Ангелы: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 17 промежуточных версий этого же участника)
Строка 110: Строка 110:
'''([[3:45]]-[[3:46|46]])''' Вот [[Говорить|сказали]] [[Ангелы]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату''): «О, [[Мария]]! [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Башар|радует]] тебя (''вестью'') о «[[Слово|Слове]] от Него». [[Имя]] его - [[Мессия]] - [[Иисус]], [[сын]] [[Мария|Марии]], [[Лик|почитаем]] в [[Дуния|этом мире]] и в [[Ахират|Последней жизни]], и (''будет'') одним из [[Приближенные|приближенных]]. И [[Слово|заговорит]] с [[Люди|Людьми]] [[Фи|в]] [[Ложе|Колыбели]], и (''будучи'') [[Зрелость|взрослым]], и (''станет одним'') из [[Праведные дела|Праведников]]».
'''([[3:45]]-[[3:46|46]])''' Вот [[Говорить|сказали]] [[Ангелы]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату''): «О, [[Мария]]! [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Башар|радует]] тебя (''вестью'') о «[[Слово|Слове]] от Него». [[Имя]] его - [[Мессия]] - [[Иисус]], [[сын]] [[Мария|Марии]], [[Лик|почитаем]] в [[Дуния|этом мире]] и в [[Ахират|Последней жизни]], и (''будет'') одним из [[Приближенные|приближенных]]. И [[Слово|заговорит]] с [[Люди|Людьми]] [[Фи|в]] [[Ложе|Колыбели]], и (''будучи'') [[Зрелость|взрослым]], и (''станет одним'') из [[Праведные дела|Праведников]]».


=[[Ангелы]] '''фармакологии'''=
=[[Ангелы]] [[Алхимия|фармакологии]]=


'''([[41:30]]-[[41:31|31]])''' [[Инна|Воистину]], к тем, которые [[Говорить|сказали]]: «Наш [[Господь]] — [[Аллах]]», — а затем (''проявляли'') [[стойкость]], [[Ниспосланное|нисходят]] [[Ангелы]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату''), [[Ан|чтобы]] вы [[Ля|не]] [[Страх хоуф|тревожились]], и не [[печаль]]тесь, и [[Башар|возрадуйтесь]] [[Би|через]] [[Гений|Генетику]], [[Аллязи|которая]] [[Быть|была]] вам [[Обещание|обещана]]. Мы — ваша [[Покровитель|поддержка]] в [[Дуния|мирской жизни]] и [[Ахират|Последней жизни]]. Будет все, чего [[Страсть|пожелают]] ваши [[Нафс|души]]! И будет все, о чем вы [[Мольба|попросите]]!
'''([[41:30]]-[[41:31|31]])''' [[Инна|Воистину]], к тем, которые [[Говорить|сказали]]: «Наш [[Господь]] — [[Аллах]]», — а затем (''проявляли'') [[стойкость]], [[Ниспосланное|нисходят]] [[Ангелы]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату''), [[Ан|чтобы]] вы [[Ля|не]] [[Страх хоуф|тревожились]], и не [[печаль]]тесь, и [[Башар|возрадуйтесь]] [[Би|через]] [[Гений|Генетику]], [[Аллязи|которая]] [[Быть|была]] вам [[Обещание|обещана]]. Мы — ваша [[Покровитель|поддержка]] в [[Дуния|мирской жизни]] и [[Ахират|Последней жизни]]. Будет все, чего [[Страсть|пожелают]] ваши [[Нафс|души]]! И будет все, о чем вы [[Мольба|попросите]]!
Строка 116: Строка 116:
==[[Ангелы]] в поддержку==
==[[Ангелы]] в поддержку==


'''([[33:41]]-[[33:42|42]]-[[33:43|43]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Зикр|Поминайте]] [[Аллах]]а [[Большинство|многократно]] и славьте Его утром и перед закатом. [[Ху|Именно Он - Тот]], [[Аллязи|Который]] [[Молитва|кононсолидирован]] [['аля|с]] [[Кум|вами]], а (''также'') [[Ху|Его]] [[ангелы]] (''[[араб]]. وَمَلَائِكَتُهُ, уа-маляикатуху''), [[Ли|с целью]] [[Выход|выведения]] [[Кум|вас]] [[Мин|из]] [[Мрак]]ов - [[Иля|к]] [[Свет]]у...
'''([[33:41]]-[[33:42|42]]-[[33:43|43]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Зикр|Поминайте]] [[Аллах]]а [[Большинство|многократно]] и славьте Его [[Утро|утром]] и перед [[Закат|закатом]]. [[Ху|Именно Он - Тот]], [[Аллязи|Который]] [[Молитва|кононсолидирован]] [['аля|с]] [[Кум|вами]], а (''также'') [[Ху|Его]] [[ангелы]] (''[[араб]]. وَمَلَائِكَتُهُ, уа-маляикатуху''), [[Ли|с целью]] [[Выход|выведения]] [[Кум|вас]] [[Мин|из]] [[Мрак]]ов - [[Иля|к]] [[Свет]]у...


'''([[42:5]])''' Там, [[Над|наверху]], [[небеса]] [[Почти|готовы]] к [[Демиург|трансформации]]. [[Ангелы]] (''[[араб]]. وَالْمَلَائِكَةُ, уаль-маляикату'') [[Прославление|прославляют]] [[Хвала|хвалой]] своего [[Господь|Господа]], и просят [[Прощение|прощения]] для тех, кто на [[Земля|земле]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] — [[Прощающий|Всепрощающий]], [[Рахим|Милосердный]].
'''([[42:5]])''' Там, [[Над|наверху]], [[небеса]] [[Почти|готовы]] к [[Демиург|трансформации]]. [[Ангелы]] (''[[араб]]. وَالْمَلَائِكَةُ, уаль-маляикату'') [[Прославление|прославляют]] [[Хвала|хвалой]] своего [[Господь|Господа]], и просят [[Прощение|прощения]] для тех, кто на [[Земля|земле]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] — [[Прощающий|Всепрощающий]], [[Рахим|Милосердный]].


=[[Проклятие]] '''ангелов'''=
=[[Проклятие]] [[Ангелы|ангелов]]=


'''([[2:161]])''' Воистину, на тех, которые [[куфр|отвергали]] (''[[Коран]]'') [[смерть|и умерли]] [[куфр|отвергающими]], (''лежит'') [[проклятие]] [[Бог]]а, [[Ангелы|ангелов]] (''[[араб]]. وَالْمَلَائِكَةِ, уаль-маляикати'') и [[люди|людей]] - [[все]]х.
'''([[2:161]])''' [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|те, которые]] [[Куфр|отрицали]], и [[Смерть|умерли]], [[Хум|будучи]] [[Куфр|отрицающими]], [[Уляикя|таким]] - [[проклятие]] [[Аллах]]а, и [[Ангелы|Ангелов]] (''[[араб]]. وَالْمَلَائِكَةِ, уаль-маляикати'') и [[Люди|людей]] - [[все]]х.


'''([[3:86]]-[[3:87|87]])''' Как же [[Бог]] даст [[Коум|людям]], [[куфр|отвергнувшим]] (''Его посланников и Послания''), [[Руководство|верное руководство]], [[после]] того, как они [[иман|уверовали]] и [[шахада|засвидетельствовали]] [[истина|истинность]] [[Посланник]]а, и (''после того''), как к ним [[Приходить|явились]] [[баян|Ясные Доказательства]]? Ведь [[Бог]] не [[Руководство|ведет]] [[коум|людей]] [[зульм|несправедливых]]. Их (''[[куфр|отвергнувших]]'') [[воздаяние]]м является [[проклятие]] [[Бог]]а, [[ангелы|ангелов]] (''[[араб]]. وَالْمَلَائِكَةِ, уаль-маляикати'') и [[все|всех]] [[человек|людей]].
'''([[3:86]]-[[3:87|87]])''' [[Кайфа|Каково]] [[Аллах]]у [[Руководство|направлять]] [[народ]], (''демонстрирующий'') [[Куфр|отрицание]], [[после]] (''проявленного'') [[Хум|ими]] [[Иман|доверия]], и [[Шахада|засвидетельствования]], [[Ан|что]] [[Посланник]] - [[Истина|истинен]], тогда как [[Хум|им]] [[Приходить|предъявлены]] [[Баян|Определения]]? А [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Руководство|направляет]] (''к истине'') [[Зульм|Помрачённый]] [[Народ]]. [[Уляикя|Таким]] (''полагается'') [[Хум|их]] [[воздаяние]], [[Инна|ведь]] [['аля|на]] [[Хум|них]] - [[проклятие]] [[Аллах]]а, и [[Ангелы|Ангелов]] (''[[араб]]. وَالْمَلَائِكَةِ, уаль-маляикати''), и [[Люди|Людей]] - [[все]]х.


='''Ангелы''' и [[трон]] [[Господь|Господа]]=
=[[Ангелы]] и [[трон]] [[Господь|Господа]]=


'''([[39:75]])''' Ты увидишь '''[[ангелы|ангелов]], окружающих [[трон|Мироздание]]''' (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةَ, аль-маляиката'') и [[Прославление|прославляющих]] [[хвала|хвалой]] своего [[Господь|Господа]]. Между ними рассудят по справедливости, и будет сказано: «[[Хвала]] [[Бог]]у, [[Господь|Господу]] [[миры|миров]]!».
'''([[39:75]])''' И ты [[Видеть|увидишь]] [[Ангелы|Ангелов]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةَ, аль-маляиката''), [[Окружить|окружающих]] [[Трон|Мироздание]] и [[Прославление|прославляющих]] [[Хвала|хвалой]] своего [[Господь|Господа]]. Между ними рассудят по справедливости, и будет [[говорить|сказано]]: «[[Хвала]] [[Аллах]]у, [[Господь|Господу]] [[Знание|Познающих]]!».


'''([[40:7]])''' Те, которые [[ноша|несут]] [[Трон|Мироздание]], и те, которые [[вокруг]] него, [[Прославление|прославляют]] [[хвала|хвалой]] своего [[Господь|Господа]], [[иман|доверяют]] Ему, и (''просят'') [[прощение|прощения]] для тех, которые [[иман|доверились]]: «[[Господь]] наш! Ты [[Средства|объял]] [[всегда|всё]] [[вещь|бытие]] [[Милость рахмат|милостью]] и [[знание]]м. [[Прощение|Прости]] же тех, которые [[Тауба|раскаялись]], и [[последователи|последовали]] Твоим [[путь|путем]], и [[Защищать|защити]] их от [[азаб|мучений]] в [[Бессознательное|Бессознательном]].
'''([[40:7]])''' Те, которые [[Ноша|несут]] [[Трон|Мироздание]], и те, которые [[вокруг]] него, [[Прославление|прославляют]] [[Хвала|хвалой]] своего [[Господь|Господа]], [[Иман|доверяют]] Ему, и (''просят'') [[Прощение|прощения]] для тех, которые [[Иман|доверились]]: «[[Господь]] наш! Ты [[Средства|объял]] [[Всегда|всё]] [[Вещь|бытие]] [[Милость рахмат|милостью]] и [[знание]]м. [[Прощение|Прости]] же тех, которые [[Тауба|раскаялись]], и [[Последователи|последовали]] Твоим [[Путь|путем]], и [[Защищать|защити]] их от [[Азаб|мучений]] в [[Бессознательное|Бессознательном]].


'''([[69:16]]-[[69:17|17]])''' Небо разверзнется, ибо оно в тот день будет слабым. [[Ангелы]] (''[[араб]]. وَالْمَلَكُ, уаль-маляку'') будут находиться [[Надежда|повсюду]], а [[восемь]] (''из них'') [[Ноша|понесут]] [[над]] собой [[Трон|мироздание]] твоего [[Господь|Господа]].
'''([[69:16]]-[[69:17|17]])''' И [[Раскол|завибрирует]] [[Небеса|Атмосфера]], [[Фа|ведь]] [[Хыйя|она]] [[Иза-изан-изин|в тот]] [[Яум день-сутки|день]] будет ослаблена. А [[Ангелы]] (''[[араб]]. وَالْمَلَكُ, уаль-маляку'') [['аля|в]] [[Надежда|ожидании]], а [[восемь]] (''из них'') [[Ноша|понесут]] [[над]] собой [[Трон|Мироздание]] твоего [[Господь|Господа]].


==[[Ангелы]] - опоры [[Трон|мироздания]] (Фундаментальные константы)==
==[[Ангелы]] - опоры [[Трон|мироздания]] (Фундаментальные константы)==


'''([[69:17]])''' [[Ангелы]] (''[[араб]]. وَالْمَلَكُ, уаль-маляку'') будут находиться [[Надежда|повсюду]], а [[восемь]] (''из них'') [[Ноша|понесут]] [[над]] собой [[Трон|мироздание]] твоего [[Господь|Господа]].
'''([[69:17]])''' А [[Ангелы]] (''[[араб]]. وَالْمَلَكُ, уаль-маляку'') [['аля|в]] [[Надежда|ожидании]], а [[восемь]] (''из них'') [[Ноша|понесут]] [[над]] собой [[Трон|Мироздание]] твоего [[Господь|Господа]].


