Словарь этимонов

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску






Аллах

Аллах

Смотрите значение термина «Эль».

В арабистике считается, что слово Аллах расшифровывается как Аль-Илах и является результатом слияния определенного артикля единственного числа Аль (الـ Al) и Илах (إلٰهٌ‎ Ilah) — слова, означающего Бог, однокоренного с еврейским Элох’им в Библии, арамейским Элах, ассирийским Алах и аккадским Эль.

Эль, Элóах, Ил, И́ль (финик. 𐤀𐤋, ивр. ‏אֵל‏‎) — в западносемитской мифологии верховный Бог-Творец Угарита и Финикии. Почитался также и некоторыми народами Ханаана, возможно, под влиянием нашествия амореев и ассимиляции. Изначально семитское «Илу» имеет значение «предок» (), в ассирийском и вавилонском диалектах аккадского языка использовалось как общий термин для обозначения божеств.

Сравнить с каз. «ел» - "народ, халык", и кырг. https://en.wiktionary.org/wiki/эл «эл») - "племенной союз, род, племя, народ".

В то же время, по мнению многих мусульманских ученых-лингвистов «Аллах» — имя собственное, не образованное от каких-либо семантических корней (гайр муштакк)

Слово «Аллах» всегда употребляется в единственном числе в Коране, указывая на Единство и Единственность Бога как подтверждение отвергания язычества.

Арабы, исповедующие другие авраамические религии (Иудаизм и Христианство), используют это слово в молитвах и богослужениях для обращения к Богу. В арабском переводе Библии слово «Бог» также переведено как «Аллах».

Зачастую, когда речь идёт об Исламе, для обозначения Бога всё равно применяется слово «Аллах», даже не в арабоязычной среде.

Бог

Происходит от праслав. *bogъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. богъ, ср.: укр. бог (род. п. бо́га), болг. бог, сербохорв. бо̑г (род. бо̏га), словенск. bȯ̑g, чешск. bůh (род. п. boha), польск. bóg (род. п. boga), в.-луж. bóh, н.-луж. bog. Наряду с ним: богиня, ст.-слав. богыни, чешск. bohyně «богиня». Праслав. основа восходит к праиндоевр. *bhag- «наделять»; родственно др.-инд. bhágas «одаряющий, господин, эпитет Савитара и второго из Адитья», др.-перс. baga-, авест. baɣa «господь», «бог» от др.-инд. bhájati, bhájatē «наделяет, делит», авест. baẋšaiti «участвует». Первонач. «наделяющий»; ср. др.- инд. bhágas «достояние, счастье», авест. baɣa-, baga- «доля, участь».

см. собранный материал - статья "Изнурить".


Аллаху Акбар

Акбар — сравнительная и превосходная степень прилагательного каби́р (كبير‎) — «старший», «важнее». В качестве эпитета Бога употребляется в значении «Большой». Фраза «Аллаху Акбар» называется такби́р (تكبير‎ «возвеличивание»), от того же трёхсогласного корня к-б-р (كبر‎).


Дио

Происходит от лат. deus «бог, божество», из праиндоевр. *deiwos; ср. др.-перс. daiva-, др.-греч. θεός «бог» и Ζεύς «Зевс». Восходит к *dyeu- «сиять» (ср. русск. день, англ. day и т. д.).

Дьяус Пита - (द्यौष्पितृ - Dyauṣpitṛ, отец неба) — в ведийской религии божество дневного неба, муж Притхиви, отец Ушас, Ашвинов, Агни, адитьев, марутов, ангирасов. Одно из древнейших божеств ведийского пантеона, верховный бог ранних гимнов, бог неба и небесного света. Позднее был вытеснен образом Варуны. В «Ригведе» его культ уже находится на стадии угасания, а позднее он совсем исчезает из пантеона и появляется только эпизодически в «Махабхарате», где он причисляется к Васу. Его отождествляют с младшим братом Васу — Прабхасой.

Зеус Патер - Zeus Pater (Древнегреч. Ζεύς, Zeús, [zdeǔ̯s]; Соврем. греч Δίας, Días [ˈði.as]) - Это бог неба и грома в древнегреческой религии, который считался королем богов Олимпа. Его имя родственное с первым элементом его римского эквивалента Юпитера. Его мифология и силы похожи, хотя и не идентичны, на индоевропейские божества, такие как Индра, Юпитер, Перун, Тор и Один.

Юпи́тер - (лат. Iupiter) — в древнеримской мифологии бог неба, дневного света, грозы, отец богов, верховное божество римлян. Третий сын Сатурна и Опы. Брат Плутона, Нептуна, Цереры и Весты. Брат и cупруг богини Юноны. Соответствует древнегреческому Зевсу; также в некоторых аспектах соотносится с Тинией этрусской мифологии. Бог Юпитер почитался на возвышенностях, вершинах гор в виде камня. Ему посвящены дни полнолуния — иды.

Ди́вы, дэ́вы - (авест.: daēuua, daāua, daēva) — сверхъестественные существа, встречающиеся в иранской, славянской, грузинской, армянской, тюркской (башкирской, татарской, азербайджанской и др.) мифологиях, в зороастризме — злые духи. Мифологический образ дивов распространён в фольклоре народов Кавказа, Урала (башк. Дейеү), Малой и Средней Азии, Западной Сибири и др. — злые духи, главным образом великан антропоморфного или зооморфного вида (например, в армянской мифологии). Большого роста, сильны, глупы, изображаются с небольшими рожками. В сказках описываются случаи похищения ими женщин с целью сожительства. В индийской мифологии дивы, напротив — боги или полубоги (санскр. देव — «сияющий», ср. латыш. Dievs — Бог), что во многом объясняется распадом индо-иранской общности.


Кожа

Корень jīm lām dāl (ج ل د), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 13 раз.

Сравнить с англ. «shelter»' - укрытие, защита, прикрытие, «shield» - "защита, щит".

Сравнить с рус. «жилет»' и «щит».


Руководство

Корень hā dāl yā (ه د ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 316 раз.

Сравнить с англ. «guide» - "тот кто сопровождает, особенно тот, кого нанимают, чтобы показать людям место и предоставить необходимую информацию, гид; документ или книга, содержащая информацию или инструкции; путеводитель", от коранич. корня hā dāl yā (ه د ي) - "руководство, руководство пользователя, user's manual". Сравнить «الْكِتَابُ هُدًى» с «guide-book» - "путеводитель, руководство".

Сравнить с русс. «ходатай», от русс. «ход», от др.-греч «ὁδός - hodós» - "дорога, тропинка, путь".

Сравнить с др.-греч. «одиссея» - "странствия, приключения, путешествие, скитания".

Убыток

Корень khā sīn rā (خ س ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 65 раз.

Сравнить с каз. «қасірет» - "горе, скорбь, несчастье".

Корень и Этимон

Объединить с основным материалом "Затруднение". Корень ʿayn sīn rā (ع س ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 12 раз.

Объединить с материалом "Сожаление". Корень ḥā sīn rā (ح س ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 12 раз.

Сравнить с иврит. корнем heth-samekh-resh - חָסֵר - "испытывать недостаток, нуждаться, уменьшаться".

Молитва

Корень ṣād lām wāw (ص ل و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 99 раз.

Сравнить с англ. «solitude» - "state of being alone, уединение, одиночество", и с англ. «solitary» - "затворник, отшельник, remote from society, single, individual, sole".

Сравнить с рус. «сальдо» - "разность между фин. приходом и расходом за определенный срок", от итал. «saldo» - "твердый, устойчивый, solid".

Салят-Молитва. Однокоренные слова: Консолидация (соединение), Солидарность (единство в группе или классе), Solitude (уединение), Solitary (уединенный, одинокий), Solo (исполнение музыкального произведения одним участником), Сальдо (консолидированный отчёт дебет-кредит), Инсульт (острое нарушение мозгового кровообращения), Insult (оскорблять), Insulation (изоляция), Isolato (итал. уединённый, обособленный), Султанат (единовластное государство), Салтан (протагонист сказки Пушкина), Isola (итал. остров), Атолл (коралловый остров либо архипелаг, имеющий вид сплошного или разорванного кольца), Island (остров-участок суши, окружённый волой), Исландия (островное государство), Изоляция (от фр. isolation, отделение, разобщение; изолента), Ассоль (girl, разлучённая-изолированная от Грея), Солитёр (ленточный червь, от фр. le solitaire , одинокий уединённый), Etisalat (ОАЭ, коммуникация), Fossil (окаменевшие-единичные-обособленные останки), Fossil Word (лингв. устаревшее слово с разорванной связью), Obsolete (рудиментарное, изолированное, вышедшее из употребления или заброшенное слово), Абсолют, Физалис, . См. материал «Эсперанто».

Корень и Этимон

1. Объединить с материалом Связь - "связь, связывать, структурировать, соединять";

Корень wāw ṣād lām (و ص ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 12 раз.

2. Объединить с материалом Разъяснять - "расстановка, расположение, выстраивание" и "Кормление грудью";

Корень fā ṣād lām (ف ص ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 43 раза.

3. Объединить с материалом "Вечер - Корень - Основание";

Корень hamza ṣād lām (أ ص ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 10 раз.

4. Рассмотреть возможность объединения с материалом "Ислам";

Корень sīn lām mīm (س ل م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 140 раз.


Семья

Корень hamza hā lām (أ ه ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 127 раз.

Сравнить с англ. «holy» - "святой, священный, обладающий высшим совершенством и силой, онтологически божественный";

Сравнить с англ. «heal» - "излечение от болезни, выздоровление". См. материал «Эсперанто».

Корень и Этимон

Объединить сюда ↑ с материалом «Посвящать». Корень hā lām lām (ه ل ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране в 5 аятах.

Объединить сюда ↑ с материалом «Халяль» Корень ḥā lām lām (ح ل ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 51 раз.

Исследовать корни - hamza hā lām (أ ه ل), и fā lām kāf (ف ل ك) - "Ковчег", на предмет ошибочной интерпретации «الْفُلْكِ и لَكَ» и «أَهْلِكَ».


Харассмент

Корень ḥā rā ṣād (ح ر ص), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 5 раз.

Сравнить с англ. «harassment» — "приставание-преследование, поведение человека, причиняющее неудобство или даже вред другому человеку, нарушающее неприкосновенность его частной жизни".

Корень и Этимон

Объединить сюда ↑ c материалом «Побуждать». Корень ḥā rā ḍād (ح ر ض), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 3 раза.



Смерть

«Амрита» - (санскр. अमृत, IAST: amṛta) - «бессмертный» — в индуистской мифологии — напиток богов, делающий их бессмертными. Амриту получали путём «Пахтания Молочного океана».

В Индуизме - «amrita» - "живая вода, напиток богов", от санскрит «अमृत - amṛ́ta» - "бессмерртный, нетленный, в оппозиции к смерти", от прото-индо-европ. «n̥mr̥tós» - "бессмертный", состоящего из «*n̥-» - "не, анти-, против" +‎ «*mr̥tós» - "мёртвый, смертный". См. аят (3:145).

Груз Двести и Смерть

Сравнить «двести» (араб. مِائَتَيْنِ, миатайни) и «двое мертвецов» (араб. ميتين, майитайн).


Люди

Корень nūn wāw sīn (ن و س), согласно corpus.quran.com употреблён в Коране 241 раз.

Сравнить с термином «natio» - "раса, потомство, вид, род, выводок", от коранич. nūn wāw sīn (ن و س).

Сравнить с «International», «National», «Nazi», «Нацизм», «Нация».

Читайте материал "Люди, Человечество и Гении".

В иврите «אֱנוֹשׁ - enosh» - "люди, человечество".


Воскрешение

Корень bā ʿayn thā (ب ع ث), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 67 раз.

Сравнить с англ. «birth» - "процесс деторождения, начало жизни, the process of childbearing; the beginning of life".

Сравнить с каз. «бастау» - "начинать, зачинать", и «басу» - "давить, вылупляться".

См. также «Примеры смысловых связей».

Корень и Этимон

Объединить (сюда) с материалом «Паразит». Корень ʿayn thā wāw (ع ث و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 5 раз.


Писание

Корень kāf tā bā (ك ت ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 319 раз.

Объединить с корнем ṭā bā ʿayn (ط ب ع), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 11 раз. См. материал "Табу".

Лат. «tabula» - "доска, плита, таблица, карта" - согласно en.wiktionary.org - "...the origin is uncertain...", от араб. kāf tā bā (ك ت ب) - "писать, записывать", от араб. ṭā bā ʿayn (ط ب ع) - "табу, печать".

Сравнить с русс. «типография», с англ. «type»? с лат. «typus» - "фигура, образ, маркировка, типаж".

таблица, табель, таблоид, тип, табула-раса, tablet, table...


Рука

Корень yā dāl yā (ي د ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 120 раз.

