сказал: "Господи! Если бы Ты пожелал, то уничтожил бы их прежде (вместе) со мной. Неужели Ты уничтожишь нас за то, что совершили глупцы из нас? Это всего лишь Твоё искушение (араб. فِتْنَتُكَ, фитнатукя), посредством которого Ты вводишь в заблуждение, кого пожелаешь, и ведешь (прямым путем), кого пожелаешь. Ты – наш Покровитель, прости же нас и помилуй, ибо Ты – наилучший из Прощающих!

(21:108-111) Скажи: «Мне внушено в откровении, что ваш Аллах - Аллах Единственный. Не покоритесь ли вы?» Если они отвернутся, то скажи: «Я предупреждаю всех вас в равной мере, и я не знаю, рано или поздно настанет то, что вам обещано. Воистину, Он ведает о словах, которые произносят (вслух), и ведает о том, что вы скрываете. Я не знаю, может быть, это - искушение (араб. فِتْنَةٌ, фитнатун) для вас или же возможность пользоваться благами до определенного времени".

(29:10) Среди Людей есть такие, что говорят: "Мы доверились Аллаху", – а когда им причинят обиду (на пути) Аллаха, они испытание (араб. فِتْنَةَ, фитната) от Людей принимают за наказание от Аллаха. А когда придёт помощь от твоего Господа, они скажут: "Мы были с вами". Разве же Аллах не знает лучше то, что в груди Знающих?

(51:10-14) Да будут убиты измыслители, те, которые деструктивны в (своей) реакционности! Они спрашивают, когда же настанет День Воздаяния? В тот день они будут искушены (араб. يُفْتَنُونَ, юфтануна) Огнем. Вкусите ваше искушение (араб. يُفْتَنُونَ, фитнатакум), которое вы торопили.

Зло и добро - искушение

(21:34-35) Никого из людей до тебя Мы не сделали (живущим) вечно. Неужели, если даже ты умрешь, они будут (жить) вечно? Всякая душа вкусит Смерть. И Мы подвергаем(араб. فِتْنَةً, фитнатан) вас тесту посредством Зла и Добра. И к Нам вы (будете) возвращены.

Искушение Кодом 19

(74:31) Обладателями Огня мы сделали только ангелов, а количество их сделали искушением (араб. فِتْنَةً, фитнатан) для тех, которые отрицают, чтобы убедились те, кому было дано Писание, чтобы усилилось доверие у Доверившихся, чтобы не сомневались те, кому было дано Писание, и Доверившиеся, и чтобы сказали те, в чьих сердцах болезнь, и отрицающие: «Чего желает Аллах, (приводя) эту притчу?». Таким образом Аллах (вводит в) заблуждение, кого пожелает, и направляет, кого пожелает. Войско твоего Господа не знает никто, лишь только Он, и что это не иначе как методология для Человечества.

Смута хуже чем убийство

(2:190191) «И сражайтесь же на Пути Аллаха с теми, кто сражается против вас, но не (преступайте) границ. Воистину, Аллах не любит (преступающих) границы. И убивайте их, где бы вы их ни застигли, и изгоняйте их откуда они изгнали вас. А Искушение (араб. وَالْفِتْنَةُ, уаль-фитнату), круче чем Убийство. Но не убивайте их у Заповедной Suite, покуда они не убивают в ней вас. Если же они (станут) убивать, тоже убивайте их. Таким образом (описано) воздаяние Отрицающих

(2:193) Сражайтесь с ними, пока не исчезнет смута (араб. فِتْنَةٌ, фитнатун), и пока вера не будет (посвящена) Аллаху. Но если они прекратят, то враждовать (следует) только с беззаконниками.

(2:217) Они спрашивают тебя о сражении в Запретный месяц. Скажи: «Сражаться в нем (в этот месяц) – большое (преступление). Однако препятствовать (другим) на пути Аллаха, и отвергать Его, и (не пускать в) Заповедную мечеть, и выгонять оттуда ее жителейеще большее (преступление) перед Аллахом. Смута (араб. وَالْفِتْنَةُ, уаль-фитнату) - больше, чем убийство. И они не перестанут сражаться с вами, пока не отвратят вас от (выплаты) вашего долга, если (только) смогут. А если кто из вас отвернется от (выплаты) своего долга, и умрет отрицающим, то его деяния окажутся никчемными как в Нижней, так и в Предельной (реальностях). Они являются обитателями Огня, в котором они (пребудут) вечно».