==[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(25:25:7) '''Descending'''] the Paratroopers or [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(41:30:8) '''Desantniki''']==
==[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(25:25:7) '''Descending'''] the Paratroopers or [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(41:30:8) '''Desantniki''']==
Строка 142: Строка 142:
Слово [https://en.wiktionary.org/wiki/десант '''«десант»'''], от фр. [https://en.wiktionary.org/wiki/descente#French '''«descente»'''], от лат. [https://en.wiktionary.org/wiki/descendo#Latin '''«descendo»'''], от [https://en.wiktionary.org/wiki/de-#Latin '''«dē-»'''] - "''от, из, of, from''" '''+‎''' [https://en.wiktionary.org/wiki/scando#Latin '''«scandō»'''] - "''подниматься, карабкаться, скандировать''". Для проверки кликните [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(25:25:7) '''сюда'''] или [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(97:4:1) '''сюда'''].
Слово [https://en.wiktionary.org/wiki/десант '''«десант»'''], от фр. [https://en.wiktionary.org/wiki/descente#French '''«descente»'''], от лат. [https://en.wiktionary.org/wiki/descendo#Latin '''«descendo»'''], от [https://en.wiktionary.org/wiki/de-#Latin '''«dē-»'''] - "''от, из, of, from''" '''+‎''' [https://en.wiktionary.org/wiki/scando#Latin '''«scandō»'''] - "''подниматься, карабкаться, скандировать''". Для проверки кликните [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(25:25:7) '''сюда'''] или [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(97:4:1) '''сюда'''].


'''([[3:124]])''' [[Иза-изан-изин|Тогда]] ты [[Говорить|обратился]] [[Ли|к]] [[Иман|Доверившимся]]: «[[А|Разве]] [[Кум|вам]] [[Лям +|не]] [[Достаточный|достаточно]] [[Инна|того, что]] [[Кум|ваш]] [[Господь]] [[Усиление|усилит]] [[Кум|вас]], [[Би|с помощью]] '''[[три|трёх]] [[Тысяча|тысяч]], [[Мин|из числа]] [[Ниспосланное|десантирующихся]] [[Ангел]]ов?'''».
'''([[3:124]])''' [[Иза-изан-изин|Тогда]] ты [[Говорить|обратился]] [[Ли|к]] [[Иман|Доверившимся]]: «[[А|Разве]] [[Кум|вам]] [[Лям +|не]] [[Достаточный|достаточно]] [[Инна|того, что]] [[Кум|ваш]] [[Господь]] [[Усиление|усилит]] [[Кум|вас]], [[Би|с помощью]] '''[[Три|трёх]] [[Тысяча|тысяч]], [[Мин|из числа]] [[Ниспосланное|десантирующихся]] [[Ангелы|Ангелов]]''' (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляйкати'')?».


'''([[41:30]])''' [[Инна|Воистину]], к тем, которые [[говорить|сказали]]: «Наш [[Господь]] — [[Бог]]», — а затем (''проявляли'') [[стойкость]], '''[[ниспосланное|десантируются]] [[Ангел]]ы''': «Не [[Страх хоуф|бойтесь]], и не [[печаль]]тесь, а [[Радость|возрадуйтесь]] [[Рай|Райским садам]], которые [[быть|были]] [[Обещание|обещаны]] вам.
'''([[41:30]])''' [[Инна|Воистину]], к тем, которые [[Говорить|сказали]]: «Наш [[Господь]] — [[Аллах]]», — а затем (''проявляли'') [[стойкость]], [[Ниспосланное|нисходят]] [[Ангелы]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляйкату''), [[Ан|чтобы]] вы [[Ля|не]] [[Страх хоуф|тревожились]], и не [[печаль]]тесь, и [[Башар|возрадуйтесь]] [[Би|через]] [[Гений|Генетику]], [[Аллязи|которая]] [[Быть|была]] вам [[Обещание|обещана]].


'''([[25:25]])''' И [[Яум день-сутки|день]] [[Раскол|дисбаланса]] [[Небеса|Атмосферы]] - [[Гамма|Гамма-]][[Би|всплеском]], '''[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(25:25:7) и] [[Ниспосланное|десантируются]] [[Ангелы]]'''.
'''([[25:25]])''' И [[Яум день-сутки|день]] [[Раскол|дисбаланса]] [[Небеса|Атмосферы]] - [[Гамма|Гамма-]][[Би|всплеском]], '''[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(25:25:7) и] [[Ниспосланное|десантируются]] [[Ангелы]]''' (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляйкату'').


=='''Ангелы''' и [[табут|Ковчег Завета]]==
==[[Ангелы]] и [[Табут|Ковчег Завета]]==


'''([[2:248]])''' Их [[Самуил|пророк]] сказал им: «Воистину, [[аят|знамением]] его [[Царство|царствия]] станет то, что к вам [[Приходить|явится]] [[корзина]] со [[спокойствие]]м от вашего [[Господь|Господа]], и [[оставшееся|оставшимися]] (''реликвиями''), [[оставление|оставленными]] [[род|семейством]] [[Моисей|Моисея]] и [[род|семейством]] [[Аарон]]а. [[Возложить|Доставят]] ее [[ангелы]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату''). Воистину, в этом будет [[знамение]] для вас, если только вы [[быть|являетесь]] [[иман|верующими]]».
'''([[2:248]])''' И [[Говорить|сказал]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Хум|их]] [[Самуил|пророк]]: «[[Инна|Воистину]], [[Знак|знамением]] [[Ху|его]] [[Царство|власти]] (''станет'') [[Ан|то, что]] [[Кум|вам]] (''будет'') [[Приходить|доставлен]] [[Ковчег Завета|Кивот]], [[Фи|в]] [[Ху|нём]] [[Спокойствие|tranquilizers]] [[Мин|от]] [[Кум|вашего]] [[Господь|господа]], и [[Оставшееся|оставшееся]] (''fr. potions, stupéfiants''), [[Оставление|оставленное]] [[Первенство|семейством]] [[Моисей|Моисея]] и [[Первенство|семейством]] [[Аарон]]а. [[Ноша|Доставят]] ее [[Ангелы]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату''). [[Инна|Воистину]], [[Фи|в]] [[Залик|этом]] будет [[знамение]] для вас, [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Иман|доверившимися]]».


='''Ангелы''' с крыльями=
=[[Ангелы]] с крыльями=


'''([[35:1]])''' [[Хвала]] [[Бог]]у, [[Демиург|Творцу]] [[небеса|небес]] и [[земля|земли]], [[делать|Сделавшему]] [[посланник]]ами [[ангелы|ангелов]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати'') с [[два|двумя]], и с [[три|тремя]], и с [[четыре|четырьмя]] [[Крыло|крыльями]]. Он [[Увеличение|приумножает]] в [[сотворение|творении]], [[машаллах|что пожелает]]. Воистину, [[Бог]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]].
'''([[35:1]])''' [[Хвала]] [[Аллах]]у, [[Демиург|творцу]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]], [[Делать|установившему]] [[Ангелы|Ангелов]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати'') [[посланник]]ами с [[Два|двумя]] [[Крыло|крыльями]], и с [[Три|тремя]], и с [[Четыре|четырьмя]]. Он [[Увеличение|приумножает]] [[Фи|в]] [[Сотворение|Творении]], [[Машаллах|что пожелает]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Определять|определяет]] (''регламент'') [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]].


=[[Ангелы]] - [[посланник]]и=
=[[Ангелы]] - [[посланник]]и=


'''([[22:75]])''' [[Бог]] [[Выбирать|избирает]] [[Мин|из]] [[Ангелы|Ангелов]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати'') [[посланник]]ов, и [[Мин|из]] [[Люди|Людей]]. [[Инна|Ведь]] [[Бог]] - [[слышащий]], [[всевидящий]].
'''([[22:75]])''' [[Аллах]] [[Выбирать|избирает]] [[Мин|из]] [[Ангелы|Ангелов]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати'') [[посланник]]ов, и [[Мин|из]] [[Люди|Людей]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] - [[слышащий]], [[всевидящий]].


'''([[17:95]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Если бы [[Быть|были]] на [[Земля|Земле]] [[ангелы]] (''араб. مَلَائِكَةٌ, маляикатун''), [[Идти|разгуливающие]] (''по ней'') [[Покой|спокойно]], то Мы [[ниспосланное|ниспослали]] бы к ним с [[небеса|Неба]] [[посланник]]ом - [[ангелы|ангела]] (''араб. مَلَكًا, малякан'')».
'''([[17:95]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Ляу|Если]] бы [[Фи|на]] [[Земля|Земле]] [[Быть|имелись]] [[ангелы]] (''араб. مَلَائِكَةٌ, маляикатун''), [[Идти|разгуливающие]] [[Покой|спокойно]], Мы [[Ля|точно]] [[Ниспосланное|ниспослали]] [['аля|для]] [[Хум|них]] [[Мин|с]] [[Небеса|Неба]], [[посланник]]ом - [[Ангелы|ангела]] (''араб. مَلَكًا, малякан'')».


'''([[6:8]]-[[6:9|9]])''' И они [[говорить|сказали]]: «Почему же к нему не [[ниспосланное|спускается]] [[ангелы|ангел]] (''[[араб]]. مَلَكٌ, малякун'')?». И если бы Мы [[ниспосланное|ниспослали]] [[ангелы|ангела]] (''[[араб]]. مَلَكًا, малякан''), то [[амр|Решение]] уже было бы [[Вершить|вынесено]], после (''чего'') они не (''получили бы'') [[Назар|отсрочки]]. И если бы Мы [[делать|сделали]] его [[Ангелы|ангелом]] (''[[араб]]. مَلَكٌ, малякун''), то Мы (''обязательно'') [[делать|сделали]] бы его [[Мужчины|мужчиной]]. И (''обязательно'') [[Одежда|замаскировали]] бы от них то, что (''было'') [[Одежда|замаскировано]] ими.
'''([[6:8]]-[[6:9|9]])''' И они [[Говорить|сказали]]: «[[Ляу|Почему бы]] [[Ля|не]] [[Ниспосланное|ниспослать]] [['аля|для]] [[Ху|него]] [[Ангелы|ангела]] (''[[араб]]. مَلَكٌ, малякун'')?». И [[Ляу|если бы]] Мы [[Ниспосланное|ниспослали]] [[Ангелы|ангела]] (''[[араб]]. مَلَكًا, малякан''), то [[амр|Решение]] уже было бы [[Вершить|вынесено]], после (''чего'') они не (''получили бы'') [[Назар|отсрочки]]. И если бы Мы [[делать|сделали]] его [[Ангелы|ангелом]] (''[[араб]]. مَلَكٌ, малякун''), то [[Амр|Кейс]] был бы [[Ля|за]][[Вершить|вершён]], [[Сумма|после]] (''чего'') они [[Ля|не]] (''получили бы'') [[Назар|предупреждения]].


'''([[35:1]])''' [[Хвала]] [[Бог]]у, [[Демиург|творцу]] [[небеса|Небес]] и [[земля|Земли]], [[делать|сделавшему]] [[посланник]]ами [[ангелы|Ангелов]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати'') с [[два|двумя]], и с [[три|тремя]], и с [[четыре|четырьмя]] [[Крыло|крыльями]]... Он [[Увеличение|приумножает]] в [[сотворение|творении]], [[машаллах|что пожелает]]. Воистину, [[Бог]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]].
'''([[35:1]])''' [[Хвала]] [[Аллах]]у, [[Демиург|творцу]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]], [[Делать|установившему]] [[Ангелы|Ангелов]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати'') [[посланник]]ами с [[Два|двумя]] [[Крыло|крыльями]], и с [[Три|тремя]], и с [[Четыре|четырьмя]]. Он [[Увеличение|приумножает]] [[Фи|в]] [[Сотворение|Творении]], [[Машаллах|что пожелает]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Определять|определяет]] (''регламент'') [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]].


- В повествовании истории о [[Мария|Марии]] к ней является [[Святой Дух|Святой Дух]] в облике прекрасно сложенного человека. Хоть [[Святой Дух|Святой Дух]] нигде не описывается как собственно '''ангел''', однако всегда упоминается неразрывно в контексте с '''ангелами'''.
- В повествовании истории о [[Мария|Марии]] к ней является [[Святой Дух|Святой Дух]] в облике прекрасно сложенного человека. Хоть [[Святой Дух|Святой Дух]] нигде не описывается как собственно [[Ангелы|ангел]], однако всегда упоминается неразрывно в контексте с [[Ангелы|ангелами]].