Сравнить и связать с англю. и каз. [«hold»] [«holding»] [«қол»] [«қолдану»], сравнить с примером бегемот, гиппопотам, су-сиыр

Корень и Этимон

Перенаправить сюда аяты со страницы «Выручка». Корень hamza yā dāl (أ ي د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 11 раз.

Сравнить с корнем wāw dāl yā (و د ي), употреблённым в Коране 12 раз.


Куфр

Корень kāf fā rā (ك ف ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 525 раз.

Корень kāf fā rā (ك ف ر) используется в Коране в смысле - Удалять. см. (64:9), (5:12).

В тоже время, глагол "ка-фа-ра" используется и в контексте "отрицания Империи" - "Тагута". (см. ниже)

Рассмотреть возможную связь с именем «Люцифер»


Небеса

Русское слово «небо», от Прото-Индо-Европейского nébʰos, состоящего из Прото-Индо-Европейского nebʰ- - "облако, туман, влага, сырость, пасмурно" и суффикса -os, формирующего девербативы, или следственные существительные, образованные глаголом.

Сравним с Древне-Греч. νέφος - нефос - "облако", с Латин. nimbus - нимбус - "дождевая туча, грозовое облако", с Русским нимб - "сияния вокруг головы (на иконах, скульптурах)".


Облако

Русское нимб - "сияния вокруг головы (на иконах, скульптурах)", сравним с Древне-Греч. νέφος - нефос - "облако", с Латин. nimbus - нимбус - "дождевая туча, грозовое облако".

Однокоренное с русским словом «небо», от Прото-Индо-Европейского nébʰos, состоящего из Прото-Индо-Европейского nebʰ- - "облако, туман, влага, сырость, пасмурно" и суффикса -os, формирующего девербативы, или следственные существительные, образованные глаголом.


Разум

Корень ʿayn qāf lām (ع ق ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 49 раз.

Сравнить с иврит. «שָׂכַל - sakal» - "to be prudent, to understand".

Сравнить с англ. «clever» - "умный".

Корень и Этимон

Объединить с материалом «Небрежность». Корень ghayn fā lām (غ ف ل), согласно corpus.quran.com, употреблённый в Коране 35 раз.


Альтер эго

Корень qāf rā nūn (ق ر ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 36 раз.

Оно, иногда Ид (лат. id, англ. it, нем. das Es — оно́) в психоанализе является одной из структур, описанных Фрейдом. Являет собой бессознательную часть психики, совокупность инстинктивных влечений.

Латинское слово Ид было введено как аналог английского Ит, использованного переводчиками Фрейда, чтобы перевести его немецкое «das Es». Равным образом, и русский психоаналитический термин «Оно» является только переводом или своеобразной языковой адаптацией с латыни и немецкого.

Корень и Этимон

Провести исследование на предмет общности корней:

По результатам, объединить сюда.


Апокалипсис

Корень qāf rā ʿayn (ق ر ع), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 5 раз, в аятах: (13:31), (69:4), (101:1), (101:2), (101:3).

Сравнить с русс. «ка́ра» - "суровое наказание, возмездие", от прото-слав. «kara» - "наказание, punishment", от коранич. qāf rā ʿayn (ق ر ع).

Этимология 2

Термин «Апокалипсис» - состоит из Древе-Греч. «ἀπο-» - «частица проявляющая движение - "от"», и Древе-Греч. «καλύπτω» - «покрывать, скрывать».


Рахман

Корень rā ḥā mīm (ر ح م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 339 раз.

Сравнить с иврит. rekh'-em (רֶ-חֶ-ם), согласно biblehub.com, употреблён в Танахе 26 раз.

Объединить с этим ↑ материалом, статью «Милость рахмат». The same root.


Возможность

Арабское طَوْع - "быть в состоянии, мочь", от Прото-Индо-Европейского *dewh₂ - "подходить, быть годным, иметь способность".

Сравнить с Англ. dynasty - "династия", от Латин. dynastia - "владычество, доминирование", от Древне-Греч. δύναμαι - "dúnamai, быть способным, способным, достаточно сильным", от Прото-Индо-Европейского dewh₂- - "подходить, годиться", сравнить с Прото-Славянским gotovъ - "быть готовым", и Русским готовность.

Корень ṭā wāw ʿayn (ط و ع), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 129 раз.


Ахират

Эсхатология (от др.-греч. ἔσχατον — «конечный», «последний» + λόγος — «слово», «знание») — система религиозных взглядов и представлений о конце света, искуплении и загробной жизни, о судьбе Вселенной и её переходе в качественно новое состояние. Также отрасль богословия, изучающая эту систему взглядов и представлений в рамках той или иной религиозной доктрины.

Ахират

Корень hamza khā rā (أ خ ر), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 250 раз.

Сравнить «Ахират» со словами: Агарь, Agri-cultural Revolution, Градус, Игра, Аджр, Ақыр-Заман, Агрессия, Aggravation.

Традиционная этимология

Сравнить с древ.-греч. «ἄκρος» - "на краю, на экстриме, в конце; самый внешний (особенно в верхней точке), критический, резкий, обладающий максимальной характеристикой: лучший, самый старый, первый; at the edge, extreme, beginning, end; outermost (especially of the top), pointed, sharp, being the most of any characteristic: best, oldest, first", от прото-индо-европ. «h₂ḱrós» - от «h₂eḱ-» +‎ «-rós». На мой взгляд, в традиционном этимологическом разборе рассматриваемого термина, имеет место ошибочное разделение слова «h₂ḱrós» на прилагательное и суффикс: где прото-индо-европ. «h₂eḱ-» - "острый, резкий, знаток", и прото-индо-европ. суффикс «-rós». По итогам традиционного исследования, искомый смысл предстаёт размытым и расфокусированным.

Этимология Викикоран

Древ.-греч. «ἄκρος» - "на краю, на экстриме, в конце; самый внешний (особенно в верхней точке), критический, резкий, обладающий максимальной характеристикой: лучший, самый старый, первый; at the edge, extreme, beginning, end; outermost (especially of the top), pointed, sharp, being the most of any characteristic: best, oldest, first", от прото-индо-европ. «h₂ḱrós», от коранич. hamza khā rā (أ خ ر).

Сравнить с библ. греч. «ἄκρον - akron» - "конец, крайность, экстрим", от коранич. hamza khā rā (أ خ ر).

Сравнить с англ. «aggro» - "обострение, беспокойство, anger, angry", от коранич. hamza khā rā (أ خ ر). См. материал «Кали-юга»


Аяты

Корень hamza yā yā (أ ي ي), согласно corpus.quran.com,употреблён в Коране 382 раза.

Аналогичный термин на иврите "’ō·wṯ - א֔וֹת".


Баян

Родственное слову "Баять", от др.-русск. ба-ти, праслав. *bajati «говорить», от праиндоевр. *bʰeh₂- ‘говорить, рассказывать’. Связано с англ. ban «запрещать, налагать запрет».

Музыкальный инструмент Баян от праслав. *bajati (ср. русск. диал. баять) от устар. говорить, рассказывать ◆ Люди из моря выходят ◆ И себе дозором бродят! ◆ Правду ль бают или лгут...


Сравнить с англ. «define» - "определить, для выражения сути чего-либо, объяснить значение слова, фразы, знака или символа", от лат. «finio» - "я заканчиваю, устанавливаю, назначаю, ограничиваю, связываю", от лат. «finis» - "окончание, лимит, предел; end, limit",


Никах

Корень nūn kāf ḥā (ن ك ح), atcqc, употреблён в Коране 23 раза.

Общим корнем, для всех, приведённых ниже слов, является двухбуквенная ячейка - kāf ḥā (ك ح).

Дієслово «кохати», від якого утворено іменник «кохання», відоме різним слов'янським мовам: біл. кахаць, рос. кохать - - "доглядати", чеськ. kochati, пол. kochać, церковнослов. кохати. Походить від прасл. *koxati - "доглядати, дбати", пов'язаного з пра-і.є. *kos/kes - "чесати, скребти", від якого також йде праслов. *česati - "чухати, чесати". При такому поясненні поняття ідентичне поняттю «грумінг» в поведінці приматів та низки інших ссавців. Не виключений вплив польського значення слова на його українську семантику. Пояснення самого слова як полонізму непереконливе.

Сравнить с рус. «венчать» - "женить, сочетать браком", от рус. «венец» - "устар. венок", от рус. «веник» - "связка прутьев", от коранич. nūn kāf ḥā (ن ك ح) - "женить, сочетать браком".

Сравнить с иврит. «naqah - נָקָה» - "оправдать, сделать оправданным, оставить без наказания, to be empty or clean, not to be (penalised)".

Реконструкция прото-индо-евр. «keh₂-» - "желать, хотеть".


Богатство

Корень ṭā wāw lām (ط و ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 10 раз.

Объединить с материалом Открывать - корень ṭā lām ʿayn (ط ل ع), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 19 раз.

Сравнить с англ. «tall» - "высокий", и с каз. «толу» -"наполниться, поправляться, , достигать, исполниться (о возрасте)", пример «тақымға толмау» - "быть малорослым (для верховой езды), выглядеть незначительным, никчемным в чьих-л. глазах".

Сравнить с англ. «tele-» - "дистанционный (телекоммуникации), далёкий".


Коран

Корень qāf rā hamza (ق ر أ), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране - 88 раз.


❗Сравнить с др.-греч «κρίνω - крино» - "принимать решение, выносить суждение, давать оценку, делать выбор, различать, производить, интерпретировать, выбирать, to inquire, to set up, to organize, to call, to name, to select, to choose, to prefer, to judge, to pronounce, to have a contest decided".❗


Араб. «qara-a - قَرَأَ», сравните с Англ «create» - "дать начало чему-то новому, воплотить в жизнь", от Лат. «creo» - "креативить, делать, производить", от Прото-Индо-Европ. «ḱer-» - "расти, зарождать, питать".

Сравнить с иврит. «קרא - qará» - "называть, читать".

Сравнить с санскрит. «गृणाति - gṛṇā́ti» - "взывать, называть, объявлять, провозглашать, связывать, произносить".

Сравнить с др.-греч. «Герменевтика» - "теория и методология интерпретации, искусство толкования, понимания и общения", от др.-греч. «ἑρμηνεύς - hermēneús» - "переводчик, толкователь", состоящем из Прото-Индо-Европ. «ḱer-» - "расти, зарождать, питать", и Прото-Индо-Европ. «men-» - "думать, иметь в виду, помнить, духовная деятельность".

Рекреа́ция (лат. recreatio) - "восстановление, ре-креатив" — комплекс оздоровительных мероприятий, осуществляемых с целью восстановления нормального состояния.

Корень и Этимон

Провести исследование на предмет общности корней:

По результатам, объединить с основным материалом - «Альтер эго», либо сюда↑, с материалом - «Коран».

Qazaq

The Kazakhs likely began using that name during the 15th century. There are many theories on the origin of the word Kazakh or Qazaq. Some speculate that it comes from the Turkish verb «qaz» - "wanderer, vagabond, warrior, free, independent", or that it derives from the Proto-Turkic word «*khasaq» (a wheeled cart used by the Kazakhs to transport their yurts and belongings).

Another theory on the origin of the word Kazakh (originally Qazaq) is that it comes from the ancient Turkic word «qazğaq», first mentioned on the 8th century Turkic monument of Uyuk-Turan. According to Turkic linguist Vasily Radlov and Orientalist Veniamin Yudin, the noun «qazğaq» derives from the same root as the verb «qazğan» - "to obtain", "to gain". Therefore, «qazğaq» defines a type of person who seeks profit and gain.

Корень и Этимон

В иврит. «חֹ֖זֶק - ḥō·zeq» - "the power, the strength", и «הַחֲזָקָ֔ה - ha·ḥă·zā·qāh» - "the mighty, strong, fiercest".

В иврит. «חָזַק - khaw-zak'» - "to be or grow firm or strong, strengthen".

В иврит. «חָזָק - khaw-zawk'» - "strong, stout, mighty".


В рус. «козакъ» - "казак, козак, cossack", от. каз. «kazakh» - "казахстанец, казах", от «қазақ» - "казах, qazaq".


Приходить

Корень hamza tā yā (أ ت ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 549 раз.

Объединить, и перенести аяты в корнем hamza tā yā (أ ت ي), на страницу "Давать".

Корень jīm yā hamza (ج ي أ), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 278 раз.

В иврите «אֵת - eth» - "with (denoting proximity)".


Радость bā shīn rā (ب ش ر)

Корень bā shīn rā (ب ش ر), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 123 раз.

сравнить с англ. Ephoria

Эйфори́я или восто́рг, устар. эвфори́я (др.-греч. εὐφορία «плодовитость», из εὖ «хорошо» + φορέω «несу, ношу», то есть дословно — «хорошо несущая») — положительно окрашенный аффект или эмоция. Ощущается как очень мощное, внезапное, всезаполняющее чувство счастья.