(8️⃣:3️⃣9️⃣) Сражайтесь с ними, пока не исчезнет испытание (араб. فِتْنَةٌ, фитнатун), и пока вся (выплата) Долга не будет (обращена) Аллаху. Если же они прекратят, то ведь Аллах видит то, что они совершают.

(33:14) Если бы они вторглись туда со всех сторон, и потребовали бы от них искушения (араб. الْفِتْنَةَ, аль-фитната), то они пошли бы на это, и не стали бы медлить с этим, разве что немного.

Смута на земле

(8:73) А те, которые (демонстрируют) отрицание, одни из них, содействуют другим. Если вы не (будете) поступать (таким же образом), то на Земле возникнут конфликты (араб. فِتْنَةٌ, фитнатун), и масштабные экологические катастрофы.

Возвращение в смуту

(4:91) Вы обнаружите, что Ukharīna желает (получить гарантии) безопасности от вас, и безопасность своему народу. Всегда, когда их возвращают к распрям (араб. الْفِتْنَةِ, аль-фитнати), они погрязают в них. Если они не отступят от вас, не предложат вам мира, и не уберут свои руки, то хватайте их, и убивайте, где бы вы их ни застигли. Для такого (случая) Мы предоставили вам против них определённые полномочия.

Не допускайте смуты

(8:73) А те, которые (демонстрируют) отрицание, одни из них, содействуют другим. Если вы не (будете) поступать (таким же образом), то на Земле возникнут конфликты (араб. فِتْنَةٌ, фитнатун), и масштабные экологические катастрофы.

(9:47) Если бы они выступили в поход вместе с вами, то не прибавили бы вам ничего, кроме беспорядка, торопливо ходили бы между вами, и сеяли бы между вами смуту (араб. الْفِتْنَةَ, аль-фитната). Среди вас найдутся такие, которые станут прислушиваться к ним. Аллах знает беззаконников.

(9:48) Они и раньше домогались смуты (араб. الْفِتْنَةَ, аль-фитната), и замышляли против тебя козни, пока не явилась истина, и не проявилось веление Аллаха, хотя это и было им ненавистно.

(9:49) А среди них есть тот, кто говорит: «Оставь меня, и не искушай (араб. وَلَ تَفْتِنِّي , уаля-тафтинни) меня!». Безусловно, они уже впали в Искушение (араб. الْفِتْنَةِ, аль-фитнати). Воистину, Самсара объемлет отвергающих.

Смутьяны в толковании

(3:7) Именно Он - Тот, Который ниспослал для тебя Текст. Из него (выделены) acumen-знаки, (составляющие) Материнский Сервер, также другие - (внешне)-схожие. Что же касается тех, в чьих сердцах отклонение, то (такие) следуют за схожими (знаками) из них, желая (посеять) смуту (араб. الْفِتْنَةِ, аль-фитнати), и желая (добиться) их толкования, хотя толкования их не знает никто, кроме Аллаха и знатоков-эрудитов, которые говорят: «(Проявите) к нему доверие, всё - из (сценариев), авторизованных нашим Господом». Но (используют) методологию только обладающие абстрактным (мышлением).

(68:6) кто из вас — Смутьян (араб. الْمَفْتُونُ, аль-матфуну).

Видение и дерево - искушение

(17:60) И вот Мы сказали тебе: «Воистину, твой Господь объемлет Людей». А Видение, которое Мы (дали) тебе увидеть, Мы сделали не иначе как искушением (араб. فِتْنَةً, фитнатан) для Людей, и «Проклятое Дерево» в Коране. И Мы устрашаем их, но (это) не усиливает в них, ничего, кроме большого предрассудка.

(37:62-70) Это ли подношение лучше, или метастазы Рака? Ведь Мы определили их - испытанием (араб. فِتْنَةً, фитнатан) для Помрачённых. Ведь эти метастазы индуцируются в сумеречной (зоне) Бессознательного. Плоды его - словно головы шайтанов. Они будут пожирать их и наполнять ими свои животы. Затем, воистину, для них к нему таки пойло из кипятка. Затем их обязательно вернут в бессознательное. Воистину, они нашли своих отцов заблудшими и сами поспешили по их стопам.

Искушение Сынов Израиля

(5:70-71) Ведь Мы определённо заключили завет с сынами Израиля и послали к ним посланников. Всякий раз, (когда) послание являлось им, с тем что не желали их души, они нарекали лжецами одних и убивали других. Они посчитали, что не будет искушения (араб. فِتْنَةٌ, фитнатун), и потому стали слепы и глухи. Затем Аллах принял их покаяние, после чего многие из них снова стали слепы и глухи. Аллах видит то, что они совершают.