'''([[11:69]]-[[11:70|70]])''' Наши [[посланник]]и принесли [[Авраам]]у радостную весть и [[говорить|сказали]]: «Мир!». Он [[говорить|сказал]]: «И вам мир!». — и поторопился, чтобы принести жареного теленка. Когда он [[видеть|увидел]], что их [[рука|руки]] не [[связь|тянутся]] к нему (''к блюду''), он (''еще раз убедился'') что они [[Мункар|пришлые]], и [[Чувствовать|почувствовал]] перед ними [[Страх хоуф|страх]]. Они [[говорить|сказали]]: «Не [[Страх хоуф|бойся]]! Воистину, мы [[посланник|посланы]] к [[народ]]у [[Лот]]а».
'''([[11:69]]-[[11:70|70]])''' Наши [[посланник]]и принесли [[Авраам]]у радостную весть и [[Говорить|сказали:]] «Мир!». Он [[Говорить|сказал]]: «И вам мир!». — и поторопился, чтобы принести жареного теленка. Когда он [[Видеть|увидел]], что их [[Рука|руки]] не [[Связь|тянутся]] к нему (''к блюду''), он (''еще раз убедился'') что они [[Мункар|пришлые]], и [[Чувствовать|почувствовал]] перед ними [[Страх хоуф|страх]]. Они [[Говорить|сказали]]: «Не [[Страх хоуф|бойся]]! [[Инна|Воистину]], мы [[Посланник|посланы]] к [[народ]]у [[Лот]]а».


'''([[19:17]])''' и укрылась от них за завесой. Мы же послали к ней [[Святой Дух|Нашего Духа]] (Джибрила), и он предстал перед ней в облике прекрасно сложенного человека.
'''([[19:17]])''' и вот она (''сделала'') [[Брать|выбор]] - [[Хиджаб|сепарироваться]] от них . Тогда Мы [[Посланник|послали]] к ней Нашего [[Ветер|Духа]], (''представшего'') пред нею, [[Притча|just like]] [[Равный|a moderate]] [[башар|dissident]].


'''([[29:31]]-[[29:32|32]])''' Когда Наши [[посланник]]и прибыли к [[Авраам]]у с радостной вестью, они [[говорить|сказали]]: «Мы собираемся погубить жителей этого селения. Воистину, его жители являются беззаконниками». Он [[говорить|сказал]]: «Но ведь там [[Лот]]!». Они [[говорить|сказали]]: «Мы [[знание|знаем]], кто там! Мы непременно [[спасать|спасем]] его, и его [[семья|семью]], кроме его [[жена|жены]], которая [[быть|окажется]] в числе [[покидать|оставшихся позади]]».
'''([[29:31]]-[[29:32|32]])''' Когда Наши [[посланник]]и прибыли к [[Авраам]]у с радостной вестью, они [[Говорить|сказали]]: «Мы собираемся погубить жителей этого селения. [[Инна|Воистину]], его жители являются беззаконниками». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Инна|Ведь]] [[Фи|в]] [[Ху|нём]] [[Лот]]!». Они [[Говорить|сказали]]: «[[Нахну|Нам]] (''лучше'') [[Знание|знать]], [[Би|о]] [[Ман|тех, кто]] [[Фи|в]] [[Ху|нём]]. Мы [[Ля|точно]] [[Спасать|спасём]] [[Ху|его]], и [[Ху|его]] [[Семья|семью]], [[Илля|кроме]] [[Ху|его]] [[Жена|жены]], [[Быть|оказавшейся]] [[Мин|в]] (''числе'') [[Урок|Проученных]]».


=[[Ангел]]ы свидетели дел и разговоров=
=[[Ангелы]] [[Свидетель|свидетели]] [[Дело|дел]] и разговоров=


'''([[43:80]])''' Неужели они полагают, что Мы не слышим их секретов и тайных переговоров? О нет! При них находятся Наши посланцы, которые записывают.
'''([[43:80]])''' [[Ам|Или]] они [[Расчет|расчитывают]], [[Ан|что]] Мы [[Ля|не]] [[Слух|слышим]] [[Хум|их]] [[Тайна|тайных]] (''контактов''), и [[Хум|их]] [[секрет]]ов? [[Баль|О нет]]! [[У Нас|При]] [[Хум|них]], Наши [[Посланник|посланники]] (''которые'') [[Писание|записывают]].


'''([[82:10]]-[[82:11|11]]-[[82:12|12]])''' Воистину, для вас (''предусмотрены'') [[Хранитель|хранители]] — [[Благородный|благородные]] [[Писание|писцы]], которые знают о том, что вы совершаете.
'''([[82:10]]-[[82:11|11]]-[[82:12|12]])''' [[Инна|Воистину]], для вас (''предусмотрены'') [[Хранитель|хранители]] — [[Благородный|благородные]] [[Писание|писцы]], которые [[Знание|знают]] о том, что вы [[Делать|совершаете]].


=[[Ангел]] [[самсара|Самсары]]=
=[[Ангелы|Ангел]] [[Самсара|Самсары]]=


'''([[43:77]])''' И они [[Призыв|воззовут]]: «'''О''' [[ангелы|ангел]] (''[[араб]]. يَا مَالِكُ, я'малику'')! Пусть твой [[Господь]] [[Вершить|завершит]] нашу (''[[самсара|самсару]]'')». Он скажет: «Воистину - вы [[Оставаться|остаётесь]] (''в этом состоянии'')».
'''([[43:77]])''' Они [[Призыв|воззовут]]: «'''О''' [[Ангелы|ангел]] (''[[араб]]. يَا مَالِكُ, я'малику'')! Пусть твой [[Господь]] [[Вершить|завершит]] нашу (''[[Самсара|самсару]]'')». Он скажет: «Воистину - вы [[Оставаться|остаётесь]] (''в этом состоянии'')».


='''Ангелы''' воины=
='''Ангелы''' воины=
Строка 188: Строка 188:
- [[Риджз|Вирусные и бактериальные инфекции]] - '''меченные ангелы''' - (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةِ مُسَوِّمِينَ, аль-маляикати мусаууимина''). '''Вирусные инфекции''' - аденовирус, вирус гепатита, вирус герпеса, ВИЧ, грипп, корь, ветряная оспа, вирус бешенства и др. '''Бактериальные инфекции''' - чума, холера, сибирская язва, туберкулёз, ботулизм, столбняк, ангина, менингит, дифтерия, дизентерия, коклюш, скарлатина, гастрит, язва желудка.
- [[Риджз|Вирусные и бактериальные инфекции]] - '''меченные ангелы''' - (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةِ مُسَوِّمِينَ, аль-маляикати мусаууимина''). '''Вирусные инфекции''' - аденовирус, вирус гепатита, вирус герпеса, ВИЧ, грипп, корь, ветряная оспа, вирус бешенства и др. '''Бактериальные инфекции''' - чума, холера, сибирская язва, туберкулёз, ботулизм, столбняк, ангина, менингит, дифтерия, дизентерия, коклюш, скарлатина, гастрит, язва желудка.


'''([[3:124]]-[[3:125|125]])''' Вот ты [[Говорить|сказал]] [[иман|верующим]]: «Разве вам не [[Достаточный|достаточно]] того, что ваш [[Господь]] [[Усиление|усилит]] вас [[три|тремя]] [[тысяча]]ми '''[[ангел]]ов''' (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати'')?». О, да! Если же вы (''будете'') [[терпение|терпеливы]] и [[такуа|осторожны]], и если (''враги'') [[Приходить|нападут]] на вас [[вскипать|внезапно]], то ваш [[Господь]] [[Усиление|усилит]] вас [[пять]]ю [[тысяча]]ми [[метка|меченых]] '''[[ангел]]ов''' (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати'').
'''([[3:124]]-[[3:125|125]])''' [[Иза-изан-изин|Тогда]] ты [[Говорить|обратился]] [[Ли|к]] [[Иман|Доверившимся]]: «[[А|Разве]] [[Кум|вам]] [[Лям +|не]] [[Достаточный|достаточно]] [[Инна|того, что]] [[Кум|ваш]] [[Господь]] [[Усиление|усилит]] [[Кум|вас]], [[Би|с помощью]] [[Три|трёх]] [[Тысяча|тысяч]], [[Мин|из числа]] [[Ниспосланное|десантирующихся]] [[Ангелы|Ангелов]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати'')?». О, да! Если же вы (''будете'') [[Терпение|терпеливы]] и [[Такуа|ответственны]], и если (''враги'') [[Приходить|нападут]] на вас [[Вскипать|внезапно]], то ваш [[Господь]] [[Усиление|усилит]] вас [[пять]]ю [[тысяча]]ми [[Метка|меченых]] [[ангел]]ов (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати'').


'''([[8:9]])''' Вот вы [[Мольба о помощи|попросили]] своего [[Господь|Господа]] (''о помощи''), и Он [[Реагировать|ответил]] вам: «Я [[Усиление|усилю]] вас [[тысяча|тысячью]] '''[[ангел]]ов''' (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати''), (''следующих'') [[афтершок|друг за другом]]».
'''([[8:9]])''' Вот вы [[Мольба о помощи|попросили]] своего [[Господь|Господа]] (''о помощи''), и Он [[Реагировать|ответил]] вам: «Я [[Усиление|усилю]] вас [[Тысяча|тысячью]] '''[[ангел]]ов''' (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати''), (''следующих'') [[Афтершок|друг за другом]]».


'''([[8:12]])''' Вот твой [[Господь]] внушил '''[[ангел]]ам''' (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати''): «Я - с вами. [[Укреплять|Укрепите]] тех, которые уверовали! Я же вселю [[ужас]] в сердца тех, которые не веруют. Рубите им головы и рубите им все пальцы».
'''([[8:12]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Кя|твой]] [[Господь]] [[Внушение|внушил]] '''[[Ангел]][[Ли|ам]]''' (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати''): «[[Инна|Ведь]] Я - [[Ма'а|с]] [[Кум|вами]]. [[Укреплять|Укрепите]] тех, которые уверовали! Я же вселю [[ужас]] в [[Сердце|сердца]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Куфр|отрицают]]. Рубите им [[Шея|головы]] и рубите им все пальцы».


'''([[9:26]])''' Потом [[Бог]] [[ниспосланное|ниспослал]] [[спокойствие]] Своему [[Посланник]]у и [[иман|верующим]], [[ниспосланное|ниспослал]] [[Войско|воинов]], которых вы не [[видеть|видите]], и (''подверг'') [[азаб|мучениям]] тех, кто [[куфр|отвергал]]. Таково [[воздаяние]] [[куфр|отвергающим]]!
'''([[9:26]])''' Потом [[Аллах]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [[спокойствие]] Своему [[Посланник]]у и [[Иман|верующим]], [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Войско|воинов]], которых вы не [[Видеть|видите]], и (''подверг'') [[Азаб|мучениям]] тех, кто [[Куфр|отвергал]]. Таково [[воздаяние]] [[Куфр|отвергающим]]!


'''([[33:9]]-[[33:10|10]]-[[33:11|11]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Обращение к уверовавшим|доверились]]! Помните милость [[Бог]]а, которая была оказана вам, когда воины выступили против вас. Мы наслали на них ветер и воинов, которых вы не видели. [[Бог]] видит то, что вы совершаете. Вот они напали на вас сверху и снизу, и тогда взоры замерли, [[Сердце|сердца]] достигли горла, и вы стали делать предположения о [[Бог]]е. Там верующие подверглись испытанию и сильному [[Тряска|потрясению]].
'''([[33:9]]-[[33:10|10]]-[[33:11|11]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Методология Зикр|Вспомните]] [[Нигмат|благоволение]] [[Аллах]]а, (''выказанное'') [['аля|для]] [[Кум|вас]], [[Иза-изан-изин|когда]] (''оно было'') [[Приходить|явлено]] [[Граница худуд|за границей]]. [[Фа|Вот]] Мы [[Посланник|наслали]] [['аля|на]] [[Хум|них]] [[землетрясение]], и [[Войско|воинство]], [[Ху|которого]] вы [[Лям +|не]] [[Видеть|видели]]. А [[Аллах]], [[Би|за]] [[Ма мест|тем, что]] вами [[Деяния|совершается]], [[Быть|continues]] [[Зрение|observing]]. Вот они напали на вас сверху, и снизу, и тогда взоры замерли, [[Сердце|сердца]] достигли горла, и вы стали делать предположения о [[Аллах]]е. [[Хуналикя|Здесь]] [[Иман|Доверившиеся]] (''были'') [[Испытание|испытаны]], и [[Землетрясение|потрясены]] [[Крепче|мощным]] [[Землетрясение|сотрясением]].


''- Созвучно с вышеуказанными [[аят]]ами звучит [[сура]] [[Слон ("Аль-Филь")]], где описывается ситуация, когда в помощь племени курайшитов, [[Бог]] послал стаи [[птица|птиц]], забросавших противника камнями. В тексте [[Сура|суры]] не говорится об '''ангелах''', однако суть повествования перекликается с обещанием [[Бог]]а послать '''ангелов''' в помощь в войне.''  
''- Созвучно с вышеуказанными [[аят]]ами звучит [[сура]] [[Слон ("Аль-Филь")]], где описывается ситуация, когда в помощь племени курайшитов, [[Аллах]] послал стаи [[Птица|птиц]], забросавших противника камнями. В тексте [[Сура|суры]] не говорится об '''ангелах''', однако суть повествования перекликается с обещанием [[Аллах]]а послать [[Ангелы|ангелов]] в помощь в войне.''  