Добро

Корень ḥā sīn nūn (ح س ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 194 раз.

Сравнить с «ξενία - xeníē» - "гостеприимство, радушный прием, развлечение, дружеские отношения" (Оксана, Ксения).

Сравнить с «善 - Shàn» - по Шуавэню (старейший китайский иероглифический словарь) - "хороший, добродетельный". Иероглиф, написанный на «бронзовых надписях» (цзиньвэнь) - надписях, образующих законченный текст, размещённых на ритуальных бронзовых сосудах эпохи Шан-Чжоу (XIII—IV вв. до н. э.).

Также сравнить с японским しん (shin) - это кандзи (японская иероглифическая запись) для китайского иероглифа "善- Shàn", который означает "добрый, хороший или благоприятный". В японском языке しん (shin) используется как прилагательное, чтобы обозначать хорошие качества, такие как доброта, уважительность, добродетельность.

Например:

«しんせつ - shinsetsu» - "добросердечный, добрый, милосердный".

Сравнить с санскрит «Sundara» - "красивый, благородный, правильный, очаровательный, прекрасный".

Корень и Этимон

Вследствии ошибочного использования буквы «ص» в корне ḥā ṣād nūn (ح ص ن), и как следствие нарушения философско-методологического принципа «Бритвы Оккама», вся выборка из 18-и слов (atcqc) из материала «Целомудрие», после замены некорректной «ص» на корректную «س», должна быть объединена сюда↑, с основным материалом «Добро», где корень ḥā sīn nūn (ح س ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 194 раза. В качестве обоснования смотрите раздел «Лего концепт» в аятах (4:24) и (33:29).


Сауаб

Корень thā wāw bā (ث و ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 28 раз.

Сравнить с иврит. «שׁוּב - shoob» - "to turn back, return, repay, recompense".


Жизнь

Корень ḥā yā yā (ح ي ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 184 раза. Подсчёт не учитывает упоминаний имени «Йахья», имеющего этот же корень.

Имя древнегреческой богини «Геи (Gaia)» - богини Земли, согласно мифам, породившей на свет Урана, от которого впоследствии она родила всё живое, происходит от коранич. корня ḥā yā yā (ح ي ي). Гея считается прародительницей всего живого, и «жизни», как таковой.

см. также Cтыд.

Корень и Этимон

Объединить с материалом «Внушение». Корень wāw ḥā yā (و ح ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 78 раз.

Корень и Этимон

Объединить с корнем hā yā hamza (ه ي أ), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 4 раза. См. материал «Форма».

Объединить с корнем wāw ḥā yā (و ح ي), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 78 раз. См. материал «Внушение».


Прославление

Корень sīn bā ḥā (س ب ح), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 92 раза.

Сравнить со словом «апофео́з» - (др.греч. ἀποθεόσις, apothéōsis, устар. апотеоз, апотеоза, апофеоза) от др.-греч. «ἀποθεόσις-», от «ἀπο-» — "префикс (приставка) придающий смысл - интенсификации, усиления, сверх-, над" + «θεός-» — "тэос, Зевс, бог, божество" +‎ суффикс «-όω». «Апофео́з» — "обожествление, прославление, возвеличение какого-либо лица, события или явления, возведение в ранг бога". В изобразительном искусстве, термин «апофео́з» претерпевает семантический сдвиг, и обозначает изображение "вознесения души умершего" (как правило католического святого) на Небеса.

Словообразова́ние (деривация)

Корень sīn bā ḥā (س ب ح), и производное от него - «سُبْحَانَ - субхан».

Корень rā ḥā mīm (ر ح م), и производное от него - «الرَّحْمَٰنُ - аль-рахман».

Вопрос, естественно возникающий у исследователя языка - "Какую флективную нагрузку несёт знак «нун - nun?», добавленный в качестве окончания к рассматриваемым корням.

В Коране

(37:180-181-182) Твой Господь, Господь Могущества - пречист (араб. سُبْحَانَ, субхана) и превыше того, что они Ему приписывают. И мир над Посланниками! И Хвала Богу, Господу Познающих!

(57:1) Прославляет (араб. سَبَّحَ, саббаха) Бога всё, что на Небесах, и всё, что на Земле. И именно ОнМогущественный, Мудрый.

(59:1) Прославляет (араб. سَبَّحَ, саббаха) Бога всё, что на Небесах, и всё, что на Земле. И именно ОнМогущественный, Мудрый.

(61:1) Прославляет (араб. سَبَّحَ, саббаха) Бога всё, что на Небесах, и всё, что на Земле. И именно ОнМогущественный, Мудрый.


Time

Корень tā mīm mīm (ت م م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 22 раза.

В иврите «תָּמַם - tamam» - "to be complete or finished".

В иврите «תָּמִים - taw-meem'» - "complete, sound, выполненный, в хорошем состоянии".

Таммат-Time - Тайм, Time, Тамам (выполнено в срок), Tomus, Том (volume), Тема. См. материал «Эсперанто».


Садака

Корень ṣād dāl qāf (ص د ق), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 155 раз.

Сравнить с лат. «dico» - "I say, utter; mention; talk, speak, I declare, state, Я заявляю, утверждаю, диктую".

Сравнить с лат. «doxa» - "общепринятое мнение, расхожее убеждение".

Сравнить с рус. «ортодоксия» - compound of ὀρθός (orthós, "straight, прямо") +‎ δόξα (dóxa, "opinion, мнение, взгляд") +‎ -ος (-os, "noun of result or an abstract noun of action"), «парадокс» - "в широком смысле — высказывание, мнение, рассуждение, которое расходится с общепринятым мнением, и кажется нелогичным, или противоречащим здравому смыслу; в логике - формально-логические противоречия, возникающие при сохранении логической правильности рассуждения, являющиеся при этом взаимоисключающими (противоречащими) суждениями, причём, в равной мере доказуемыми".

Сравнить с лат. «codex» - "законодательный акт, содержащий систематизированные нормы какой-либо отрасли". Кодификация — процесс, направленный на сбор разрозненных, фрагментированных норм в единый нормативный комплекс.

Документ, доктор, доцент (?),

Объединить с материалом "Подтверждение".

В иврите «צַדִיק - tsad-deek'» - "just, righteous, справедливый, праведный".

Корень и Этимон

Объединить:

1. Корень ṣād dāl qāf (ص د ق) см. материал «Садака»

2. Корень sīn bā qāf (س ب ق) см. материал «Наперегонки»

3. Корень bā qāf yā (ب ق ي) см. материал «Оставшееся»

4. Корень dāl ḥā ḍād (د ح ض) см. материал '. См. паздел этимология в материале «Опровергать»

Обратить внимание на выражение «كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ», корень sīn bā qāf (س ب ق), использованное в (10:19), (11:110), (20:129), (41:45), (42:14).

Обратить внимание на выражения «كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا» из (10:19) и (6:115), «وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ» из (66:12), «مُصَدِّقًا بِكَلِمَةٍ» из (3:39), корень ṣād dāl qāf (ص د ق).


Слово

Корень kāf lām mīm (ك ل م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 75 раз.

Корень и Этимон

Сравнить с англ. «proclamation» - "заявление, публичное оглашение".

Сравнить с рус. «реклама» - "реклама, (перен.) похвала", от франц. «réclame» - "реклама, commercial", от лат. «reclamo» - " кричу, восклицаю, протестую или кричу против, зову кого-то обратно, вторю, резонирую", от «re-» + «clamō» - "кричу, шумлю, восклицаю", в итоге от коранич. kāf lām mīm (ك ل م) - "speak, word".

Сравнить с англ. «call» - "звать, звонок, зов".

Сравнить с рус. «скулить» - "(пренебр.) жаловаться, причитать, роптать, плакаться, ныть, хныкать".


Различение

Корень fā rā qāf (ف ر ق), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 72 раза.

Объединить «Часть» и «Разделение», с основным материалом «Фуркан».

Объединить с корнем (возможно частично) fā lām qāf (ف ل ق), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 4 раза. См. материал «Расколоть».

«Фуркан» - فُرْقَانُ - "фракция, фрактал, фрагмент, fractal" , from lat. «fractus» - "broken", from lat. «fractio» — "излом", from Proto-Indo-European «*bʰreg-» - "to break".

Сравнить с англ. «phreaking», «freak», «break», «fragile», «fragile», «фраг»

Сравнить с рус. «брекчия» - "горная порода, состоящая из крупных угловатых раздробленных обломков минералов или горных пород, сцементированных между собой в мелкозернистую матрицу, остатки (отходы) гранитных или мраморных плит, образуются при изготовлении отделочной модульной плиты".

Предположение

Корень ẓā nūn nūn (ظ ن ن), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 69 раз.

Сравнить со словами «gnosis», «know», «знание», «когнитивный», «диагноз», все от прото-индо-евр. «ǵneh₃-», от коранич. ẓā nūn nūn (ظ ن ن).


Сомнения

Корень shīn kāf kāf (ش ك ك), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 15 раз.

1. Объединить с корнем shīn qāf qāf (ش ق ق), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 28 раз. См. материал "Раскол".

2. Объединить с корнем shīn qāf wāw (ش ق و), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 12 раз. См. материал "Несчастный".

3. Объединить с корнем shīn kāf wāw (ش ك و), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране трижды: (58:1), (12:86) и (24:35). См. материал "Жалоба".

4. Объединить с корнем shīn fā qāf (ش ف ق), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 11 раз. См. материал "Трепет".

From Middle Dutch schokken (to push, jolt, shake, jerk) or Middle French choquer (to collide with, clash), from Pre-Germanic *skoknéh₂-, an iterative to *skehaną (to move quickly), from Proto-Germanic *skukkaną (to move, shake, tremble), from Proto-Indo-European *(s)kek- (to shake, stir).

Араб. «شك» - от корня shīn kāf kāf (ش ك ك), этимологически связано с русским - «шок», «скакать», «шейкер» - «колебаться», «быть потрясённым».


Сердце

Корень qāf lām bā (ق ل ب), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 168 раз.

Коранический термин «الْقَلْبِ - аль-кольби», от корня qāf lām bā (ق ل ب), согласно corpus.quran.com, употребленного в Коране 168 раз, имеет общий корень (общую этимологию), с такими словами, как: glop, clap, клапан, хлопать, klappen. Стучащее, тарабанящее, ХЛОПающее СЕРДЦЕ (араб. қольб), имеет четыре КЛАПАНА.

Сердце - араб. قَلْبٌ, кольбун.

Сравнить с прото-Семитским корнем «libb-» - "сердце", от которого имеются производные в:

1. аккадском - «𒊮 - либбум» - "сердце , живот , матка, ум , мысль , намерение , пожелание , стремление , предпочтение";

2. классическом сирийском - «ܠܒܐ - лебба» - "сердце, разум, душа, центр, середина, ядро";

3. финикийском - «𐤋𐤁 - лб» - "сердце".

Пожалуйста, не путайте «Сердце» с «Интуицией».


Зрение

Корень bā ṣād rā (ب ص ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 148 раз.

Корень и Этимон

Объединить с сюда ↑, с материалом «Всевидящий‎».

Объединить с корнем rā hamza yā (ر أ ي), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 328 раз. См. материал "Видеть".


Спокойствие

Корень sīn kāf nūn (س ك ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 69 раз. Объединить с материалами "Селиться" и "Бедность".

Объединить с корнем:

Корень mīm sīn kāf (م س ك), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 27 раз. См. материал "Удерживать".

Термин "Скиния".


Супруга=

Корень zāy wāw jīm (ز و ج), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 81 раз.

1. Сравнить с др.-греч. «ζυγόν» - "балансир весов, (астрол.) созвездие Весы, иго, ярмо, бремя".

2. Сравнить с англ. «zygote» - "зигота, диплоидная клетка, образующаяся в результате оплодотворения", происходит от «ζυγόω - zigóo» - "to yoke, to join together, захомутать, соединить вместе", далее от «ζυγόν - zugón» - "ярмо, упряжка, объединение, ноша, burden, иго", от прото-индо-евр. «yugóm» - "yoke, уздечка, иго, йога", и в итоге, к «нулевой отметке» кораническому корню zāy wāw jīm (ز و ج).

3. Сравнить с англ. «yoke» - "деревянный хомут для упряжки (сопряжения в пару) рабочего рогатого скота, узда, уздечка".

4. Сравнить с санскрит. «योग - yóga» - "акт сопряжения, присоединения, прикрепления, запрячь коня, ярмо, йога, концентрация мыслей, абстрактное созерцание, медитация, самоконцентрация, (грамматика) соединение слов вместе".

5. Сравнить с рус. «иго» - "иго, закрепощение, захватывание, порабощение, угнетение", от прото-слав. «jьgo» - "ярмо, хомут, иго". Примеры: подъяремный скот, яремные вены (анат.) — парные вены, расположенные на шее.