(7:155) Моисей избрал из своего народа семьдесят мужчин для (назначенного) Нами времени (встречи). Когда же их поразило землетрясение, он сказал: "Господи! Если бы Ты пожелал, то уничтожил бы их прежде (вместе) со мной. Неужели Ты уничтожишь нас за то, что совершили глупцы из нас? Это всего лишь Твоё искушение (араб. فِتْنَتُكَ, фитнатукя), посредством которого Ты вводишь в заблуждение, кого пожелаешь, и ведешь (прямым путем), кого пожелаешь. Ты – наш Покровитель, прости же нас и помилуй, ибо Ты – наилучший из Прощающих!

(10:85) Они (народ Моисея) сказали: "Мы уповаем на одного Аллаха. Господь наш, не делай нас искушением (араб. فِتْنَةً, фитнатан) для людей несправедливых!

Испытание (искушение) Моисея

(20:40) Твоя сестра пришла (к семье Фараона), и сказала: « Указать ли вам на ту, которая будет заботиться о нем?» Вот Мы вернули тебя к твоей матери, чтобы порадовался ее взор, и чтобы она не печалилась. Ты убил душу, и Мы спасли тебя от скорби, и подвергли тебя испытанию (араб. فَتَنَّاكَ فُتُونً, фатаннакя футунан). Ты пробыл (многие) годы в семье мадьянитов, а теперь вернулся (как Мы и) запланировали.

Искушение народа Моисея

(20:85) (Аллах) сказал: «Мы подвергли твой народ искушению (араб. فَتَنَّا, фатанна) после того, как ты оставил их, и Профанатор ввел их в заблуждение».

(20:90) И ведь Аарон, определенно сказал им до этого: «О мой народ! Ведь вас же искушают (араб. فُتِنْتُمْ, футинтум) посредством этого! А ведь ваш ГосподьМилостивый! Так следуйте же за мной, и повинуйтесь моим приказам

Искушение народа Фараона

(44:17-19) До вас Мы уже (подвергли) искушению (араб. فَتَنَّا, фатанна) народ Фараона, и к ним явился благородный посланник. Он сказал: «Верните мне слуг Аллаха. Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия. Не превозноситесь над Аллахом, ведь я пришел к вам с ясными доводами

Искушение народа Салиха

(27:46-47) он сказал: «О мой народ! Почему вы (приближаетесь) к сроку со Злом говоря о Добре? Почему не (просите) у Аллаха прощения? Быть может, вы (будете) помилованы». Они сказали: «Мы обусловливаем с тобой, и с теми, кто вместе с тобой». Он сказал: «Ваша обусловленностьу Аллаха! Но нет же! Вынарод (поддавшийся) искушению (араб. تُفْتَنُونَ, туфтануна)».

Верблюдица - искушение народу Салиха

(54:27-28) Мы посылаем верблюдицу для испытания (араб. فِتْنَةً, фитнатан) им, наблюдай же за ними и терпи! И сообщи им, что (пользование) водой для них – в установленный срок. На каждый водопой пусть приходят в свое время.

Искушение Давида

(38:24) (Давид) сказал: «Он (поступил по отношению) к тебе несправедливо, когда попросил (присоединить) твою овцу к своим овцам. Воистину, большинство поглощений имеют целью (несправедливость по отношению) друг к другу, кроме тех (случаев), когда (человек) доверился, и поступал Праведно. Но таких мало». Давид счел, что Мы (подвергли) его искушению (араб. فَتَنَّاهُ, фатаннаху), (попросил) прощения у своего Господа, пал в поклоне, обратившись (к Аллаху).

Искушение Соломона

(38:34) Мы (подвергли) Соломона искушению (араб. فَتَنَّا, фатанна), и бросили на его трон тело, после чего он обратился (к Аллаху).

Самоискушение

(57:14) Они призовут их: «Разве мы не были с вами?». Они скажут: «О, нет! Однако же вы сами искушали (араб. فَتَنْتُمْ, фатантум) себя, и выжидали, и сомневались, и заманила вас Маммона, покуда не явилось повеление Аллаха. И обманул вас Лукавый о Аллахе».

Мольба Авраама

(60:5) Господь наш! Не делай нас искушением (араб. فِتْنَةً, фитнатан) для тех, которые отвергают. Господь наш, прости нас, ведь Ты – Могущественный, Мудрый.

«Запрос» и «Фитна»

(37:11) Озадачь же их (араб. فَاسْتَفْتِهِمْ, фа-истафтихим) (вопросом) - «Они ли сотворены прочнее, или, то, что творится Нами?» Ведь, Мы сотворили их из податливой глины.