'''([[105:1]]-[[105:2|2]]-[[105:3|3]]-[[105:4|4]]-[[105:5|5]])''' Разве ты не [[Видеть|видел]], что [[Делать|сделал]] твой [[Господь]] с [[принадлежность|обладателями]] [[слон]]а? Разве Он не запутал их козни и не наслал на них [[птица|птиц]] стаями? Они [[Метать|обстреляли]] [[Хум|их]] [[Мин|из]] [[сиджиль|ракет]]ных (''комплексов''), [[Би|с помощью]] [[камень|боеголовок]]. [[делать|превратив]] их в (''подобие'') [[кушать|изъеденных]] [[вектор|стеблей]].
'''([[105:1]]-[[105:2|2]]-[[105:3|3]]-[[105:4|4]]-[[105:5|5]])''' [[Лям +|Не]] [[Видеть|взглянуть]] [[А|ли]] тебе, [[Кайфа|как]] [[Кя|твой]] [[Господь]] [[Делать|поступил]] [[Би|с]] [[Принадлежность|одержимыми]] [[Слон|Филией]]? Разве Он не [[Заблудшие|запутал]] их [[Заговор|козни]] и (''не'') [[Посланник|послал]] [['аля|против]] [[Хум|них]] [[Ноша|штурмовую]] [[Птица|авиацию]]? Они [[Метать|обстреляли]] [[Хум|их]] [[Мин|из]] [[Сиджиль|ракет]]ных (''комплексов''), [[Би|с помощью]] [[Камень|боеголовок]]. [[Делать|преврати]][[Фа|в]] [[Хум|их]] [[Кяль|в подобие]] [[Кушать|изъеденных]] [[Вектор|стеблей]].


='''Ангелы''' [[смерть|смерти]]=
=[[Ангелы]] [[Смерть|смерти]]=


'''([[4:97]])''' Тем, кого [[ангелы]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату'') [[Кончина|умертвят]] (''поступавшими'') [[зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[Нафс|самим себе]], [[говорить|скажут]]: «В каком (''положении'') вы [[быть|находились]]?». Они [[говорить|скажут]]: «Мы [[быть|были]] [[Слабость|угнетены]] на [[земля|земле]]». Они [[говорить|скажут]]: «Разве [[земля]] [[Бог]]а не [[быть|была]] [[Средства|просторной]] для того, чтобы вы (''могли'') [[хиджра|эмигрировать]]». Их [[пристанище]]м (''станет'') [[Самсара]]. Как же [[Зло суан|скверно]] это [[Пункт назначения|место прибытия]]!
'''([[4:97]])''' Тем, кого [[ангелы]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату'') [[Кончина|умертвят]] (''поступавшими'') [[Зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[Нафс|самим себе]], [[Говорить|скажут]]: «В каком (''положении'') вы [[Быть|находились]]?». Они [[Говорить|скажут]]: «Мы [[Быть|были]] [[Слабость|угнетены]] на [[Земля|земле]]». Они [[Говорить|скажут]]: «Разве [[земля]] [[Аллах]]а не [[Быть|была]] [[Средства|просторной]] для того, чтобы вы (''могли'') [[Хиджра|эмигрировать]]». Их [[пристанище]]м (''станет'') [[Самсара]]. Как же [[Зло суан|скверно]] это [[Пункт назначения|место прибытия]]!


'''([[6:61]])''' Он - [[Покоритель]], и (''пребывает'') [[над]] Своими [[служение|слугами]]. Он [[посланник|посылает]] к вам [[охранять|хранителей]]. Когда же к [[один|кому-нибудь]] из вас [[приходить|приходит]] [[смерть]], '''Наши [[посланник|посланники]] [[Кончина|умерщвляют]] его''', и они не (''делают'') [[Упущение|упущений]].
'''([[6:61]])''' [[Ху|Именно Он]] (''обладатель'') [[Коварство|Коварства]], и (''пребывает'') [[над]] [[Ху|Своими]] [[Служение|слугами]], и [[Посланник|посылает]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Охранять|хранителей]]. Когда же к [[Один|кому-нибудь]] из вас [[Приходить|приходит]] [[смерть]], Наши [[Посланник|посланники]] [[Кончина|умерщвляют]] его, и они не (''делают'') [[Упущение|упущений]].


'''([[6:93]])''' ...Если бы ты [[видеть|видел]] [[зульм|беззаконников]] в [[смерть|предсмертной]] [[Беспечность|агонии]]! '''И''' [[ангелы|ангелов]] (''[[араб]]. وَالْمَلَائِكَةُ, уаль-маляикату'') [[Бастатан|простирающих]] к ним свои [[рука|руки]]: «[[выход|Вытаскивайте]] [[нафс|свои души]]! [[Яум день-сутки|Сегодня]] вам [[воздаяние|воздадут]] [[Унижение|унизительными]] [[азаб|мучениями]] за то, что вами [[быть|была]] [[Говорить|сказана]] о [[Бог]]е не [[истина]], и за то вы [[быть|проявляли]] [[высокомерие]] по (''отношению'') к Его [[аят]]ам».
'''([[6:93]])''' ...Если бы ты [[Видеть|видел]] [[Зульм|беззаконников]] [[Фи|под]] [[Гомер|тяжестью]] [[Смерть|Смерти]]! '''И''' [[Ангелы|ангелов]] (''[[араб]]. وَالْمَلَائِكَةُ, уаль-маляикату'') [[Бастатан|простирающих]] к ним свои [[Рука|руки]]: «[[Выход|Вытаскивайте]] [[Нафс|свои души]]! [[Яум день-сутки|Сегодня]] вам [[Воздаяние|воздадут]] [[Унижение|унизительными]] [[Азаб|мучениями]] за то, что вами [[Быть|была]] [[Говорить|сказана]] о [[Аллах]]е не [[истина]], и за то вы [[Быть|проявляли]] [[высокомерие]] по (''отношению'') к Его [[Знак|аятам]]».


'''([[7:37]])''' Кто же [[зульм|несправедливее]] того, кто [[Выдумывать|выдумывает]] [[ложь]] о [[Бог]]е, или считает [[ложь]]ю Его [[аят]]ы? Им [[Постигнуть|достанется]] [[удел]], (''отведенный'') в [[Писание|Писании]]. Когда же к ним [[приходить|явятся]] '''Наши [[посланник]]и, чтобы [[кончина|умертвить]] их''', они [[говорить|скажут]]: «Где те, к кому вы [[мольба|взывали]] [[помимо]] [[Бог]]а?». Они [[говорить|скажут]]: «Они (''оставили'') нас [[Заблудшие|блуждающими]]!». Они [[шахада|засвидетельствуют]] против [[нафс|самих себя]] о том, что они [[быть|были]] [[куфр|отвергающими]].
'''([[7:37]])''' Кто же [[Зульм|несправедливее]] того, кто [[Выдумывать|выдумывает]] [[ложь]] о [[Аллах]]е, или считает [[ложь]]ю Его [[аят]]ы? [[Хум|Им]] [[Постигнуть|достанется]] [[удел]], (''отведенный'') в [[Писание|Писании]]. Когда же к ним [[Приходить|явятся]] Наши [[посланник]]и, чтобы [[Кончина|умертвить]] их, они [[Говорить|скажут]]: «Где те, к кому вы [[Мольба|взывали]] [[помимо]] [[Аллах]]а?». Они [[Говорить|скажут]]: «Они (''оставили'') нас [[Заблудшие|блуждающими]]!». Они [[Шахада|засвидетельствуют]] против [[Нафс|самих себя]] о том, что они [[Быть|были]] [[Куфр|отвергающими]].


'''([[16:32]])''' '''[[Ангел]]ы''' (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату'') [[кончина|умерщвляют]] тех, которые [[Хорошее|благонравные]], со [[говорить|словами]]: «[[салам|Мир]] вам! [[Входить|Войдите]] в [[Рай|Райский сад]] в (''воздаяние'') за то, что вы ([[быть|.]]) [[деяния|совершали]]».
'''([[16:32]])''' '''[[Ангелы]]''' (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату'') [[Кончина|упокоят]] тех, которые [[Хорошее|благонравные]], со [[Говорить|словами]]: «[[Салам|Мир]] вам! [[Входить|Войдите]] в [[Рай|Райский сад]] в (''воздаяние'') за то, что вы ([[быть|.]]) [[Деяния|совершали]]».


'''([[25:21]]-[[25:22|22]])''' Те, которые не надеются на встречу с Нами, [[говорить|говорят]]: «Почему к нам не [[ниспосланное|ниспосланы]] '''ангелы''' (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату'')? И почему мы не видим нашего [[Господь|Господа]]?». Они надменно [[Высокомерие|возгордились]] в [[Нафс|душе]] собой и проявили великое неповиновение. В тот день, когда они увидят [[ангел]]ов, для грешников не будет никакой благой вести, и они (''ангелы'') [[говорить|скажут]]: "Вот [[Преграда|непреодолимое препятствие]]!"
'''([[25:21]]-[[25:22|22]])''' Те, которые не надеются на встречу с Нами, [[Говорить|говорят]]: «Почему к нам не [[Ниспосланное|ниспосланы]] [[ангелы]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату'')? И почему мы не видим нашего [[Господь|Господа]]?» Они надменно [[Высокомерие|возгордились]] в [[Нафс|душе]] собой и проявили великое неповиновение. В тот день, когда они увидят [[Ангелы|ангелов]], для грешников не будет никакой благой вести, и они (''ангелы'') [[Говорить|скажут]]: "Вот [[Преграда|непреодолимое препятствие]]!"


'''([[32:11]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[Ангелы|Ангел]] (''араб. مَلَكُ, маляку'') [[смерть|смерти]], на которого [[Полагание|возложена]] (''эта процедура''), [[кончина|упокоит]] вас. Затем вы будете [[Возврат|возвращены]] к своему [[Господь|Господу]]».
'''([[32:11]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Кончина|Упокоит]] [[Кум|вас]] [[ангел]] (''араб. مَلَكُ, маляку'') [[Смерть|Смерти]], [[Аллязи|которому]] [[Полагание|положено]] (''покончить'') [[Би|с]] [[Кум|вами]]. А [[Сумма|после]], [[Кум|ваше]] [[Возврат|возвращение]] [[Иля|к]] [[Кум|своему]] [[Господь|Господу]]».


===[[Тюрьма|Пенитенциарная]] '''[[Ангел]]ьская''' [[Азаб|практика]]===
===[[Тюрьма|Пенитенциарная]] [[Ангелы|Ангельская]] [[Азаб|практика]]===


'''([[47:27]])''' [[Кайфа|Каково]] [[Фа|же]] (''наблюдать''), [[Иза-изан-изин|когда]] [[Ангелы]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату'') (''дают'') [[Вкус|вкусить]] [[Хум|им]] (''отмщение''), [[Побивание|полосуя]] [[Хум|их]] [[Лицо|лица]], и [[Хум|их]] [[Исследование|спины]]?
'''([[47:27]])''' [[Кайфа|Каково]] [[Фа|же]] (''наблюдать''), [[Иза-изан-изин|когда]] [[Ангелы]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату'') (''дадут'') [[Вкус|вкусить]] [[Хум|им]] (''отмщение''), [[Побивание|полосуя]] [[Хум|их]] [[Лицо|лица]], и [[Хум|их]] [[Исследование|спины]]?


'''([[8:50]])''' И [[Ляу|если бы]] ты [[Видеть|увидел]] (''картину''), [[Иза-изан-изин|когда]] [[Аллязи|те, которые]] [[Куфр|отрицали]], [[Вкус|вкушают]] (''отмщение'') [[Ангелы|Ангелов]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату''), [[Побивание|полосующих]] [[Хум|их]] [[Лицо|лица]], и [[Хум|их]] [[Исследование|спины]], и [[Вкус|вкушают]] [[Сжигать|испепеляющее]] [[Азаб|мучение]]!
'''([[8:50]])''' И [[Ляу|если бы]] ты [[Видеть|увидел]] (''картину''), [[Иза-изан-изин|когда]] [[Аллязи|те, которые]] [[Куфр|отрицали]], [[Вкус|вкушают]] (''отмщение'') [[Ангелы|Ангелов]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату''), [[Побивание|полосующих]] [[Хум|их]] [[Лицо|лица]], и [[Хум|их]] [[Исследование|спины]], и [[Вкус|вкушают]] [[Сжигать|терминальные]] [[Азаб|мучение]]!


===[[Ангел]] [[Смерть|смерти]] - всадник [[Апокалипсис|апокалипсиса]]===
===[[Ангел]] [[Смерть|смерти]] - всадник [[Апокалипсис|апокалипсиса]]===
Строка 228: Строка 228:
'''([[Откровение 6:7]]-[[Откровение 6:8|8]])''' И когда Он снял четвертую печать, я слышал голос четвертого животного, говорящий: иди и смотри. И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя «[[Cмерть]]»; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли - умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными.
'''([[Откровение 6:7]]-[[Откровение 6:8|8]])''' И когда Он снял четвертую печать, я слышал голос четвертого животного, говорящий: иди и смотри. И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя «[[Cмерть]]»; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли - умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными.