6. Сравнить с «Эго» (лат. ego, эго) - средней инстанцией в психоаналитической схеме вертикального послойного построения личности, выполняющей функции посредника (связного) между «Идом» (притязания инстинктов и влечений) и «Супер-эго» («Для нас суперэго - это олицетворение всех моральных ограничений, поборник стремления к совершенству, короче говоря, то, что стало психологически осязаемым для нас из так называемого высшего в человеческой жизни» Зигмунд Фрейд). «Эго» - регулятор сознательной психической деятельности в отношениях между индивидуумом и окружающим миром.

7. Сравнить с греч. «ἑκάτερος» - "оба, один из двух, каждый по-отдельности". В древнегреческой мифологии, «Hecaterus» или «Hecateros» - второстепенный бог, и отец пяти дочерей - «Hecaterides - Хекатерид».

8. Сравнить с каз. «екі» - "два", с каз. «екіден» - "по два, парами".

9. Сравнить с англ. «each» - "каждый, всякий" (англ. each one, каждый).

Корень и Этимон

Через др.-греч. слово (см. выше) «ζυγόν - zugón» - "балансир весов, (астрол.) созвездие Весы", возможно объединение материалов: «Супруга» и «Весы», корень zāy wāw jīm (ز و ج), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 81 раз.


Органическое сопряжение противоположностей «Инь-Янь» - в клетке - «Зиготе»

«Зиго́та» (от др.-греч. ζυγωτός — удвоенный) — диплоидная клетка, образующаяся в результате оплодотворения. «Зигота» является тотипотентной клеткой, то есть способной породить любую другую. Термин ввёл немецкий ботаник Э. Страсбургер. Как правило, зигота является самой ранней одноклеточной стадией развития многоклеточных организмов.

«супруга», «сопряженность», «спаренный», «зиготный» - «суженый» - zāy wāw jīm (ز و ج).

Англ. слово «zygote» - "зигота, диплоидная клетка, образующаяся в результате оплодотворения", происходит от «ζυγόω - zigóo» - "to yoke, to join together, захомутать, соединить вместе", далее от «ζυγόν - zugón» - "ярмо, упряжка, объединение, ноша, burden, иго", от прото-индо-евр. «yugóm» - "yoke, уздечка, иго, йога", и в итоге, к «нулевой отметке» - кораническому корню zāy wāw jīm (ز و ج). Сравните с коранич. «زُوِّجَتْ - зуиджат» - "спаренный".

Сравнить с рус. «суженый» - "нар.-поэт. субстантивир. жених; тот, с кем суждено вступить в брак; назначенный судьбой, предназначенный, предопределённый, нар.-поэт. суженый-ряженый", происходит от русск.-церк.-слав. «сужитие» - "сожительство, супружество, брак", в свою очередь происходящее от древней приставки су- и глагола жить. Сравните с коранич. «زَوْجٍ - зауджин» - "жена".

Читайте материал «Инь-Янь».


Праведные дела

Корень ṣād lām ḥā (ص ل ح), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 180 раз.

Праведные, благие дела прилагательное, арабское слово صَالِحًا -салихун, производное от арабского глагола صلح ص ل ح - салаха, что означает быть праведником, хорошим, правильным, быть в порядке, быть годным, подходящим, годиться для чего-либо, быть благочестивым, набожным, улучшаться. Почти всегда встречается в Коране рядом со словами молитва и закят, как обязательная часть поведения верующих людей.


Добро хоир

Корень khā yā rā (خ ي ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 196 раз.

Сравнить с рус. «харизма», от др-греч. «χάρισμα», от др-греч. «χάρις» - "a voluntary act of goodwill, beauty, elegance", от др-греч. «χαίρω - khaírō» - "наполниться радостью, чуть меньше, чем “ликовать в душе”", от коранич. khā yā rā (خ ي ر).

Греч. слово - χαίρω (khaírō) - "радоваться, наслаждаться, миновать беду", рус. слово - «хороший» - "обладающий желаемыми качествами, подходящий, оцениваемый высоко, положительный"

Сравнить укр. «гарний» - "хороший, красивый".


Желать

Корень rā wāw dāl (ر و د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 148 раз.

Сравнить с рус. «радеть» - "болеть душой, заботиться, to oblige, to take care".


Мудрость

Корень ḥā kāf mīm (ح ك م), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 210 раз.

Сравнить с англ. «acme» - "человек или процесс, представленные в своей ​​наивысшей точке, цветении или репродуктивной зрелости, апогее, а high point, the highest point of any range, the most developed stage of any process, or the culmination of any field or historical period", от

Сравнить с иврит. «חָכְמָה - khok-maw» - "мудрость, умение, сообразительность".

Сравнить коранич. «احْكُمْ - uh’kum» - "суди, судить", с рус. Экзамен, англ. Exam.

Объединить сюда ↑ с материалом «Судить». Тот же корень - ḥā kāf mīm (ح ك م).


Compare with rus. «Кади» (qāḍī, qazi, cadi, kadi, or kazi, кази, казый) - "is the magistrate or judge of a sharīʿa court, scholar of Islamic State Doctrine, primarily judicial".

Compare quranic «yaqḍī - يَقْضِي» (yaqḍī, yaqzī, eqzī) - "he judges", with en. «he examines», from en. «examine» - "to observe or inspect carefully or critically; to check the health or condition; to determine the aptitude, skills or qualifications, to interrogate". See Вершить, Мудрость.

Compare en. «he examines» - "to observe or inspect carefully or critically; to check the health or condition; to determine the aptitude, skills or qualifications, to interrogate", to quranic «أَقْسَمُوا - aqsamū» - "declared, claim, утверждали (от аксиома)", and compare to en. «axiom» - "a statement or principle that is generally accepted to be true, but need not be so, a formal statement or principle in mathematics". See Аксиома.

Compare quranic «احْكُمْ - uh’kum» - "judge, суди, судить", to rus. экзамен, and to en. exam. See Судить, Мудрость.

Compare quranic root qāf ṣād ṣād (ق ص ص), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 30 раз - "narrative, the legal retribution, 'eye for an eye' principle". See Narrative.

Compare «acumen» to «examine». Same as «аксон» to «axon».


Методология Зикр

Корень dhāl kāf rā (ذ ك ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 292 раза. Подсчёт не учитывает упоминаний имени «Захария», имеющего тот же корень.

Методология - от греч. μεθοδολογία — учение о способах. происходит от др.-греч. μέθοδος из μετά- + ὁδός, букв. «путь вслед за чем-либо» и др.-греч. λόγος — «мысль, причина». Мета- (с греч. μετά- «между, после, через») — часть сложных слов, обозначающая «абстрагированность, обобщённость». Логос (от др.-греч. λόγος — слово, мысль, смысл, понятие, число) — термин древнегреческой философии, означающий одновременно «слово» (высказывание, речь) и «понятие» (суждение, смысл).


NаВа

Корень nūn bā hamza (ن ب أ), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 160 раз.

Объединить сюда, с материалами «Пророки» и «Информировать».

Сравнить с рус. «новость», от прото-слав. «novъ» - "новый, new".

Сравнить с англ. «new», от PIE. «néwos» - "новый, new".

Сравнить с аккад. «Набу» — "в аккадской мифологии бог мудрости, покровитель писцового искусства, писцов и каллиграфов". Почитался в городе Борсиппа, пригороде Вавилона. Входил в список 12 основных богов города Вавилона. Его Храм — семиступенчастый зиккурат Э-зида («Дом вечности»).

Корень и Этимон

Объединить сюда ↑ с корнем nūn wāw bā (ن و ب), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 18 раз. См. материалы «Обращаться», «Анубис».

«Prophethood» & «Prophecy»

(45:16) И ведь Мы определённо даровали Сынам Израиля Текст, и Мудрость, и The Prophethood (араб. وَالنُّبُوَّةَ, уаль-нубууата), и наделили их отборными Благами, (демонстрируя) им fidelity над Познающими.


Фадль

Корень fā ḍād lām (ف ض ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 104 раза.

Сравните с Лат. «fidelis» - "преисполненность доверием, уверенность в ком-то или в чём-то", от Лат. «fides» - "вера, акт полагания, лояльность, верность, добросовестность, демонстрация безраздельной и постоянной поддержки кому-то или чему-то", от Прото-Индо-Европ. «bʰeydʰ-» - "принуждать, заставлять, проявлять доверие". Сравните с Англ. «bide» - "оставаться, придерживаться".

Сравнить с Древне-Греч. «πίστις - пистис» - "доверять кому-то, верить", от Древне-Греч. «πείθω - пито» - "я убеждаюсь, склоняюсь, уговариваю, добиваюсь успеха благодаря мольбе, я заблуждаюсь", от Прото-Индо-Европ. «bʰéydʰeti» - "доверять". Например: Эпистемология, от Древне-Греч. "ἐπιστήμη" - «достоверное знание» + "λόγος" - «слово», «речь».

Например: Joe Biden, где Biden от Средне-Голланд. «biden» - "ждать", от Прото-Западно-Герман. «bīdan» - "ждать", от Прото-Герман. «bīdaną» - "ждать, ожидать", от Прото-Индо-Европ. «bʰéydʰeti» - "доверять".

Сравнить с англ. «infidelity» - "rejecting a specific religion, characteristic of, or relating to unbelievers or unbelief".

«Auto-da-fé» (лат. actus de fide) - "акт веры" — в Средние века в Испании и Португалии — торжественная религиозная церемония, включавшая в себя процессии, богослужение, выступление проповедников, публичное покаяние осуждённых еретиков, чтение и исполнение их приговоров, в том числе сожжение на костре.


Весы

Корень wāw zāy nūn (و ز ن), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 23 раза.

1. Сравнить с др.-греч. «ζυγόν - zugón» - "балансир весов, (астрол.) созвездие Весы, иго, ярмо, бремя";

2. Сравнить с англ. «measure» - "мера";

3. Сравнить с нем. «messen» - "мера";

4. Сравнить с итал. «misurare» - "мера";

5. Сравнить с рус. «межа» - "рубеж, граница, линия раздела".

Корень и Этимон

Корень wāw zāy ʿayn (و ز ع), согласно corpus.quran.com, употреблённыё в Коране 5 раз.

Корень mīm yā zāy (م ي ز), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 4 раза:

Через др.-греч. слово (см. выше) «ζυγόν - zugón» - "балансир весов, (астрол.) созвездие Весы", возможно объединение материалов: «Весы» и «Супруга», корень zāy wāw jīm (ز و ج), согласно corpus.quran.com, употреблённый в Коране 81 раз.


Баньян

Слово بُنْيَانٌ происходит от "банийя" на Хинди, и скорее всего от Санскритского वणिज्‌ "vaṇij", означающее "торговец". Название первоначально происходит из Индии, где первые путешественники отмечали, что в тени дерева часто собираются "баньяны" - сообщество индийских торговцев. На языке Гуджарати "баньян" означает "бакалейщик или купец", а не "дерево". Дерево давало прохладу тени для деревенских встреч и собраний, или для торговцев, продающих свои товары. В конце концов, «баньян» стал именем самого дерева.

В арабском языке имеет общий корень со словом "ابْنَ" - "сын"


Сын

Корень bā nūn yā (ب ن ي) этимологически связан с концепцией «бинарность», происходящей от фр. «binaire» - (математич.) "двоичный", далее от лат. «binarius» - "что-то, содержащее два, или состоящее из двух составляющих", далее от лат. «binus» - "дважды, двоичный, двойной, парный", далее от лат. «bis» - "повтор, дуальность (две разновидности, образующие единое целое)", явл. наречием для «duis», происходящим от «duo» - "два", от прото-индо-европ. «dwóh₁» - "два".


Корень bā nūn yā (ب ن ي), согласно corpus.quran.com,употреблён в Коране 184 раза.

На др.-греч. «υἱός - huios» - "сын, потомок".


Басмалла

Выражение / сложное слово (словоформа) - Басмалла‎‎, состоит из приставки «би» (через, посредством), слова «имя» - корень sīn mīm wāw (س م و), и концепта «Аллах» - корень hamza lām hā (أ ل ه), в комбинации обретающее смысл - "С помощью (посредством) имён, (авторизованных) Аллахом".


Башар

Корень bā shīn rā (ب ش ر), согласно, corpus.quran.com, употреблён в Коране 123 раза.

Устоявшееся среди лингвистов, ориенталистов и историков, этимологическое решение для термина «басурманин» (басурманин), связывает его происхождение (неуверенно) с термином «мусульманин», объясняя разницу в произношении - фонетическим и семантическими сдвигами.

Предлагаемая нами этимология, связывающая слово «басурманин» с коранич. корнем bā shīn rā (ب ش ر), проще, последовательнее, и удовлетворяет принципу «Бритва Оккама».

Слово «dissident» состоит из «dis-» - "asunder, apart, in two, reversal, removal", и «sedere» - "to sit down, take a seat".