==[[Ангелы]]-[[заступничество|заступники]]==
==[[Ангелы]]-[[Заступничество|заступники]]==


'''([[53:26]])''' Сколько же на [[небеса]]х '''[[ангел]]ов''' (''[[араб]]. مَلَكٍ, малакин''), [[заступничество]] которых не принесет никакой пользы, пока [[Бог]] не позволит заступиться за тех, за кого Он пожелает и кем Он [[довольство|доволен]]!
'''([[53:26]])''' Сколько же на [[Небеса|небесах]] '''[[Ангелы|ангелов]]''' (''[[араб]]. مَلَكٍ, малакин''), [[заступничество]] которых не принесет никакой пользы, пока [[Аллах]] не позволит заступиться за тех, за кого Он пожелает, и кем Он [[довольство|доволен]]!


=Ангелы в Раю=
=[[Ангелы]] в Раю=


'''([[13:23]])''' сады Эдема, в которые они войдут вместе со своими праведными отцами, супругами и потомками. '''Ангелы''' (''[[араб]]. وَالْمَلَائِكَةُ, уаль-маляикату'') будут входить к ним через любые врата.
'''([[13:23]])''' сады [[Эдем]]а, в которые они войдут вместе со своими праведными отцами, супругами и потомками. [[Ангелы]] (''[[араб]]. وَالْمَلَائِكَةُ, уаль-маляикату'') будут входить к ним через любые врата.


='''Ангелы''' в [[Ад]]у=
=[[Ангелы]] в [[Ад]]у=


'''([[8:50]])''' И [[Ляу|если бы]] ты [[Видеть|увидел]] (''картину''), [[Иза-изан-изин|когда]] [[Аллязи|те, которые]] [[Куфр|отрицали]], [[Вкус|вкушают]] (''отмщение'') [[Ангелы|Ангелов]] (''араб. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату''), [[Побивание|полосующих]] [[Хум|их]] [[Лицо|лица]], и [[Хум|их]] [[Исследование|спины]], и [[Вкус|вкушают]] [[Сжигать|испепеляющее]] [[Азаб|мучение]]!
'''([[8:50]])''' И [[Ляу|если бы]] ты [[Видеть|увидел]] (''картину''), [[Иза-изан-изин|когда]] [[Аллязи|те, которые]] [[Куфр|отрицали]], [[Вкус|вкушают]] (''отмщение'') [[Ангелы|Ангелов]] (''араб. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату''), [[Побивание|полосующих]] [[Хум|их]] [[Лицо|лица]], и [[Хум|их]] [[Исследование|спины]], и [[Вкус|вкушают]] [[Сжигать|терминальные]] [[Азаб|мучения]]!


'''([[43:77]])''' Они [[Призыв|воззовут]]: «О [[ангел]] (''[[араб]]. يَا مَالِكُ, уа-маляику'')! Пусть твой [[Господь]] [[Вершить|завершит]] нашу (''[[самсара|самсару]]'')». Он [[говорить|скажет]]: «Воистину - вы [[Оставаться|остаётесь]] (''в этом состоянии'')».
'''([[43:77]])''' Они [[Призыв|воззовут]]: «О [[Ангелы|ангел]] (''[[араб]]. يَا مَالِكُ, уа-маляику'')! Пусть твой [[Господь]] [[Вершить|завершит]] нашу (''[[Самсара|самсару]]'')». Он [[Говорить|скажет]]: «Воистину - вы [[Оставаться|остаётесь]] (''в этом состоянии'')».


'''([[66:6]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Сила|Крепите]] [[Кум|самих]] [[Нафс|себя]], и [[Кум|свои]] [[Семья|семьи]] [[Огонь|Агонии]], [[Поджигать топливо|растопкой]] для которого будут [[Люди]] и [[камень|Камни]]. [['аля|Над]] [[Ху|ней]] - [[ангелы]] (''[[араб]]. مَلَائِكَةٌ, маляикатун''), [[Суровый|суровые]] и [[Крепче|сильные]]. Они [[Ля|не]] [[Ослушание|ослушиваются]] [[Ма мест|того, что]] [[Амр|приказал]] [[Хум|им]] [[Бог]], и [[Делать|выполняют]] [[Ма мест|то, что]] [[Амр|приказано]].
'''([[66:6]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]], [[Сила|крепите]] [[Кум|самих]] [[Нафс|себя]], и [[Кум|свои]] [[Семья|семьи]] от [[Огонь|Агонии]], [[Поджигать топливо|растопкой]] для которой будут [[Люди]] и [[Камень|Камни]]. [['аля|Над]] [[Ху|ней]] - [[ангелы]] (''[[араб]]. مَلَائِكَةٌ, маляикатун''), [[Суровый|суровые]] и [[Крепче|сильные]]. Они [[Ля|не]] [[Ослушание|ослушиваются]] [[Ма мест|того, что]] [[Амр|приказал]] [[Хум|им]] [[Аллах]], и [[Делать|выполняют]] [[Ма мест|то, что]] [[Амр|приказано]].


'''([[74:26]]-[[74:27|27]]-[[74:28|28]]-[[74:29|29]]-[[74:30|30]]-[[74:31|31]])''' Я [[Гореть|сожгу]] его в [[сакар]]е. [[Кя|Ты]] и [[Понятие|понятия]] [[Устойчивый оборот 17|не имеешь]], [[Ма мест|что такое]] [[сакар]]? Она не [[Оставлять|оставляет]], и не [[Оставшееся|покидает]]. [[Скрижаль|Манифест]] для [[Башар|Человечества]]. [['аля|Над]] [[Ху|ней]] — [[девятнадцать|девят]][[десять|надцать]]. [[Принадлежность|Обладателями]] [[Ад|Огня]] мы [[делать|сделали]] только [[ангел]]ов (''[[араб]]. مَلَائِكَةً, маляикатан''), а [[Считанное количество дней|количество]] их [[делать|сделали]] [[фитна|искушением]] для [[куфр|отвергающих]],....
'''([[74:26]]-[[74:27|27]]-[[74:28|28]]-[[74:29|29]]-[[74:30|30]]-[[74:31|31]])''' Я [[Гореть|сожгу]] его в [[сакар]]е. [[Кя|Ты]] и [[Понятие|понятия]] [[Устойчивый оборот 17|не имеешь]], [[Ма мест|что такое]] [[сакар]]? Она не [[Оставлять|оставляет]], и не [[Оставшееся|покидает]]. [[Скрижаль|Манифест]] для [[Башар|Человечества]]. [['аля|Над]] [[Ху|ней]] — [[Девятнадцать|девят]][[Десять|надцать]]. [[Принадлежность|Обладателями]] [[Ад|Огня]] мы [[Делать|сделали]] [[Илля|только]] [[Ангелы|ангелов]] (''[[араб]]. مَلَائِكَةً, маляикатан''), а [[Считанное количество дней|количество]] [[Хум|их]] [[Делать|сделали]] [[Фитна|искушением]] [[Ли|для]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Куфр|отрицают]],....


='''Ангелы''' [[Харут и Марут]]=
=[[Ангелы]] [[Харут]] и [[Марут]]=


[[Харут и Марут]] - аллегорическое представление идей [[Совершенство|совершенства]] и [[Бессмертие|бессмертия]], представленное в [[зороастризм|зороастрийской]] [[Авеста|Авесте]] божествами [[Харут|Хаураватат]] и [[Марут|Амеретат]].
[[Харут]] и [[Марут]] - аллегорическое представление идей [[Совершенство|совершенства]] и [[Бессмертие|бессмертия]], представленное в [[Зороастризм|зороастрийской]] [[Авеста|Авесте]] божествами [[Харут|Хаураватат]] и [[Марут|Амеретат]].


'''([[2:102]])''' Они [[Последователи|последовали]] за тем, что [[чтение|читали]] [[шайтан|Дьяволы]] в [[царство|царстве]] [[Соломон]]а. [[Соломон]] не был [[куфр|отвергающим]]. [[Однако]] же, [[куфр|отвергающими]] были [[шайтан|Дьяволы]], и они [[обучение|обучали]] [[люди|людей]] [[колдовство|колдовству]], а также тому, что было [[ниспосланное|ниспослано]] двум '''[[ангел]]ам''' (''[[араб]]. الْمَلَكَيْنِ, аль-малякайни'') в [[Вавилон]]е - [[Харут]]у и [[Марут]]у. Но они (''ангелы'') [[один|никого]] не [[обучение|обучали]], не [[говорить|сказав]]: «Воистину, мы являемся [[фитна|искушение]]м, не (''становись же'') [[куфр|отвергающим]]». Они [[обучение|обучались]] у них тому, как [[часть|разделять]] [[персона|мужское начало]] с [[супруга|женским]], но [[один|никому]] не могли причинить этим [[вред]]а без [[разрешение|соизволения]] [[Бог]]а. Они [[обучение|обучались]] тому, что приносило им [[вред]], и не приносило им [[польза|пользы]]. Они знали, что тому, кто [[приобретение|приобрел]] это, нет [[Доля|доли]] в [[ахират|Последней жизни]]. [[зло би'са|Скверно]] то, что они [[приобретение|купили]] за свои [[нафс|души]]! Если бы они только [[знание|знали]]! (''см. [[Харут и Марут]]'', ''[https://www.youtube.com/watch?v=7sS2v8ck8KE&feature=youtu.be Вавилонская магия и медицина]'')
'''([[2:102]])''' и [[Последователи|последовали]] за [[Ма мест|тем, что]] [[Чтение Корана|читали]] [[Глина|психофизиологически]] [[Хотеть|зависимые]] [['аля|про]] [[Царство|царствование]] [[Соломон]]а... [[Соломон]] не был [[Куфр|отрицающим]]. [[Однако]] же, [[Куфр|отрицающими]] были [[Шайтан|Дьяволы]]. Они [[Обучение|обучали]] [[Люди|людей]] [[Колдовство|Магии]], а также тому, что было [[Ниспосланное|ниспослано]] [[Царство|двум Царям]] (''[[араб]]. الْمَلَكَيْنِ, аль-малякайни'') в [[Вавилон]]е - [[Харут]]у и [[Марут]]у. Но они [[Один|никого]] не [[Обучение|обучали]], не [[Говорить|сказав]]: «Воистину, мы являемся [[Фитна|искушение]]м, не (''становись же'') [[Куфр|отрицающим]]». Они [[Обучение|обучались]] у них тому, как [[Часть|разделять]] [[между]] [[Персона|личностью]], и её [[Супруга|второй половиной]], но [[Один|никому]] не могли причинить этим [[вред]]а без [[Разрешение|соизволения]] [[Аллах]]а. Они [[Обучение|обучались]] тому, что приносило им [[вред]], и не приносило им [[Польза|пользы]]. Они знали, что тому, кто [[Размен|приобрел]] это, нет [[Доля|доли]] в [[Ахират|Предельной Реальности]]. [[Зло би'са|Скверно]] то, что они [[Размен|купили]] за свои [[Нафс|души]]! [[Быть|Если бы]] они только [[Знание|знали]]!  
 
(''см. [[Харут и Марут]]'', ''[https://www.youtube.com/watch?v=7sS2v8ck8KE&feature=youtu.be Вавилонская магия и медицина]'')


Исходя из информации, дошедшей до нас из [[Сура|Суры]] "[[Хиджр ("Аль-Хиджр")]]":
Исходя из информации, дошедшей до нас из [[Сура|Суры]] "[[Хиджр ("Аль-Хиджр")]]":


'''([[15:8]])''' Мы ниспосылаем '''ангелов''' (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةَ, аль-маляиката'') только с истиной, и тогда никому не предоставляется отсрочка.
'''([[15:8]])''' Мы [[Ма|не]] [[Посланник|посылаем]] [[Ангелы|Ангелов]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةَ, аль-маляиката''), [[Илля|иначе как]] [[Би|с]] [[Истина|Истиной]]. И [[Ма|не]] [[Быть|были]] они (''в числе'') [[Назар|предупреждённых]].


можно сделать вывод, что миссия двух '''ангелов''' - Харута и Марута, тоже является истинной.
можно сделать вывод, что миссия двух [[Ангелы|ангелов]] - [[Харут|Харута]] и [[Марут|Марута]], тоже является [[Истина|истинной]].


=[[Враг]]и '''ангелов'''=
=[[Враг]]и [[Ангелы|ангелов]]=


'''([[2:98]])''' Если кто [[враг|враждует]] с [[Бог]]ом '''и Его ангелами''' (''[[араб]]. وَمَلَائِكَتِهِ, уа-маляикатихи''), [[посланник]]ами, [[Джибрил]]ом и [[Микаил]]ом, то ведь [[Бог]] (''является'') [[враг]]ом [[Куфр|отвергающих]].
'''([[2:98]])''' Если кто [[Быть|станет]] [[враг]]ом [[Аллах]]у, и Его [[Ангелы|ангелам]] (''[[араб]]. وَمَلَائِكَتِهِ, уа-маляикатихи''), и Его [[посланник]]ам, и [[Джаббар|Джабраилу]], и [[Микаил|Михаилу]] - [[Фа|так]] [[Инна|ведь]] [[Аллах]] [[Враг|враждебен]] [[Ли|к]] [[Куфр|Отрицающим]].