Корень и Этимон

Рассмотреть возможность объединения с материалом «Помощь», корень nūn ṣād rā (ن ص ر), согласно corpus.quran.com, употребленный в Коране 158 раз.


Бегемот

Корень bā hā mīm (ب ه م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране трижды.

По мнению Артура Джефри (профессора семитских языков из Австралии), это слово впервые появляется в дискуссиях о дегестивных законах, и является заимствованием из иврита - בְּהֵמָה‎ (бехемá).

В иврите «בְּהֵמָה - бехемá» - "a beast, animal, cattle, зверь, дикое животное", возможно связано с угаритским «бхмт», и геэзским «бахам» - "быть немым".

Структурно и морфологически, схоже с древнеегипетским «pꜣ-jḥ-mw - pa-ih-mu» - "hippopotamus, гиппопотам", (дословно) водный бык", где pꜣ (определяющий артикль) + jḥ (бык, скот) + mw (вода) в прямой родительской конструкции.

Сравните с англ. «behemoth».

Сравните со словом «гиппопотам», которое происходит от древ-греч. «ί̔ππος - хиппос» - "лошадь, конь" (сравните с рус. "ипподром") + «ποταμός - потамос» - "река" (сравните с рус. "месопотамия - междуречье").

Сравните с каз. «су-сиыры» - "бегемот, (дословно) водная корова".


Бегство

Корень fā rā rā (ف ر ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 11 раз.

Корень и Этимон

1. Объединить с корнем fā zāy zāy (ف ز ز), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране трижды. См. материал "Изгнание".

2. Рассмотреть возможность объединения с корнем nūn fā rā (ن ف ر), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 18 раз.


Бедность

Корень mīm sīn kāf (م س ك) употреблён в Коране 27 раз. См. материал "Удерживать".

Корень sīn kāf nūn (س ك ن) употреблён в Коране 69 раз. См. материал "Спокойствие".

В иврите ham·miš·kān - "скиния, шатёр". Сравнить с иврит. miš·kan - "обитель, скиния; dwelling place, tabernacle".


Бедуины

Корень bā dāl wāw (ب د و), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 31 раз.

Бедуины (араб. بدوي‎‎ badawī, во множ. числе beduan — «обитатель пустыни (степи)», «кочевник», от арабского «эль-байда» - пустыня) — термином принято обозначать всех жителей арабского мира, которые ведут кочевой образ жизни, независимо от их национальности или религиозной принадлежности.

Бедуины — общее название, присвоенное европейцами всем племенам и народностям Аравии, которые в отличие от обитателей городов, занимающихся хлебопашеством и торговлей (хадези), ведут кочевую жизнь.


Иман

Корень hamza mīm nūn (أ م ن), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 879 раз.

Сравнить с древнеегипетским «jmn - imɛn» - "скрытый, драгоценный, оформленный в космическом смысле".

Корень и Этимон

Объединить с основным материалом «Манна». Корень mīm nūn nūn (م ن ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 27 раз.


Объединить с основным материалом «Манна». Корень yā mīm nūn (ي م ن), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 71 раз. (пример: проверить наличие слова "إِيمَانُهُمْ" для обоих корней).

Объединить с основным материалом «Манна», статью «Безопасность».

В традиционных переводах Корана, имеется два пересекающихся понятия: 1) Дин (араб. الدِّينِ - аль-дин - вера). 2) Иман - (араб. إيمان — иман - доверие).

Immunis

«immunis» - "освобожденный (напр. от службы, имеющий бронь), обладающий иммунитетом"; «munis» - "оснащенный, оборудованный", «munus» - "обязанность, должность, занятость, оказанная услуга, польза, подарок, милость, благосклонность, последний долг, почести", «munia» - "обязанности, функции, услуги".


Беспечность

Корень ghayn mīm rā (غ م ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране четыре раза:

Корень и Этимон

Объединить с основным материалом «Умра», корень ʿayn mīm rā (ع م ر), согласно corpus.quran.com, употребленный в Коране 24 раза. См. материалы «Умра» и «Срок жизни».


Бессмертие

«Амрита» - (санскр. अमृत, IAST: amṛta) - «бессмертный» — в индуистской мифологии — напиток богов, делающий их бессмертными. Амриту получали путём «Пахтания Молочного океана».

В Индуизме, "Амрита" - «amrita» - "живая вода, напиток богов", от санскрит «अमृत - amṛ́ta» - "бессмерртный, нетленный, в оппозиции к смерти", от прото-индо-европ. «n̥mr̥tós» - "бессмертный", состоящего из «*n̥-» - "не, анти-, против" +‎ «*mr̥tós» - "мёртвый, смертный". См. аят (3:145).


Благочестие

Корень bā rā rā (ب ر ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 32 раза.

Сравнить с англ. «fair», путём фонетического сдвига (в обратном порядке) согласной, от араб. «bā» через лат. «p», к англ. «f», имеем трансформацию «بِالْبِرِّ - l-bira» к англ. «pure», и к англ. «fair» - "безупречный (фигурально или буквально), чистый, невинный, unblemished (figuratively or literally), clean and pure, innocent".

Корень и Этимон

Объединить с основным материалом «Твердь».

Объединить с материалом «Сабр/Терпение». Корень ṣād bā rā (ص ب ر), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 103 раза.


Сражение

Корень qāf tā lām (ق ت ل), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 170 раз.

Объединить с основным материалом «Убийство».


Близко

Корень qāf rā bā (ق ر ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 96 раз.

Сравнить с «карабин» - "карабин (оружие), ружьё для ближнего боя, укороченное за счёт ствола ружьё; a long gun that has a barrel shortened from its original length".

Корень и Этимон

Провести исследование на предмет общности корней:

По результатам, объединить с основным материалом - «Альтер эго», либо с материалом - «Коран».


Блуждать вслепую

Корень ʿayn mīm hā (ع م ه), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 7 раз.

Корень и Этимон

Объединить с материалом «Духовная слепота», корень ʿayn mīm yā (ع م ي), согласно corpus.quran.com, употреблённый в Коране 33 раза.

Объединить с материалом «Гамма-излучение», корень ghayn mīm mīm (غ م م), согласно corpus.quran.com, употреблённый в Коране 11 раз.

Помимо фонетической близости корней ʿayn mīm hā (ع م ه), ghayn mīm mīm (غ م م), и ʿayn mīm yā (ع م ي), существует семантическая связь между понятиями - «гамма-излучение» и «ослеплённостью», которое выражается во внешнем воздействии гамма-излучения на организм человека. Радиация с легкостью проникает внутрь тела, нанося необратимые повреждения органам и тканям. Более всего к воздействию гамма-излучения, чувствительны - репродуктивная система, зрение, костный мозг, и система кровообращения.

Спектр ультрафиолетового излучения делится на типы - UV-C, UV-B и UV-A. Последний является самым мягким и безопасным ультрафиолетом. Тип «B» вызывает повреждение сетчатки глаза, и солнечный ожог, являясь канцерогеном. Тип «C» — самый опасный для человека (напр. излучается при элекросварке). Следующим после UV-C, по шкале излучения, идут рентгеновские лучи, и гамма-излучение, вызывающие Острую Лучевую Болезнь - ОЛБ, и онкозаболевания.


Богатство

Корень ṭā wāw lām (ط و ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 10 раз.

Объединить с материалом Открывать - корень ṭā lām ʿayn (ط ل ع), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 19 раз.

Сравнить с англ. «tall» - "высокий", и с каз. «толу» -"наполниться, поправляться, , достигать, исполниться (о возрасте)", пример «тақымға толмау» - "быть малорослым (для верховой езды), выглядеть незначительным, никчемным в чьих-л. глазах".

Сравнить с англ. «tele-» - "дистанционный (телекоммуникации), далёкий".


Болезнь

Корень mīm rā ḍād (م ر ض), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 24 раза.

Сравнить с англ. «merda» - "смрад, вонь, фекалии, навоз, экскременты, дерьмо, гавно", от лат. «merda(e)» - "навоз, экскременты, дерьмо", от прото-индо-европ. «(s)merd-» - "кусать, жалить", от коранич. mīm rā ḍād (م ر ض).

Любопытным является тот факт, что термин «смерд» который появился в промежуток с XI по XIV века. «Осмердить» — значило захватить селения и население вражеского княжества во время княжеских междоусобных воин. После XV века категория смердов перешла к крестьянству, однако сам термин продолжал использоваться и означал неофициальное обращение царя к низшим слоям населения. Впоследствии, термин «смерд» стал использоваться помещиками для обозначения провинившейся прислуги или крестьян. Читайте материал Википедии «смерд».

Сравнить с русс. «мародёр», и сравнить с русс. «смрад».


Большой

Корень kāf bā rā (ك ب ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 161 раз.

Перенаправить материалы Высокомерие и Старость на эту страницу.

Сравнить с Англ. «hubris» - "чрезмерно гордый, самоуверенный", и Русс. «гордый».


Брать

Корень hamza khā dhāl (أ خ ذ), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 273 раза.

Возможна связь с ḥā wāw dhāl (ح و ذ) - (4:141) и (58:19).

Сравнить с русс Оказия. Оказией называли удачно подвернувшийся попутный транспорт. «С оказией» человек мог доехать до нужной ему точки, или отправить какую-нибудь посылку.


Бросать

Корень lām qāf yā (ل ق ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 146 раз.

В иврите «שָׁלַךְ - shalak» - "бросать, швырять, кидать".

Сравнить с лат. «iacio» - "бросаю, швыряю, выбрасываю", от прото-итал. «jakjō» - "бросать".

Сравнить с рус. «лайкнуть» - "отметить лайком сообщение или публикацию в соцсети", от англ. «like» - "нравиться", по названию соответствующей кнопки в социальной сети Facebook.

Сравнить с англ. «look» - "внешний вид, взгляд",

Сравните с рус. «лик» - "лик, лицо", от прото-слав. «likъ» - "форма, внешний вид, образ, изображение", от прото-герм. «laikaz» - "лицо, лик", от прото-индо-евр. «leyg-» - "подпрыгивать, скакать".

Сравнить с рус. «эякуляция» - "семяизвержение", от англ. «ejaculation» - "извержение, выплеск, эякуляция", от франц. «éjaculer» - "эякулировать", от лат. «eiaculor» - "выстреливать, эякулировать", от лат. «iaculor» - "я бросаю или швыряю, я метаю копьё", от лат. «iacio» - "я бросаю, я швыряю, я метаю, я закидываю".

Корень и Этимон

Объединить сюда с материалом «Вести». Корень sīn lām kāf (س ل ك), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 12 раз. См материал «Вести».

Объединить с материалом «Встреча».


Аксиома

Корень qāf sīn mīm (ق س م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 33 раза.

Сравнить с др-греч. «ἀξίωμα - аксиома» - "то, что считается подходящим, необходимым, достойным; самоочевидный принцип, аксиома".


Compare with rus. «Кади» (qāḍī, qazi, cadi, kadi, or kazi, кази, казый) - "is the magistrate or judge of a sharīʿa court, scholar of Islamic State Doctrine, primarily judicial".

Compare quranic «yaqḍī - يَقْضِي» (yaqḍī, yaqzī, eqzī) - "he judges", with en. «he examines», from en. «examine» - "to observe or inspect carefully or critically; to check the health or condition; to determine the aptitude, skills or qualifications, to interrogate". See Вершить, Мудрость.

Compare en. «he examines» - "to observe or inspect carefully or critically; to check the health or condition; to determine the aptitude, skills or qualifications, to interrogate", to quranic «أَقْسَمُوا - aqsamū» - "declared, claim, утверждали (от аксиома)", and compare to en. «axiom» - "a statement or principle that is generally accepted to be true, but need not be so, a formal statement or principle in mathematics". See Аксиома.

Compare quranic «احْكُمْ - uh’kum» - "judge, суди, судить", to rus. экзамен, and to en. exam. See Судить, Мудрость.

Compare quranic root qāf ṣād ṣād (ق ص ص), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 30 раз - "narrative, the legal retribution, 'eye for an eye' principle". See Narrative.

Compare «acumen» to «examine». Same as «аксон» to «axon».


Разум

Корень ʿayn qāf lām (ع ق ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 49 раз.

Сравнить с иврит. «שָׂכַל - sakal» - "to be prudent, to understand".

Сравнить с англ. «clever» - "умный".

Корень и Этимон

Объединить с материалом «Небрежность». Корень ghayn fā lām (غ ف ل), согласно corpus.quran.com, употреблённый в Коране 35 раз.


Алкоголь

Слово алкоголь происходит от (араб. الكحل‎‎, аль-кухль) — «порошкообразная сурьма». Понятие берёт начало от алхимической методики восстановления химических веществ до «порошка», являющегося, как предполагалось, чистой эссенцией вещества. Подобным образом, и этиловый спирт является эссенцией вина, от чего и произошло его название. В русский язык слово пришло через нем. Alkohol, нидерл. alkohol или порт., исп. alcohol. Однако в русском языке сохранился в виде архаизма, по всей видимости, и омоним слова «алкоголь» в значении «мелкий порошок».