==[[иман|Вера]] в '''ангелов'''==
==[[Иман|Вера]] в [[Ангелы|ангелов]]==


'''([[2:177]])''' [[Благочестие]] состоит [[не]] в том, чтобы вы [[поворот|обращали]] ваши [[лицо|лица]] в [[кибла|сторону]] [[восток]]а или [[запад]]а. Но [[Благочестие|благочестив]] тот, кто [[иман|уверовал]] в [[Бог]]а, в [[Последний день]], в '''[[ангел]]ов''' (''[[араб]]. وَالْمَلَائِكَةِ, уаль-маляикати''), в [[Писание]], в [[пророк]]ов...
'''([[2:177]])''' [[Не]] (''является'') [[Благочестие]]м, [[Ин|если]] вы [[Поворот|обратите]] [[Кум|ваши]] [[Лицо|лица]], (''выбирая'') [[Кибла|парадигму]] [[Восток]]а и [[Запад]]а. [[Однако]] же, [[Благочестие|Благочестив]] [[Ман|тот, кто]] (''направляет'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и [[Ахират|Предельному]] [[Яум день-сутки|Дню]], и [[Ху|Его]] [[Ангелы|Ангелам]] (''[[араб]]. وَالْمَلَائِكَةِ, уаль-маляикати''), и [[Писание|Писанию]], и [[Пророк]]ам...


==Возвеличивание  [[ангелы|ангелов]]==
==[[Возвышать|Возвеличивание]] [[Ангелы|ангелов]]==


'''([[3:80]])''' Ему (''[[пророк]]у'') также не (''подобает'') [[амр|приказывать]] вам [[брать|избирать]] [[ангелы|ангелов]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةَ, аль-маляиката'') и [[пророк]]ов своими [[господь|господами]]. Разве он станет [[амр|приказывать]] вам [[куфр|отвергать]] [[после]] того, как вы [[ислам|покорились]] (''[[Бог]]у'')?
'''([[3:80]])''' Ему (''[[NаВа|пророку]]'') также не (''подобает'') [[Амр|приказывать]] вам [[Брать|избирать]] [[Ангелы|ангелов]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةَ, аль-маляиката'') и [[NаВа|пророков]] своими [[Господь|господами]]. Разве он станет [[Амр|приказывать]] вам [[Куфр|отрицать]] [[после]] того, как вы [[Ислам|покорились]] (''[[Аллах]]у'')?


==[[имя|Называют]] [[ангелы|Ангелов]] [[Женский род|женскими]] [[имя|именами]]==
==[[Имя|Называют]] [[Ангелы|Ангелов]] [[Женский род|женскими]] [[Имя|именами]]==


'''([[17:40]])''' Неужели ваш [[Господь]] почтил вас [[сын]]овьями, а Себе взял [[Женский род|дочерей]] из числа '''ангелов''' (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати'')? Воистину, вы говорите ужасные слова.
'''([[17:40]])''' Неужели ваш [[Господь]] почтил вас [[сын]]овьями, а Себе взял [[Женский род|дочерей]] из числа [[Ангелы|ангелов]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати'')? Воистину, вы [[Говорить|говорите]] ужасные [[Слово|слова]].


'''([[37:150]])''' Или же Мы [[Сотворение|сотворили]] '''[[ангелы|ангелов]]''' (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةَ, аль-маляиката'') [[Женский род|женщинами]], чему они были [[Шахада|свидетелями]]?
'''([[37:150]])''' Или же Мы [[Сотворение|сотворили]] '''[[Ангелы|ангелов]]''' (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةَ, аль-маляиката'') [[Женский род|женщинами]], чему они были [[Шахада|свидетелями]]?


'''([[43:19]])''' Они [[делать|превратили]] [[Ангелы|ангелов]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةَ, аль-маляиката''), которые [[служение|служат]] [[Рахман|Милостивому]], в [[Женский род|женщин]]. Разве они (''были'') [[Шахада|свидетелями]] их [[сотворение|сотворения]]? Их [[Шахада|свидетельство]] будет [[Писание|записано]], и они будут [[Вопрос|спрошены]].
'''([[43:19]])''' Они [[Делать|превратили]] [[Ангелы|Ангелов]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةَ, аль-маляиката''), которые [[Служение|служат]] [[Рахман|Милостивому]], в [[Женский род|женщин]]. Разве они (''были'') [[Шахада|свидетелями]] их [[сотворение|сотворения]]? Их [[Шахада|свидетельство]] будет [[Писание|записано]], и они будут [[Вопрос|спрошены]].


'''([[53:27]])''' [[Инна|Воистину]], те, которые [[неверующие|не веруют]] в [[Ахират|Последнюю жизнь]], [[имя|называют]] [[ангелы|Ангелов]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةَ, аль-маляиката'') [[Женский род|женскими]] [[имя|именами]]
'''([[53:27]])''' [[Инна|Воистину]], те, которые [[Ля|не]] [[Иман|доверяют]] в [[Ахират|Последнюю жизнь]], [[Имя|называют]] [[Ангелы|Ангелов]] (''[[араб]]. الْمَلَائِكَةَ, аль-маляиката'') [[Женский род|женскими]] [[Имя|именами]]


==[[Ангелы]] - [[мужчины]]==
==[[Ангелы]] - [[мужчины]]==
Строка 286: Строка 288:
===[[Этого нет в Коране|Этого вы не найдете в Коране]]:===
===[[Этого нет в Коране|Этого вы не найдете в Коране]]:===


*информации о том, что '''ангелы''' сделаны из света
*информации о том, что [[Ангелы|ангелы]] сделаны из света
*термина «[[архангел]]»
*термина «[[архангел]]»
*историю '''ангела''' Азраила
*историю [[Ангелы|ангела]] Азраила
*'''ангелов''' в могиле – Накира и Мункара
*[[Ангелы|ангелов]] в могиле – Накира и Мункара
*историю вестника Страшного Суда – Исрафила
*историю вестника Страшного Суда – Исрафила
*«падших» '''ангелов'''
*«падших» [[Ангелы|ангелов]]
 
'''([[6:114]])''' [[говорить|Скажи]]: «Неужели я пожелаю иного судью, помимо [[Бог]]а, в то время как Он ниспослал вам [[Писание]], подробно разъяснив его?». Те, кому Мы даровали [[Писание]], знают, что оно ниспослано от твоего [[Господь|Господа]] с [[истина|Истиной]]. Посему не будь в числе тех, кто [[сомнение|сомневается]].


'''([[6:114]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Неужели я пожелаю иного судью, помимо [[Аллах]]а, в то время как Он ниспослал вам [[Писание]], подробно разъяснив его?». Те, кому Мы [[Давать|даровали]] [[Писание]], [[Знать|знают]], что оно ниспослано от твоего [[Господь|Господа]] с [[Истина|Истиной]]. Посему не будь в числе тех, кто [[Сомнение|сомневается]].


=Ангелы в [[Библия|Библии]]=
=[[Ангелы]] в [[Библия|Библии]]=


'''([[Бытие 16:6]]-[[Бытие 16:7|7]])''' Аврам сказал Саре: вот, служанка твоя в твоих руках; делай с нею, что тебе угодно. И Сара стала притеснять её, и она убежала от неё. И нашёл её Ангел Господень у источника воды в пустыне, у источника на дороге к Суру.
'''([[Бытие 16:6]]-[[Бытие 16:7|7]])''' Авраам сказал Саре: вот, служанка твоя в твоих руках; делай с нею, что тебе угодно. И Сара стала притеснять её, и она убежала от неё. И нашёл её Ангел Господень у источника воды в пустыне, у источника на дороге к Суру.


'''([[Бытие 18:1]]-[[Бытие 18:2|2]])''' И явился ему Господь у дубравы Мамре, когда он сидел при входе в шатёр, во время зноя дневного. Он возвёл очи свои и взглянул, и вот, три мужа стоят против него. Увидев, он побежал навстречу им от входа в шатёр и поклонился до земли,
'''([[Бытие 18:1]]-[[Бытие 18:2|2]])''' И явился ему Господь у дубравы Мамре, когда он сидел при входе в шатёр, во время зноя дневного. Он возвёл очи свои и взглянул, и вот, три мужа стоят против него. Увидев, он побежал навстречу им от входа в шатёр и поклонился до земли,

Текущая версия на 09:41, 29 апреля 2024

Этимология

Корень mīm lām kāf (م ل ك), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 206 раз.

Корень слова "маляка" - состоящий из звуков мим-лям-каф, в различных формах слова встречается в Коране 206 раз. В форме "маляк" и "маляика" - ангел (ы), упоминается 88 раз.

В исламской литературе, арабский термин, чаще всего используемый для обозначения ангелов – «маляк», во множественном числе «маляикатун», происходят от арабского корня «маляка» (араб. ملك), означающий: 1) владеть, быть собственностью, овладевать, удерживать себя; 2) управлять, править; 3) мочь, сметь, иметь право; 4) месить (тесто). Таким образом, подлинное значение слова «маляк» – управленец, управляющий, обладатель власти.

Общее описание ангелов

В распространённом фольклоре об ангелах принято думать как о добрых силах природы, голограммах или иллюзиях. Западная иконография иногда изображает ангелов в виде пухленьких младенцев или красивых молодых мужчин или женщин с ореолом вокруг головы. Согласно исламской доктрины, они - реально созданные существа, недоступные нашим чувствам.

Они не божества и не полубожества, они не являются партнёрами Аллаха, управляющими различными частями Вселенной. Ангелы согласно Корану, не должны являться объектами поклонения или молитв. Они все сами лишь подчиняются Аллаху и выполняют Его приказы.

В кораническом мировоззрении не существует никаких падших ангелов. Ангелы не делятся на «добрых» и «злых». Ни взрослые люди, ни их дети не становятся ангелами после смерти.

В Коране множество упоминаний об ангелах. Однако из этих аятов можно получить не очень много информации об их сущности. В соответствии с кораническим текстом, ангелы по своей сущности – не подобны Аллаху. К этому выводу можно прийти, рассматривая аяты, отвергающие заявления язычников, приписывавших Аллахудочерей:

(16:57) Они приписывают Аллаху дочерей. Пречист Он! Для себя же они желают (то, что считают лучшим).

В тексте Корана, арабы-язычники порицаются за то, что называют ангелов женщинами и еще хуже, приписывают ангелов в дочери Аллаху:

(37:149-150) Озадачь же их (вопросом): «Неужели для ГосподаДочери, а для нихСыновья?" Или же Мы сотворили ангелов (араб. الْمَلَائِكَةَ, аль-маляиката) женщинами, чему они были свидетелями?

(43:19) Они превратили Ангелов (араб. الْمَلَائِكَةَ, аль-маляиката), которые служат Милостивому, в женщин. Разве они (были) свидетелями их сотворения? Их свидетельство будет записано, и они будут спрошены.

Мир ангелов – отдельный, параллельный нашему мир, пересекающийся, взаимодействующий с человеческим мирозданием. В нем иные законы, отсутствует земная физика. Ангелы бесполы, некоторые имеют крылья и руки. Ангелы прославляют Аллаха, во всем покорны Господу Познающих, выступают в роли посланников Аллаха. Они сопровождают людей, помогают, защищают или наказывают их.

Ангелы и сотворение человека

В суре Корова ("Аль-Бакара") мы становимся свидетелями диалога между Аллахом и ангелами. Интересным фактом является то, что ангелы выражают удивление решению Аллаха о назначении человека наместником на земле. Необходимо отметить, что ангелы не проявляют непослушания, а лишь вопрошают Аллаха о Его решении.

(2:30) И тогда твой господь воззвал к Ангелам (араб. لِلْمَلَائِكَةِ, лиль-маляикати): «Воистину, Я назначу на Земле наместничество». Они сказали: «Неужели Ты назначишь на ней тех, кто (станет) на ней бесчинствовать, (демонстрируя) Кровожадность, тогда как мы прославляем Тебя, восхваляя Тебя, и святим Тебя?». Он сказал: «Воистину, Я знаю то, чего вы не знаете».

(2:31) И Он научил Адама всяческим Именам, затем показал их для Ангелов (араб. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати), и сказал: «Известите Меня об этих именах, если вы являетесь правдивыми».

(2:32) Они сказали: «Пречист Ты! Нет для нас (иных) знаний, кроме тех, которым Ты нас обучил. Ведь именно Ты - Знающий, Мудрый».

(2:33) Он сказал: «О Адам! Извести их, о (значении) их имён». Когда же он известил их о (значении) их имён, Он сказал: «Не Я ли говорил вам (об этом), ведь Я (обладаю) сокровенным знанием Небес и Земли, и знаю, то, что вы проявляете, и то, что остаётся [[Скрывать|сокрытым]?».

(2:34) И тогда Мы воззвали к ангелам (араб. لِلْمَلَائِكَةِ, лиль-маляикати): «(Раскройте) сюжеты Адаму!», - Они тут же (раскрыли) сюжеты, кроме Иблиса, отказавшегося, и (проявившего) высокомерие, и оказавшегося в числе Отрицающих.