Арабы разводили черный порошок, кипятили полученную жидкость и конденсировали затем пар, который, концентрируясь, загустевал. Таким образом, получалась черная краска «кухль» (сурьма), которой арабские женщины подводили глаза. Примерно в 800 г.н.э. арабские алхимики научились получать спиртовой дистиллят «аль-кахуль» - слово, вошедшее, наверное, в большинство языков планеты.


Размышление

Корень fā kāf rā (ف ك ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 18 раз.

Корень и Этимон

К объединению с корнем qāf rā hamza (ق ر أ), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране - 88 раз. См. материал "Коран ++".


Бахр

Корень bā ḥā rā (ب ح ر), согласно corpus.quran.com употреблён в Коране 42 раза.

Сравнить с древнеегипетским «bꜣjr» - "барис, flat-bottomed freighter used on the Nile, баркас, баржа".


Алхимия

Корень sīn ḥā rā (س ح ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 63 раза.

Сравнить с англ. «sorcery» - "магическая сила; использование колдовства или магии".

Сравнить с фр. «sorcellerie» - "искусство магии; практикование колдовства и магии".

Объединить с корнем sīn khā rā (س خ ر), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 42 раза. См. материал «Подчинять/Зависимость».

Корень hā zāy hamza (ه ز أ) (см. основной материал «Издевательство»), частично объединить с основным корнем sīn ḥā rā (س ح ر).

«Альтер-эйдос»

Несмотря на общеизвестный факт заимствования как минимум двух английских слов из юкатекского языка: shark (акула) и cigar (сигара, от юкат. siyar), нами предлагается альтернативная этимологическая интерпретация слов(а) «сигара🚬сигарета».

Викисловарь en. (англ. яз.) сообщает о неустановленном происхождении (of uncertain origin) слова «cigarro🚬», что лишь придаёт мне дополнительного оптимизма в исследовании. Семантическая нагрузка корня sīn khā rā (س خ ر), включает в себя следующие понятия: подчинение, зависимость, контроль, принуждение к покорности. Помимо очевидного фонетического созвучия слова «сигара🚬» с корнем sīn khā rā (س خ ر), имеет место семантическая общность «сигарет, табака и никотина» с «зависимостью, подчинённостью, аддикцией». Исходя из вышеизложенного обобщения, эта же модель будет действовать в семантическом поле «сахар» и «(сахаро)зависимость».

Курение, прежде всего табака, является видом деятельности, которым занимаются около 1,1 миллиарда человек, т. е. до 1/3 взрослого населения. При этом курение стало причиной 7,7 миллиона смертей в мире, в том числе — каждой пятой смерти среди мужчин.

По состоянию на 2019 год около 463 миллионов человек во всем мире страдали диабетом (8,8% взрослого населения). За период с 1980 по 2014 г. количество людей, страдающих диабетом, выросло со 108 миллионов до 422 миллионов. В 2019 г. диабет стал девятой ведущей причиной смерти в мире и, согласно оценкам, непосредственной причиной 1,5 миллиона случаев смерти.

См. материал «Калий».


Аль-каида

Корень qāf ʿayn dāl (ق ع د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 31 раз.

Корень и Этимон

Аль-Кафедра

«Кафедра» (др.-греч. καθέδρα, cathedra) - "седалище, сиденье". Ка́федра (лат. cathedra, греч. καθέδρα — кресло, трон) — в христианстве почётное кресло в храме, предназначенное для епископа. В переносном употреблении — символ епископской власти. В русском языке от слова «кафедра» произошло название центрального собора епархии — «кафедральный»; во многих европейских языках от него произошло само слово «собор» (англ. cathedral, нем. Kathedrale, исп. catedral и др.).

Др.Греч. «καθέδρα» - "кафедра", от Др.Греч. «κατά» - "вниз", сравнить с Хеттским «𒅗𒀜𒋫 - katta» - "ниже, внизу, под", от корня qāf ʿayn dāl (ق ع د).

"...Как Юннат с Енотом, Сенат с Синодом, Катод с Анодом..." oxxxy

Сравнить пару корней:

с парой терминов:

Аль-Катетер

«Катетер» (др.-греч. καθετήρ, kathetḗr) - "то, что спускают" - изделие медицинского назначения в виде полой трубки, предназначенное для соединения естественных каналов, полостей тела, сосудов с внешней средой с целью их опорожнения, введения в них лекарств (диагностических, лечебных), промывания, либо проведения через них хирургических инструментов. Процесс введения катетера называется катетеризацией.

Греч. «καθετήρ - catheter» - "катетер", от Др.Греч. «καθίημι - kathíēmi» - "сбрасывать, спускать, погружать", от Др.Греч. «καθίεμαι - kathiemai» - "опускать", от Др.Греч. «κατά» - "вниз", от корня qāf ʿayn dāl (ق ع د).

Аль-Chairman

«Chairman, Chairperson, Председатель» - (также chair, chairman, or chairwoman) является председательствующей особой организованных групп, таких как "Совет директоров", "Комитет", "Совещательное собрание (ассамблея)". Лицо, занимающее эту должность, как правило избирается, или назначается членами группы, председательствует на собраниях группы, и следит за порядком ведения бизнеса.

Англ. «chair» - "стул, кресло", от Старо-Франц. «chaiere» - "мягкое кресло, сиденье, обеспечивающее комфорт", от Лат. «cathedra» - "кресло с подушками и опорами, церемониальный стул епископа, должность учителя или епископа", от Др.Греч. «καθέδρα» - "кафедра", от Др.Греч. «κατά» - "вниз", от корня qāf ʿayn dāl (ق ع د).

Аль-Католицизм

Католици́зм или Католи́чество — крупнейшее по численности приверженцев, направление в Христианстве, объединяющее более чем 1,3 миллиарда человек.

«Catholic», от Старо-Франц. «catholique» - "католический", от Лат. «catholicus», от Древне-Греч. «καθολικός», от Др.Греч. «κατά» - "вниз", от корня qāf ʿayn dāl (ق ع د).


Альянс

Корень hamza lām wāw (أ ل و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 37 раз.

Корень и Этимон

Объединить с корнем ghayn lām lām (غ ل ل), согласно corpus.quran.com, употребленным в Коране 16 раз. См. материал «Сковывать» (несов. к глаголу сковать) - "заковывать, соединять, сцеплять, связывать, объединять в союз".

Объединить с корнем wāw lām yā (و ل ي), согласно corpus.quran.com, употребленным в Коране 232 раза. См. материал «Покровитель»

Корень lām ghayn wāw (ل غ و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 11 раз. См. материал «Ложь» - "лгать (л-г), ложь (л-ж), излагать (л-г), лагать (л-г)".


1. Сравнить с англ. «alliance» - "альянс", equivalent to «ally» +‎ -ance. «ally» - "объединять, создавать союз, to unite, to form a connection between", от лат. «alligo» - "я привязываю, связываю, скручиваю, обязываю", от ad- (в смысле - усиление) +‎ «ligō».

2. Сравнить с иврит. «עָלָה - alah» - "возноситься, взбираться, подниматься, to go up, ascend, climb", и с термином «Алия» - "букв. подъём, восхождение, возвышение, репатриация (возвращение на историческую родину) евреев в Государство Израиль".

3. Сравнить с англ. «religion» - "религия, вероучение", возникло в результате легирования (связывания) лат. приставки (префикса) «re-» с лат. глаголом «legare» - "связывать, объединять, легировать, to alloy, to link", и обозначающее действие, наилучшим образом выражающееся словосочетанием - "переосмысление принципов и догм". Далее, от лат. «ligo» - "я соединяю, связываю, объединяю, I tie, I bind, I bandage, I unite", от прото-индо-евр. «leyǵ-» - "соединять, связывать", от коран. bā lām ghayn (ب ل غ). См. материал «Достичь/Донести/Передать/to Convey».

4. Сравнить с рус. «ложь», от прото-герм. «leuganą» - "ложь, фальшь, обман", от прото-индо-евр. «lewgʰ-» - "лгать, обманывать".

5. Сравнить с ивр. «אָלָה-aw-law» - "клястся, проклинать".

6. См. этимологию слова «Возвышенный».


Амр

Корень hamza mīm rā (أ م ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 248 раз.

В Иврите - «אָמַר - amar» - "произнести, сказать".


Амрита

В Индуизме - «Амрита» - "живая вода, напиток богов", от санскрит. «अमृत - amṛ́ta» - "бессмерртный, нетленный, в оппозиции к смерти", от прото-индо-европ. «n̥mr̥tós» - "бессмертный", состоящего из «*n̥-» - "не, анти-, против" +‎ «*mr̥tós» - "мёртвый, смертный". См. аят (3:145).

См. также материал «Марут».


Ангелы

Корень mīm lām kāf (م ل ك), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 206 раз.

Корень слова "маляка" - состоящий из звуков мим-лям-каф, в различных формах слова встречается в Коране 206 раз. В форме "маляк" и "маляика" - ангел (ы), упоминается 88 раз.

В исламской литературе, арабский термин, чаще всего используемый для обозначения ангелов – «маляк», во множественном числе «маляикатун», происходят от арабского корня «маляка» (араб. ملك), означающий: 1) владеть, быть собственностью, овладевать, удерживать себя; 2) управлять, править; 3) мочь, сметь, иметь право; 4) месить (тесто). Таким образом, подлинное значение слова «маляк» – управленец, управляющий, обладатель власти.


Апостолы

Корень ḥā wāw rā (ح و ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 13 раз.

Принято считать, что термин «иере́й» перешёл из греческого перевода Ветхого ЗаветаСептуагинты, где первоначально обозначал коэна (священника).

Церковно-слав. термин «иерей», от древне-греч. «ἱερεύς - хиереус» - "жрец, прорицатель, оракул", от древне-греч. «ἱερός - хиерос» - "связанный с богами, сверхъестественный, святой, священный, освященный, под божественной защитой", от древне-греч. «ἥρως - хэрос» - "герой или героиня древнегреческой религии - человек или полубог, святость которого прославлялась хтоническими ритуалами", в итоге, от коранич. корня ḥā wāw rā (ح و ر)

Объединить с корнем khā wāw rā (خ و ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране дважды.


Арабский язык

Корень ʿayn rā bā (ع ر ب), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 22 раза.

«ribose» - "(biochemistry) a naturally occurring pentose sugar, which is a component of the nucleosides and nucleotides that constitute the nucleic acid biopolymer, RNA", from «arabinose» - "(biochemistry) an aldopentose that occurs most often in polysaccharides such as hemicellulose and pectin", from «arabin» - "(organic chemistry, dated) a carbohydrate, isomeric with cane sugar, found in gum arabic, (dated) mucilage (rus. камедь), especially that made of gum arabic".

Сравнить с «Рибосома» - важнейший немембранный органоид живой клетки, служащий для биосинтеза белка из аминокислот по заданной матрице на основе генетической информации, предоставляемой матричной РНК (мРНК). Этот процесс называется трансляцией. Рибосомы имеют сферическую или слегка эллипсоидную форму, диаметром от 15—20 нанометров (прокариоты) до 25—30 нанометров (эукариоты), состоят из большой и малой субъединиц.

Ара́бский язы́к (араб. اللغة العربية‎‎, al-luġa al-ʿarabiyya) относится к семитской ветви афразийской семьи языков. Число говорящих на арабском языке и его вариантах составляет около 240 миллионов (родной язык), и ещё около 50 миллионов человек использует арабский в качестве второго языка. Так называемый - «классический арабский» — ограниченно используется в религиозных целях? по всему миру (общая численность 1,57 млрд человек).

Письменность на основе арабского алфавита. Один из шести официальных и рабочих языков Генеральной ассамблеи и других органов Организации Объединенных Наций (ООН). Официальный язык всех арабских стран (в Ираке — наряду с курдским). Кроме того, является одним из официальных языков Израиля, Чада, Эритреи, Джибути, Сомалиленда, Сомали и Коморских Островов.

По происхождению и генетической классификации он принадлежит к центральносемитской группе языков наряду с ивритом и арамейским. Современный арабский является макроязыком для 27 подгрупп языков по стандарту ISO 639-3. Он является производным от классического арабского языка, часто именуемого «кораническим арабским», единственного оставшегося в живых из группы северных аравийских диалектов арабского и являвшегося литературным и литургическим языком Ислама начиная с VII века нашей эры.

Подобно латинскому в Западной Европе, арабский язык оказал значительное влияние на языки в исламском мире, в словарном запасе которых можно встретить большое количество арабизмов.


Арабы

Корень ʿayn rā bā (ع ر ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 22 раза.