(7:11) А ведь Мы определенно сотворили вас, затем (придали) вам форму. Затем Мы воззвали к Ангелам (араб. لِلْمَلَائِكَةِ, лиль-маляикати): «(Раскройте) сюжеты для Адама!», - вот они (раскрыли) сюжеты, и лишь Иблис не оказался в числе (раскрывших) сюжеты.

(17:61) И тогда Мы воззвали к ангелам (араб. لِلْمَلَائِكَةِ, лиль-маляикати): «(Раскройте) сюжеты для Адама». Вот они (раскрыли) сюжеты, кроме Иблиса, сказавшего: «Неужели я (раскрою) сюжеты для того, кого Ты сотворил (из) глины».

Ангелы и Аллах

(2:210) Неужели они ожидают (чего-либо), кроме (того), чтобы Аллах явился к ним в тени из Тьмы, с Ангелами (араб. وَالْمَلَائِكَةُ, уаль-маляикату), и Веление (будет) исполнено? И к Аллаху возвращаются дела.

(3:18) Аллах свидетель, ведь Он, нет божества, кроме Него, а также Ангелы (араб. وَالْمَلَائِكَةُ, уаль-маляикату), а также обладатели Знания, стоящими за Честность. Нет божества, кроме Него, Могущественного, Мудрого.

(4:166) Однако же, Аллах сам свидетельствует о том, что Он ниспослал тебе. Он ниспослал это со Своим знанием. Ангелы также (араб. وَالْمَلَائِكَةُ, уаль-маляикату) свидетельствуют, но довольно того, что Аллах (является) Свидетелем!

(13:12-13) Он - Тот, Кто показывает вам молнию, чтобы вы боялись и надеялись, и создает тяжелые облака. Гром прославляет Его хвалой, и ангелы (араб. وَالْمَلَائِكَةُ, уаль-маляикату) от страха перед Ним. Он мечет молнии и поражает ими, кого пожелает. Они спорят о Аллахе, а ведь Он силен и суров в наказании.

(21:19-20) Ему принадлежат все, кто на небесах и на земле. А те, кто находится рядом с Ним, не превозносятся над служением Ему и не устают. Они славят (Его) ночью и днем беспрерывно.

Приближенные ангелы

(4:172) Мессия никогда не проигнорирует (возможности), чтобы нести служение, (dedicating it) к Аллаху. И Приближенные Ангелы (араб. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату) не (проигнорируют). А кто проигнорирует служение Ему, и (проявит) высокомерие, Он соберет их к Себе, всех вместе.

Прославляющие и восхваляющие ангелы

(2:30) И тогда твой господь воззвал к Ангелам (араб. لِلْمَلَائِكَةِ, лиль-маляикати): «Воистину, Я назначу на Земле наместничество». Они сказали: «Неужели Ты назначишь на ней тех, кто (станет) на ней бесчинствовать, (демонстрируя) Кровожадность, тогда как мы прославляем Тебя, восхваляя Тебя, и святим Тебя?». Он сказал: «Воистину, Я знаю то, чего вы не знаете».

(42:5) Там, наверху, небеса готовы к трансформации. Ангелы (араб. وَالْمَلَائِكَةُ, уаль-маляикату) прославляют хвалой своего Господа, и просят прощения для тех, кто на земле. Воистину, АллахВсепрощающий, Милосердный.

Вера в ангелов

(2:177) Не (является) Благочестием, если вы обратите ваши лица, (выбирая) парадигму Востока и Запада. Однако же, Благочестив - кто (направляет) доверие к Аллаху, и Предельному Дню, и Его Ангелам (араб. وَالْمَلَائِكَةِ, уаль-маляикати), и Писанию, и Пророкам...

(2:285) Посланник (проявил) доверие через то, что (было) ниспослано ему от его господа. И каждый Доверившийся, (проявил) доверие Аллаху, и Его ангелам (араб. وَمَلَائِكَتِهِ, уа-маляикатихи), и Его писаниям, и Его посланникам. (Скажи): «Мы не выделяем среди (них) какого-либо из Его посланников». И они сказали: «Мы слушаем, и повинуемся! Господь наш, прощение (принадлежит) Тебе! И к Тебе (предстоит) Прибытие».

Ангелы и Дух

(70:4) Ангелы (араб. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату) и Дух восходят к Нему (в течение) дня, расчет которого составляет Пятьдесят тысяч лет.

(97:3-4) Ночь Сущности лучше тысячи месяцев. В (течении) неё нисходят Ангелы (араб. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату) и Дух, с дозволения их Господа, из каждого повеления -

Ангелы и человек

(6:61) Именно Он (обладатель) Коварства, и (пребывает) над Своими слугами, и посылает для вас хранителей. Когда же к кому-нибудь из вас приходит смерть, Наши посланники умерщвляют его, и они не (делают) упущений.

(13:11) Есть у него (человека), сопровождающие (его до конца) спереди и сзади, и охраняющие его по повелению Аллаха. Воистину, Аллах не меняет (положения) людей, пока они не изменят самих себя. Если же Аллах пожелает людям зла, то ничто не предотвратит этого. Нет у них покровителя, кроме Него.

(21:103) Их не опечалит величайший ужас, а ангелы (араб. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату) встретят их (словами): «Вот ваш день, который был вам обещан!».

(25:7-8) И они сказали: «Почему этот Посланник ест Пищу, и ходит по Рынкам? И почему ему не ниспослан ангел (араб. مَلَكٌ, малякун), чтобы он стал вместе с ним, предостерегающим (проповедником)? Или (почему) ему не отгружено сокровищ? Или (почему) не имеется, (выделенного) для него сада, из которого бы он вкушалМракобесы говорят: «Вы следуете не иначе как за наркозависимым мужчиной».

(50:17-18) Когда принимают Две Принимающие, расположенные Справа, и Слева. Не подобрать ему какого-либо слова, кроме как в присутствии, предусмотренного ему наблюдателя.

(82:10-11-12) Воистину, для вас (предусмотрены) хранителиблагородные писцы, которые знают о том, что вы совершаете.

Ангелы на Земле

(17:95) Скажи: «Если бы на Земле имелись ангелы (араб. مَلَائِكَةٌ, маляикатун), разгуливающие спокойно, Мы точно ниспослали для них с Неба, посланником - ангела (араб. مَلَكًا, малякан)».

(43:60) Если бы Мы пожелали, то определили бы среди вас на Земле ангелов, (принявших) наместничнство

Ангелы и Захария

(3:39) Вот Ангелы (араб. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату) воззвали к нему, когда он стоял в молитве (касающейся) Военной Стратегии: «Аллах радует тебя (вестью) о Яхье, который подтвердит «Слово Аллаха», (будет) почтенным и сдержанным (мужем), и обновителем из (числа) Праведников».

Ангелы и Мария

(3:42-43) И вот сказали Ангелы (араб. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату): «О, Мария! Воистину, Аллах избрал тебя, и очистил тебя, и избрал тебя над Познающими женщинами. О, Мария! Внемли своему Господу, (воплощая) сюжет, и прогрессируй вместе с Прогрессирующими».

(3:45-46) Вот сказали Ангелы (араб. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату): «О, Мария! Воистину, Аллах радует тебя (вестью) о «Слове от Него». Имя его - Мессия - Иисус, сын Марии, почитаем в этом мире и в Последней жизни, и (будет) одним из приближенных. И заговорит с Людьми в Колыбели, и (будучи) взрослым, и (станет одним) из Праведников».

Ангелы фармакологии

(41:30-31) Воистину, к тем, которые сказали: «Наш ГосподьАллах», — а затем (проявляли) стойкость, нисходят Ангелы (араб. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату), чтобы вы не тревожились, и не печальтесь, и возрадуйтесь через Генетику, которая была вам обещана. Мы — ваша поддержка в мирской жизни и Последней жизни. Будет все, чего пожелают ваши души! И будет все, о чем вы попросите!

Ангелы в поддержку

(33:41-42-43) О те, которые доверились! Поминайте Аллаха многократно и славьте Его утром и перед закатом. Именно Он - Тот, Который кононсолидирован с вами, а (также) Его ангелы (араб. وَمَلَائِكَتُهُ, уа-маляикатуху), с целью выведения вас из Мраков - к Свету...

(42:5) Там, наверху, небеса готовы к трансформации. Ангелы (араб. وَالْمَلَائِكَةُ, уаль-маляикату) прославляют хвалой своего Господа, и просят прощения для тех, кто на земле. Воистину, АллахВсепрощающий, Милосердный.

Проклятие ангелов

(2:161) Ведь те, которые отрицали, и умерли, будучи отрицающими, таким - проклятие Аллаха, и Ангелов (араб. وَالْمَلَائِكَةِ, уаль-маляикати) и людей - всех.

(3:86-87) Каково Аллаху направлять народ, (демонстрирующий) отрицание, после (проявленного) ими доверия, и засвидетельствования, что Посланник - истинен, тогда как им предъявлены Определения? А Аллах не направляет (к истине) Помрачённый Народ. Таким (полагается) их воздаяние, ведь на них - проклятие Аллаха, и Ангелов (араб. وَالْمَلَائِكَةِ, уаль-маляикати), и Людей - всех.

Ангелы и трон Господа

(39:75) И ты увидишь Ангелов (араб. الْمَلَائِكَةَ, аль-маляиката), окружающих Мироздание и прославляющих хвалой своего Господа. Между ними рассудят по справедливости, и будет сказано: «Хвала Аллаху, Господу Познающих!».

(40:7) Те, которые несут Мироздание, и те, которые вокруг него, прославляют хвалой своего Господа, доверяют Ему, и (просят) прощения для тех, которые доверились: «Господь наш! Ты объял всё бытие милостью и знанием. Прости же тех, которые раскаялись, и последовали Твоим путем, и защити их от мучений в Бессознательном.

(69:16-17) И завибрирует Атмосфера, ведь она в тот день будет ослаблена. А Ангелы (араб. وَالْمَلَكُ, уаль-маляку) в ожидании, а восемь (из них) понесут над собой Мироздание твоего Господа.

Ангелы - опоры мироздания (Фундаментальные константы)

(69:17) А Ангелы (араб. وَالْمَلَكُ, уаль-маляку) в ожидании, а восемь (из них) понесут над собой Мироздание твоего Господа.

Descending the Paratroopers or Desantniki

Слово «десант», от фр. «descente», от лат. «descendo», от «dē-» - "от, из, of, from" +‎ «scandō» - "подниматься, карабкаться, скандировать". Для проверки кликните сюда или сюда.

(3:124) Тогда ты обратился к Доверившимся: «Разве вам не достаточно того, что ваш Господь усилит вас, с помощью трёх тысяч, из числа десантирующихся Ангелов (араб. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляйкати)?».

(41:30) Воистину, к тем, которые сказали: «Наш ГосподьАллах», — а затем (проявляли) стойкость, нисходят Ангелы (араб. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляйкату), чтобы вы не тревожились, и не печальтесь, и возрадуйтесь через Генетику, которая была вам обещана.

(25:25) И день дисбаланса Атмосферы - Гамма-всплеском, и десантируются Ангелы (араб. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляйкату).

Ангелы и Ковчег Завета

(2:248) И сказал им их пророк: «Воистину, знамением его власти (станет) то, что вам (будет) доставлен Кивот, в нём tranquilizers от вашего господа, и оставшееся (fr. potions, stupéfiants), оставленное семейством Моисея и семейством Аарона. Доставят ее Ангелы (араб. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату). Воистину, в этом будет знамение для вас, если вы являетесь доверившимися».

Ангелы с крыльями

(35:1) Хвала Аллаху, творцу Небес и Земли, установившему Ангелов (араб. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати) посланниками с двумя крыльями, и с тремя, и с четырьмя. Он приумножает в Творении, что пожелает. Ведь Аллах определяет (регламент) для всего сущего.

Ангелы - посланники

(22:75) Аллах избирает из Ангелов (араб. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати) посланников, и из Людей. Ведь Аллах - слышащий, всевидящий.

(17:95) Скажи: «Если бы на Земле имелись ангелы (араб. مَلَائِكَةٌ, маляикатун), разгуливающие спокойно, Мы точно ниспослали для них с Неба, посланником - ангела (араб. مَلَكًا, малякан)».

(6:8-9) И они сказали: «Почему бы не ниспослать для него ангела (араб. مَلَكٌ, малякун)?». И если бы Мы ниспослали ангела (араб. مَلَكًا, малякан), то Решение уже было бы вынесено, после (чего) они не (получили бы) отсрочки. И если бы Мы сделали его ангелом (араб. مَلَكٌ, малякун), то Кейс был бы завершён, после (чего) они не (получили бы) предупреждения.

(35:1) Хвала Аллаху, творцу Небес и Земли, установившему Ангелов (араб. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати) посланниками с двумя крыльями, и с тремя, и с четырьмя. Он приумножает в Творении, что пожелает. Ведь Аллах определяет (регламент) для всего сущего.

- В повествовании истории о Марии к ней является Святой Дух в облике прекрасно сложенного человека. Хоть Святой Дух нигде не описывается как собственно ангел, однако всегда упоминается неразрывно в контексте с ангелами.