Ара́бы (араб. العرب‎‎‎) — народ семитской этноязыковой группы, населяющие государства Юго-Западной Азии и Северной Африки. Арабы говорят на арабском языке и используют арабское письмо. Численность арабов составляет около 350 млн человек. Более 90% арабов исповедуют Ислам, часть — Христианство.

«ribose» - "(biochemistry) a naturally occurring pentose sugar, which is a component of the nucleosides and nucleotides that constitute the nucleic acid biopolymer, RNA", from «arabinose» - "(biochemistry) an aldopentose that occurs most often in polysaccharides such as hemicellulose and pectin", from «arabin» - "(organic chemistry, dated) a carbohydrate, isomeric with cane sugar, found in gum arabic, (dated) mucilage (rus. камедь), especially that made of gum arabic".

Сравнить с «Рибосома» - важнейший немембранный органоид живой клетки, служащий для биосинтеза белка из аминокислот по заданной матрице на основе генетической информации, предоставляемой матричной РНК (мРНК). Этот процесс называется трансляцией. Рибосомы имеют сферическую или слегка эллипсоидную форму, диаметром от 15—20 нанометров (прокариоты) до 25—30 нанометров (эукариоты), состоят из большой и малой субъединиц.

Арабин или арабиновая кислота C12H22O11 (или б. м. на СН2О менее), представляет одну из главных составных частей аравийской и сенегальской камеди; содержится также в сахарной свекловице.


Араф

Корень ʿayn rā fā (ع ر ف), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 70 раз.

Сравнить с санскр. «ऊर्ध्व - ūrdhvá» - "восходящий или стремящийся вверх, приподнятый, воздвигнутый, возвышающийся, высокий, наверху".

Сравнить с англ. «roof» - "крыша".

Сравнить с иврит. «רָפָא - rapha» - "to heal, to become fresh or purified".

Сравнить с англ. «shrift» - "confession to a priest; act or instance of this; sacrament of penance; penance assigned by a priest; penitence, repentance; punishment for sin".

Возможно «а'раф» - «станция идентификации».


Атака

Корень sīn ṭā wāw (س ط و), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране единственный раз.

nūn shīn ṭā (ن ش ط), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране дважды.


Атом 1

Корень ʿayn ẓā mīm (ع ظ م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 128 раз.

Принимая во внимание бесспорный факт отсутствия в самых древних манускриптах огласовок над, и под буквами, а также более ста лет, прошедших после сведения текста Корана в единый текст, в течении которых формировалась грамматика «Огласовок в арабском письме». От первых попыток по систематизации текста Корана, предпринятых Abu al-Aswad, до более обстоятельного решения, предложенного Ahmad Al-Farahidi.

Таким образом, корень ʿayn ẓā mīm (ع ظ م), может быть интерпретирован, как ʿayn ṭā mīm (ع ط م).


Атом 2

Корень dhāl rā rā (ذ ر ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 38 раз.

В иврите «דּוֹר - dor» - "period, generation, dwelling, период, поколение, проживание".

В каз. «зере» - "пряность, черный тмин (қара зере)".

Корень и Этимон

Объединить с основным материалом - «Потомство».


Афтершок

Объединить с основным материалом «Землетрясение».

Афтершо́к (англ. aftershock) — повторный сейсмический толчок, меньшей интенсивности по сравнению с главным сейсмическим ударом.

Сильные землетрясения всегда сопровождаются многочисленными афтершоками. Их количество и интенсивность со временем уменьшаются, а продолжительность проявления может длиться месяцами. Особенно велика вероятность сильных афтершоков в первые часы после главного толчка.

Известно много случаев, когда повреждённые главным ударом здания рушились именно при повторных, менее сильных толчках. Афтершоки представляют угрозу при проведении спасательных работ.

Наличие афтершоков связано не столько с остаточными напряжениями непосредственно в очаге, сколько с быстрым (во время главного удара землетрясения) увеличением напряжения в окрестностях очага случившегося землетрясения из-за перераспределения напряжений. Во время главного удара землетрясения — пластической (и хрупкой) деформации пород земной коры в очаге землетрясения жёсткая плита земной коры сдвигается как целое на десятки сантиметров или даже на метры. При этом механические напряжения в очаге уменьшаются от максимальных (от уровня предела прочности) до минимальных остаточных. Зато напряжение в окрестностях очага существенно увеличивается (в результате смещения плиты), иногда приближая это напряжение к самому пределу прочности. При превышении предела прочности (в окрестностях очага главного удара) и происходят афтершоки. В результате смещения плиты механические напряжения возрастают и на большом удалении от очага (подобно тому, как это происходит в окрестностях очага). В результате такого возрастания напряжения на границах плиты могут приблизиться к пределу прочности коры по её периметру, вследствие чего после больших землетрясений — смещений по границе плиты может пройти череда индуцированных землетрясений.

Почти симметричны афтершокам форшо́ки. Отличие состоит в том, что иногда большое землетрясение порождает малые (афтершоки), а иногда, наоборот, малое землетрясение (форшок) порождает большое (главный удар), который, в свою очередь, порождает меньшие землетрясения (афтершоки).

Корень rā dāl fā (ر د ف), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 3 раза.

Корень rā dāl fā (ر د ف) встречается в Коране трижды: (27:72), (79:7), (8:9). В арабском языке, это корневое слово указывает на беспрерывное следование за чем-либо, следование (друг за другом); последовательность; непрерывность, чередование дня и ночи, синонимичность, афтершок.


[Говорить]]

Корень qāf wāw lām (ق و ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 1722 раза.

Викисловарь, на запрос о происхождении корня qāf wāw lām «ق و ل», равно как и на запрос об этимологии слова «قال» - "глаголить, говорить, рассказывать", не выходит за рамки Арабского языка.

При этом, остаётся без внимания, очевидное сходство арабского «قال - қоль», как с англ. глаголами «to call» - "звать, называть, объявлять", и «to claim» - "утверждать, провозглашать, заявлять", так и русс. глаголом «глаголить» - "(устар.) говорить, высказывать что-либо".

Русское слово «голос», от Прото-Слав. «golsъ» - "голос", отсылает к неактивированному Прото-Индо-Европ. корню «*gal-» - "звать", который, с большой вероятностью, является следствием ошибочного семантического сдвига, от Прото-Индо-Европ. «kelh₁-» - "вызывать, выкрикивать, созывать" (см. ниже).

Русское слово «галдёж», от Прото-Слав. «*galъda», - "шум, гвалт". «gëllan» - "громко звучать, кричать". Сравнить с Нем. «nachtigall» - "соловей".

Русское слово «глагол - глаголить», от Прото-Слав. «golgolъ» - "речь, слово", образовавшегося путем активного дублирования (звукоподражания) корня «kelh₁-» - "вызывать, выкрикивать, созывать". Сравните с Русс. «kolkolъ» - "колокол".

Англ. «claim», происходит от Лат. «clamo» - "я кричу, я галжу, кричу, воплю, восклицаю", от Лат. «calo» - "я называю, торжественно объявляю, взываю", от Прото-Индо-Европ. «kelh₁-» - "вызывать, выкрикивать, созывать".

Сравнить с Греч. «καλώ», явл. сокращенной формой Древне-Греч. «καλέω» - "зов, призыв, заказ".

В Иврите, схожий смысл имеет слово «אָמַר - amar» - "произнести, сказать", представленное в Коране корнем hamza mīm rā (أ م ر) - "решение, повеление, приказ". См. материал "Амр".


Фасад

Корень fā sīn dāl (ف س د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 50 раз.

Корень fā sīn dāl (ف س د) - "создание экологических и гуманитарных катастроф, безжалостное причинение боли, причинение ущерба природе", этимологически связан с корнем ṣād dāl dāl (ص د د) - "препятствовать (в развитии), создавать препоны".

Корень и Этимон

К объединению:

1. Корень ṣād dāl dāl (ص د د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 42 раза. См. материал «Препятствовать».

Этимологический разбор термина «Сади́зм»

Термин «Сади́зм» - сложное слово, состоящее из корня ṣād dāl dāl (ص د د) - «сад» - "причинять боль, препятствовать (в развитии), создавать препоны", и корня sīn mīm wāw (س م و) - «изм» - "имя (сравнить с каз. есім)".

Суффикс «-изм», под ударением, при добавлении к существительному образует существительное мужского рода со значением идейного течения, направления мысли, стиля, характера действия и т. п. ◆ коллективколлективизмФрейдфрейдизм ◆...

Итак, термин «сади́зм» - "действия, причиняющие боль и страдания, создающие препятствия (в развитии)"


Гошия

Корень ghayn shīn wāw (غ ش و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 29 раз.

Корень и Этимон

Связать с корнем ʿayn shīn wāw (ع ش و), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 14 раз. См. материал "Вечер ашийи".

Связать с корнем ʿayn yā shīn (ع ي ش), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 8 раз. См. материал "Существование".

Корень и Этимон: ghayn shīn wāw (غ ش و) и ʿayn shīn wāw (ع ش و)

См. Лего концепт к (43:36).

(43:36) А тот, кто (пытается) скрыться (араб. يَغْشُ, ягшу) от методологии Милостивого, для такого Мы определим дьявола, вот он то (и станет) для него - альтер-эгом.


Назар

Корень nūn dhāl rā (ن ذ ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 130 раз.

Объединить с материалом «Отсрочка». См. корень nūn ẓā rā (ن ظ ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 129 раз.


Собирать

Корень jīm mīm ʿayn (ج م ع), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 129 раз.

Корень и Этимон

К объединению с:

Корнем ʿayn jīm mīm (ع ج م), согласно corpus.quran.com, употреблённому в Коране четыре раза. См. материал «Иностранец».

Корень nūn jīm mīm (ن ج م), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 13 раз. См. материал «Звезда наджм».

Рассмотреть возможность объединения с корнем ḥā ṭā mīm (ح ط م), согласно corpus.quran.com, употребленным в Коране 6 раз. См. материал «Крушить». Сравнить с «اجْتَمَعَتِ».


Земля

Корень hamza rā ḍād (أ ر ض), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 461 раз.

Сравнить с иврит. «אֶרֶץ - erets» - "земля".

Арабское слово أرض - ард - "земля" , как и английское earth, наряду со среднеанглийским erthe, произошедшем из староанглийского eorþe (“земля; Земля”), произошедшего из протогерманского *erþō (“земля”), от старосаксонского ertha, датского aarde, среднедатского eerde, восходит к протоиндоевропейскому *h₁er - (“земля”). Казахское слово "жер" (“земля”) - ближе к протоиндоевропейскому *h₁er - (“земля”).

Jörð - общее слово для обозначения земли в древнескандинавском языке, как и потомки этого слова в современных скандинавских языках; Исландский jörð, фарерский jørð, датский, шведский и норвежский jord.

Объединить с материалом "Кормление грудью" - корень rā ḍād ʿayn (ر ض ع), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 11 раз.


Подчинять

Корень sīn khā rā (س خ ر), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 42 раза.

Объединить с основным материалом «Алхимия».

Корень hā zāy hamza (ه ز أ) (см. основной материал «Издевательство»), частично объединить с основным корнем sīn ḥā rā (س ح ر).

«Альтер-эйдос»

Несмотря на общеизвестный факт заимствования как минимум двух английских слов из юкатекского языка: shark (акула) и cigar (сигара, от юкат. siyar), нами предлагается альтернативная этимологическая интерпретация слов(а) «сигара🚬сигарета».

Викисловарь en. (англ. яз.) сообщает о неустановленном происхождении (of uncertain origin) слова «cigarro🚬», что лишь придаёт мне дополнительного оптимизма в исследовании. Семантическая нагрузка корня sīn khā rā (س خ ر), включает в себя следующие понятия: подчинение, зависимость, контроль, принуждение к покорности. Помимо очевидного фонетического созвучия слова «сигара🚬» с корнем sīn khā rā (س خ ر), имеет место семантическая общность «сигарет, табака и никотина» с «зависимостью, подчинённостью, аддикцией». Исходя из вышеизложенного обобщения, эта же модель будет действовать в семантическом поле «сахар» и «(сахаро)зависимость».

Курение, прежде всего табака, является видом деятельности, которым занимаются около 1,1 миллиарда человек, т. е. до 1/3 взрослого населения. При этом курение стало причиной 7,7 миллиона смертей в мире, в том числе — каждой пятой смерти среди мужчин.

По состоянию на 2019 год около 463 миллионов человек во всем мире страдали диабетом (8,8% взрослого населения). За период с 1980 по 2014 г. количество людей, страдающих диабетом, выросло со 108 миллионов до 422 миллионов. В 2019 г. диабет стал девятой ведущей причиной смерти в мире и, согласно оценкам, непосредственной причиной 1,5 миллиона случаев смерти.

См. материал «Калий».


Мулла

Корень mīm lām lām (م ل ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 18 раз.

Корень и Этимон

1. Объединить с корнем mīm lām hamza (م ل أ), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 40 раз. См. материалы «Знатные люди» и «Кредо»

2. Объединить с корнем wāw lām yā (و ل ي), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 232 раза. См. материал «Покровитель».

Сравнить с:

В иврите «מוּל - mool» - "знаток религиозного обряда - обрезания". См. материал «Обрезание».

В иврите «מוֹהֵל‎ - mohel» - "человек, выполняющий обрезание, согласно еврейского завета". См. (56:83).

В иврите «מָלֵא - male or mala» - "быть полным, наполнять, заполнять".

В каз. «молда» - "мулла, религиозный наставник", от перс. «ملا - mollâ» - "мулла, ахунд, ахун, ишан".

В лит. «maldà» - "молитва, prayer", от прото-слав. «modliti» - "испрашивать, молится".

В польск. «modlitwa» - "молитва, prayer", от прото-слав. «modliti» - "испрашивать, молится".


Нарушение

Корень nūn qāf ḍād (ن ق ض), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 9 + 1 раз. См. (18:77).

Сравнить с англ. «infidelity» - "rejecting a specific religion, characteristic of, or relating to unbelievers or unbelief".

Корень и Этимон

0. Объединить с основным корнем qāf dāl dāl (ق د د), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 5 раз. См. материал «Разрыв».

1. Объединить с корнем qāf ḍād ḍād (ق ض ض) - "коллапс, падение, разрушение". См. (18:77).

2. Объединить с корнем nūn qāf ṣād (ن ق ص), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 10 раз. См. материал «Уменьшение».

3. Объединить с корнем ʿayn qāf dāl (ع ق د), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 7 раз. См. материал «Контракт».

4. Рассмотреть возможность объединения с корнем qāf ṣād rā (ق ص ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 11 раз. См. материал «Короткий».

5. Рассмотреть возможность объединения с корнем sīn qāf ṭā (س ق ط), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 8 раз. См. материал «Падать».

6. Объединить с корнем nūn kāf thā (ن ك ث), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 7 раз. См. материал «Преступать».


Злаки

Корень zāy rā ʿayn (ز ر ع), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 14 раз.

В иврите «דּוֹר - dor» - "period, generation, dwelling, период, поколение, проживание".

В каз. «зере» - "пряность, черный тмин (қара зере)".

Корень и Этимон

Объединить с основным материалом «Потомство», корень dhāl rā rā (ذ ر ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 38 раз.

Объединить с материалом «Расплодиться», корень dhāl rā hamza (ذ ر أ), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 6 раз.


Польза

Корень nūn fā ʿayn (ن ف ع), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 50 раз.

Англ. слово «benefit» - "преимущество, помощь, выгода польза", состоит из приставки «بِ - би» - "путём, порседством" и глагола «نَفَعَتِ - nafaʿati» - "приносить пользу", от коранич. корня nūn fā ʿayn (ن ف ع).

Сравнить со словами «Бенефис», «Бонифаций», «Бенефициар», «Бенфика».


Прошедшее

Корень khā lām wāw (خ ل و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 28 раз.

Корень и Этимон

Возможно частичное объединение с корнем ḥā lām lām (ح ل ل), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 51 раз. См. основной материал «Халяль».


Одиночество

Корень fā rā dāl (ف ر د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 5 раз. Все 5 примеров приведены ниже:

Корень и Этимон

Объединить с основным материалом:

Корень qāf rā ḍād (ق ر ض), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 13 раз. См. материал «Кредит».


Кредит

Корень qāf rā ḍād (ق ر ض), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 13 раз.

Сравнить с англ. «accord» - "соглашение, согласие, договоренность", от лат. «accordo» - "я согласен", от «ad-» - "усиление, ускорение, magnification, macht" +‎ «cor» - "сердце, heart, cardio" +‎ «-ō».

корд, кардио- (cardio, credit, қаржы, карызы жок) - re-cord, кредо, creed, Credo quia absurdum «Верую, ибо абсурдно».

Староирландское «cretem» - "верить, веровать".

Каз. қарыз, парыз, ферзь, қаржы, қаражат

Корень и Этимон

Объединить сюда⬆️ с:

Корень fā rā ḍād (ف ر ض), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 18 раз. См. материал «Обязанность».

Корень qāf rā dāl (ق ر د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 3 раза. См. материал «Обезьяна».

Корень fā rā dāl (ف ر د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 5 раз. См. материал «Одиночество».

Корень fā rā ṭā (ف ر ط), согласно corpus.quran.com, встречается в Коране 8 раз. См. материал «Упущение».

Корень fā wāw tā (ف و ت), согласно corpus.quran.com, встречается в Коране 5 раз. См. материал «Упускать».


Обязанность

Корень fā rā ḍād (ف ر ض), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 18 раз.

Сравнить с англ. «accord» - "соглашение, согласие, договоренность", от лат. «accordo» - "я согласен", от «ad-» - "усиление, ускорение, magnification, macht" +‎ «cor» - "сердце, heart, cardio" +‎ «-ō».

Корень и Этимон

Объединить с основным материалом «Кредит»:

Связать с корнем qāf rā ḍād (ق ر ض), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 13 раз. См. основной материал «Кредит».

Корень qāf rā dāl (ق ر د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 3 раза. См. материал «Обезьяна».

Корень fā rā dāl (ف ر د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 5 раз. См. материал «Одиночество».


Обезьяна

Корень qāf rā dāl (ق ر د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 3 раза.

Сравнить с греч. «κεράτιον - keration».

Корень и Этимон

Связать с основным материалом «Кредит»:

Корень qāf rā ḍād (ق ر ض), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 13 раз. См. основной материал «Кредит».


Упущение

Корень fā rā ṭā (ف ر ط), согласно corpus.quran.com, встречается в Коране 8 раз.

Сравнить с рус. «фарт» - "жарг. удача, фортуна, судьба".

Корень и Этимон

Рассмотреть возможность объединения с корнем fā wāw tā (ف و ت), согласно corpus.quran.com, встречается в Коране 5 раз. См. материал «Упускать».

Рассмотреть возможность объединения с корнями fā rā dāl (ف ر د), qāf rā ḍād (ق ر ض), и др. См. основной материал «Кредит».


Упускать

Корень fā wāw tā (ف و ت), согласно corpus.quran.com, встречается в Коране 5 раз.

Сравнить с рус. «фарт» - "жарг. удача, фортуна, судьба".

Корень и Этимон

Рассмотреть возможность объединения с корнем fā rā ṭā (ف ر ط), согласно corpus.quran.com, встречается в Коране 8 раз. См. материал «Упущение».

Рассмотреть возможность объединения с корнями fā rā dāl (ف ر د), qāf rā ḍād (ق ر ض), и др. См. основной материал «Кредит».


Оставлять

Корень wāw dhāl rā (و ذ ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 45 раз.

Корень и Этимон

Объединить с основным материалом «Азар» Корень wāw zāy rā (و ز ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 27 раз.

Объединить с материалом «Побивание». Корень ḍād rā bā (ض ر ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 58 раз.


Побивание

Корень ḍād rā bā (ض ر ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 58 раз.

Сравнить с англ. «drop» - "to tell someone something in a way that is not direct, сказать кому-то что-либо не прямо", сравнить с англ. «trope» - "фигура речи, в которой слова или фразы используются в небуквальном, переносном значении (напр. метафора)".

Сравнить с русс. «троп» - "лингв. слово, оборот речи, употребленные в переносном, иносказательном, образном смысле".

Сравните с русским "Дробь, Дробление, Подробность, Трайбализм, Теребить, Дербанить".

Сравнить с англ. «drive» - "to move or travel controlling the vehicle's movement; to force someone or something to go somewhere or do something; to force someone or something into a particular state; a planned effort to achieve something". Сравнить с коранич. "выдвигаться, путешествовать, подтолкнуть, двигаться".

Сравнить с рус. «терапия» - "терапия (medical treatment) — это попытка устранение заболевания или травмы, патологического состояния или иного нарушения жизнедеятельности, нормализация нарушенных процессов жизнедеятельности, восстановление и улучшение физического или психологического здоровья" cognates with quranic ḍād rā bā (ض ر ب).

Корень и Этимон

Объединить с материалом «Оставлять». Корень wāw dhāl rā (و ذ ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 45 раз.

Побивание после увещевания и избегания на супружеском ложе

Метеор

Корень shīn hā bā (ش ه ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 5 раз.

Бэд-трип (англ. bad trip — «отчаянное путешествие») — сленговое выражение, описывающее негативные, потенциально опасные для психики переживания, которые могут возникать во время психоделического опыта, обычно вызванного приёмом психоактивных веществ группы психоделиков, таких как ЛСД, ТГК (активное вещество марихуаны), сальвинорин А (активное вещество шалфея предсказателей), мескалин (активное вещество кактусов пейотль и Сан-Педро) или псилоцибин (активное вещество галлюциногенных грибов рода псилоцибе).


Притча

Корень mīm thā lām (م ث ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 169 раз.

См. материал «Притча - Пример».

Русс. слово «мысль» - "мышление, рассуждение, дума, помысел, идея, концепция", от коранич. mīm thā lām (م ث ل) - "пример, притча".

Объединить сюда ↑ с материалами «Подобный», «Мысль».


Договор

Корень ʿayn hā dāl (ع ه د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 46 раз.

Сравнить с англ. «accord» - "соглашение, согласие, договоренность", от лат. «accordo» - "я согласен", от «ad-» - "усиление, ускорение, magnification, macht" +‎ «cor» - "сердце, heart, cardio" +‎ «-ō».


Завет

Корень wāw thā qāf (و ث ق), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 34 раз.

Завет — в богословско-религиозном словоупотреблении, обозначает торжественный обет или договор, обычно между Богом и человеком (человечеством).

В Иудаизме - завет (בְּרִית, брит), в библейском, а также в современном иврите — "союз", "договор". В Библии понятие «завет» обозначается также словом эдут (буквально "свидетельство") и реже — ала, по смыслу более близким к понятиям "клятва", "обет". см. Завет


Долг

Корень dāl yā nūn (د ي ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 101 раз.

Сравнить с иврит. «דִּין - deen» - "судить, компенсировать, воздаяние".

Сравнить с лат. «donum» - "дар, подношение, жертвоприношение, gift, present, offering, sacrifice".

Сравнить с пали. «dāna» - "дар, благотворительный взнос, донат, подаяние, gift, charity, alms, giving".

Сравнить с тайским «ทาน - dān» - "alms, donation, gift".

Сравнить с рус. «донат» - "ценный дар или денежное пожертвование, благотворительность, частичн. милостыня", и с рус. «донор».

Сравнить с перс. «даена» - зороастрийская концепция, представляющая проницательность и откровение.

Сравнить с рус. «дань».


Истина

Корень ḥā qāf qāf (ح ق ق), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 287 раз.

Сравнить с «Object», от «ob-» - "against +‎ «iaciō» - "я кидаю, I throw", идентично коранич. «بِالْحَقِّ - биль-хакки», от «بِ - би» - "путём (использования чего-либо), через (в смысле связи), посредством, en. by" + «الْحَقُّ - аль-хакки» - "истина". Объективно - Путём Истины - Биль-Хакки.

Корень и Этимон

Объединить с материалом "Обязанность".

см. также "Аргумент".


Выдумывать

Корень fā rā yā (ف ر ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 60 раз.

Объединить с основным материалом "Демиург" - корень fā ṭā rā (ف ط ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 20 раз.

Сравнить с русс. «автор», далее, частично применимое к лат. «auctor» - "основатель, создатель, творец, изобретатель", однако, корректной этимологией, является коранический корень fā ṭā rā (ف ط ر).


Служение

Корень ʿayn bā dāl (ع ب د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 275 раз.

Сравнить с лат. «oboedio» - "подчиняться, быть в состоянии подчинённости, служить";

Сравнить с англ. «obedience» - "послушание, покорность, повиновение";

Сравнить с англ. «obey» - "следовать указаниям (руководителя, полномочного органа), действовать в соответствии с приказом, быть послушным, слушаться";

Сравнить с англ. «obeisance» - "демонстрация послушания (выражаемая глубоким поклоном, демонстрирующим особое отношение), послушное отношение";

Сравнить с рус. «обязанность» - "то, что входит в круг обязательных действий, поступков кого-л. согласно закону, или общественным требованиям, или внутреннему побуждению; долг".


Находить

«Находить» - корень wāw jīm dāl (و ج د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 107 раз.

Объединить с материалом «Новый» - корень jīm dāl dāl (ج د د), употреблённым в Коране 14 раз, включая употреблённый 4 раза, корень mīm jīm dāl (م ج د).

Объединить с материалом «Дилемма» - корень nūn jīm dāl (ن ج د), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране единственный раз, в (90:10).

См. также «Земной поклон», «Джуди».