(11:69-70) Наши посланники принесли Аврааму радостную весть и сказали: «Мир!». Он сказал: «И вам мир!». — и поторопился, чтобы принести жареного теленка. Когда он увидел, что их руки не тянутся к нему (к блюду), он (еще раз убедился) что они пришлые, и почувствовал перед ними страх. Они сказали: «Не бойся! Воистину, мы посланы к народу Лота».

(19:17) и вот она (сделала) выбор - сепарироваться от них . Тогда Мы послали к ней Нашего Духа, (представшего) пред нею, just like a moderate dissident.

(29:31-32) Когда Наши посланники прибыли к Аврааму с радостной вестью, они сказали: «Мы собираемся погубить жителей этого селения. Воистину, его жители являются беззаконниками». Он сказал: «Ведь в нём Лот!». Они сказали: «Нам (лучше) знать, о тех, кто в нём. Мы точно спасём его, и его семью, кроме его жены, оказавшейся в (числе) Проученных».

Ангелы свидетели дел и разговоров

(43:80) Или они расчитывают, что Мы не слышим их тайных (контактов), и их секретов? О нет! При них, Наши посланники (которые) записывают.

(82:10-11-12) Воистину, для вас (предусмотрены) хранителиблагородные писцы, которые знают о том, что вы совершаете.

Ангел Самсары

(43:77) Они воззовут: «О ангел (араб. يَا مَالِكُ, я'малику)! Пусть твой Господь завершит нашу (самсару)». Он скажет: «Воистину - вы остаётесь (в этом состоянии)».

Ангелы воины

- Вирусные и бактериальные инфекции - меченные ангелы - (араб. الْمَلَائِكَةِ مُسَوِّمِينَ, аль-маляикати мусаууимина). Вирусные инфекции - аденовирус, вирус гепатита, вирус герпеса, ВИЧ, грипп, корь, ветряная оспа, вирус бешенства и др. Бактериальные инфекции - чума, холера, сибирская язва, туберкулёз, ботулизм, столбняк, ангина, менингит, дифтерия, дизентерия, коклюш, скарлатина, гастрит, язва желудка.

(3:124-125) Тогда ты обратился к Доверившимся: «Разве вам не достаточно того, что ваш Господь усилит вас, с помощью трёх тысяч, из числа десантирующихся Ангелов (араб. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати)?». О, да! Если же вы (будете) терпеливы и ответственны, и если (враги) нападут на вас внезапно, то ваш Господь усилит вас пятью тысячами меченых ангелов (араб. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати).

(8:9) Вот вы попросили своего Господа (о помощи), и Он ответил вам: «Я усилю вас тысячью ангелов (араб. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати), (следующих) друг за другом».

(8:12) И тогда твой Господь внушил Ангелам (араб. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати): «Ведь Я - с вами. Укрепите тех, которые уверовали! Я же вселю ужас в сердца тех, которые отрицают. Рубите им головы и рубите им все пальцы».

(9:26) Потом Аллах ниспослал спокойствие Своему Посланнику и верующим, ниспослал воинов, которых вы не видите, и (подверг) мучениям тех, кто отвергал. Таково воздаяние отвергающим!

(33:9-10-11) О те, которые доверились! Вспомните благоволение Аллаха, (выказанное) для вас, когда (оно было) явлено за границей. Вот Мы наслали на них землетрясение, и воинство, которого вы не видели. А Аллах, за тем, что вами совершается, continues observing. Вот они напали на вас сверху, и снизу, и тогда взоры замерли, сердца достигли горла, и вы стали делать предположения о Аллахе. Здесь Доверившиеся (были) испытаны, и потрясены мощным сотрясением.

- Созвучно с вышеуказанными аятами звучит сура Слон ("Аль-Филь"), где описывается ситуация, когда в помощь племени курайшитов, Аллах послал стаи птиц, забросавших противника камнями. В тексте суры не говорится об ангелах, однако суть повествования перекликается с обещанием Аллаха послать ангелов в помощь в войне.

(105:1-2-3-4-5) Не взглянуть ли тебе, как твой Господь поступил с одержимыми Филией? Разве Он не запутал их козни и (не) послал против них штурмовую авиацию? Они обстреляли их из ракетных (комплексов), с помощью боеголовок. превратив их в подобие изъеденных стеблей.

Ангелы смерти

(4:97) Тем, кого ангелы (араб. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату) умертвят (поступавшими) несправедливо (по отношению) к самим себе, скажут: «В каком (положении) вы находились?». Они скажут: «Мы были угнетены на земле». Они скажут: «Разве земля Аллаха не была просторной для того, чтобы вы (могли) эмигрировать». Их пристанищем (станет) Самсара. Как же скверно это место прибытия!

(6:61) Именно Он (обладатель) Коварства, и (пребывает) над Своими слугами, и посылает для вас хранителей. Когда же к кому-нибудь из вас приходит смерть, Наши посланники умерщвляют его, и они не (делают) упущений.

(6:93) ...Если бы ты видел беззаконников под тяжестью Смерти! И ангелов (араб. وَالْمَلَائِكَةُ, уаль-маляикату) простирающих к ним свои руки: «Вытаскивайте свои души! Сегодня вам воздадут унизительными мучениями за то, что вами была сказана о Аллахе не истина, и за то вы проявляли высокомерие по (отношению) к Его аятам».

(7:37) Кто же несправедливее того, кто выдумывает ложь о Аллахе, или считает ложью Его аяты? Им достанется удел, (отведенный) в Писании. Когда же к ним явятся Наши посланники, чтобы умертвить их, они скажут: «Где те, к кому вы взывали помимо Аллаха?». Они скажут: «Они (оставили) нас блуждающими!». Они засвидетельствуют против самих себя о том, что они были отвергающими.

(16:32) Ангелы (араб. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату) упокоят тех, которые благонравные, со словами: «Мир вам! Войдите в Райский сад в (воздаяние) за то, что вы (.) совершали».

(25:21-22) Те, которые не надеются на встречу с Нами, говорят: «Почему к нам не ниспосланы ангелы (араб. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату)? И почему мы не видим нашего Господа?» Они надменно возгордились в душе собой и проявили великое неповиновение. В тот день, когда они увидят ангелов, для грешников не будет никакой благой вести, и они (ангелы) скажут: "Вот непреодолимое препятствие!"

(32:11) Скажи: «Упокоит вас ангел (араб. مَلَكُ, маляку) Смерти, которому положено (покончить) с вами. А после, ваше возвращение к своему Господу».

Пенитенциарная Ангельская практика

(47:27) Каково же (наблюдать), когда Ангелы (араб. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату) (дадут) вкусить им (отмщение), полосуя их лица, и их спины?

(8:50) И если бы ты увидел (картину), когда те, которые отрицали, вкушают (отмщение) Ангелов (араб. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату), полосующих их лица, и их спины, и вкушают терминальные мучение!

Ангел смерти - всадник апокалипсиса

(Откровение 6:7-8) И когда Он снял четвертую печать, я слышал голос четвертого животного, говорящий: иди и смотри. И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя «Cмерть»; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли - умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными.

Ангелы-заступники

(53:26) Сколько же на небесах ангелов (араб. مَلَكٍ, малакин), заступничество которых не принесет никакой пользы, пока Аллах не позволит заступиться за тех, за кого Он пожелает, и кем Он доволен!

Ангелы в Раю

(13:23) сады Эдема, в которые они войдут вместе со своими праведными отцами, супругами и потомками. Ангелы (араб. وَالْمَلَائِكَةُ, уаль-маляикату) будут входить к ним через любые врата.

Ангелы в Аду

(8:50) И если бы ты увидел (картину), когда те, которые отрицали, вкушают (отмщение) Ангелов (араб. الْمَلَائِكَةُ, аль-маляикату), полосующих их лица, и их спины, и вкушают терминальные мучения!

(43:77) Они воззовут: «О ангел (араб. يَا مَالِكُ, уа-маляику)! Пусть твой Господь завершит нашу (самсару)». Он скажет: «Воистину - вы остаётесь (в этом состоянии)».

(66:6) О те, которые доверились, крепите самих себя, и свои семьи от Агонии, растопкой для которой будут Люди и Камни. Над ней - ангелы (араб. مَلَائِكَةٌ, маляикатун), суровые и сильные. Они не ослушиваются того, что приказал им Аллах, и выполняют то, что приказано.

(74:26-27-28-29-30-31) Я сожгу его в сакаре. Ты и понятия не имеешь, что такое сакар? Она не оставляет, и не покидает. Манифест для Человечества. Над нейдевятнадцать. Обладателями Огня мы сделали только ангелов (араб. مَلَائِكَةً, маляикатан), а количество их сделали искушением для тех, которые отрицают,....

Ангелы Харут и Марут

Харут и Марут - аллегорическое представление идей совершенства и бессмертия, представленное в зороастрийской Авесте божествами Хаураватат и Амеретат.

(2:102) и последовали за тем, что читали психофизиологически зависимые про царствование Соломона... Соломон не был отрицающим. Однако же, отрицающими были Дьяволы. Они обучали людей Магии, а также тому, что было ниспослано двум Царям (араб. الْمَلَكَيْنِ, аль-малякайни) в Вавилоне - Харуту и Маруту. Но они никого не обучали, не сказав: «Воистину, мы являемся искушением, не (становись же) отрицающим». Они обучались у них тому, как разделять между личностью, и её второй половиной, но никому не могли причинить этим вреда без соизволения Аллаха. Они обучались тому, что приносило им вред, и не приносило им пользы. Они знали, что тому, кто приобрел это, нет доли в Предельной Реальности. Скверно то, что они купили за свои души! Если бы они только знали!

(см. Харут и Марут, Вавилонская магия и медицина)

Исходя из информации, дошедшей до нас из Суры "Хиджр ("Аль-Хиджр")":

(15:8) Мы не посылаем Ангелов (араб. الْمَلَائِكَةَ, аль-маляиката), иначе как с Истиной. И не были они (в числе) предупреждённых.

можно сделать вывод, что миссия двух ангелов - Харута и Марута, тоже является истинной.

Враги ангелов

(2:98) Если кто станет врагом Аллаху, и Его ангелам (араб. وَمَلَائِكَتِهِ, уа-маляикатихи), и Его посланникам, и Джабраилу, и Михаилу - так ведь Аллах враждебен к Отрицающим.

Вера в ангелов

(2:177) Не (является) Благочестием, если вы обратите ваши лица, (выбирая) парадигму Востока и Запада. Однако же, Благочестив тот, кто (направляет) доверие к Аллаху, и Предельному Дню, и Его Ангелам (араб. وَالْمَلَائِكَةِ, уаль-маляикати), и Писанию, и Пророкам...

Возвеличивание ангелов

(3:80) Ему (пророку) также не (подобает) приказывать вам избирать ангелов (араб. الْمَلَائِكَةَ, аль-маляиката) и пророков своими господами. Разве он станет приказывать вам отрицать после того, как вы покорились (Аллаху)?

Называют Ангелов женскими именами

(17:40) Неужели ваш Господь почтил вас сыновьями, а Себе взял дочерей из числа ангелов (араб. الْمَلَائِكَةِ, аль-маляикати)? Воистину, вы говорите ужасные слова.

(37:150) Или же Мы сотворили ангелов (араб. الْمَلَائِكَةَ, аль-маляиката) женщинами, чему они были свидетелями?

(43:19) Они превратили Ангелов (араб. الْمَلَائِكَةَ, аль-маляиката), которые служат Милостивому, в женщин. Разве они (были) свидетелями их сотворения? Их свидетельство будет записано, и они будут спрошены.

(53:27) Воистину, те, которые не доверяют в Последнюю жизнь, называют Ангелов (араб. الْمَلَائِكَةَ, аль-маляиката) женскими именами

Ангелы - мужчины

(6:8-9) И они сказали: «Почему бы не ниспослать для него ангела (араб. مَلَكٌ, малякун)?». И если бы Мы ниспослали ангела (араб. مَلَكًا, малякан), то Кейс был бы завершён, после (чего) они не (получили бы) предупреждения. И если бы Мы сделали его ангелом (араб. مَلَكًا, малякан), то сделали бы его мужчиной. И (обязательно) замаскировали бы от них то, что маскируется ими.

Этого вы не найдете в Коране:

  • информации о том, что ангелы сделаны из света
  • термина «архангел»
  • историю ангела Азраила
  • ангелов в могиле – Накира и Мункара
  • историю вестника Страшного Суда – Исрафила
  • «падших» ангелов

(6:114) Скажи: «Неужели я пожелаю иного судью, помимо Аллаха, в то время как Он ниспослал вам Писание, подробно разъяснив его?». Те, кому Мы даровали Писание, знают, что оно ниспослано от твоего Господа с Истиной. Посему не будь в числе тех, кто сомневается.

Ангелы в Библии

(Бытие 16:6-7) Авраам сказал Саре: вот, служанка твоя в твоих руках; делай с нею, что тебе угодно. И Сара стала притеснять её, и она убежала от неё. И нашёл её Ангел Господень у источника воды в пустыне, у источника на дороге к Суру.

(Бытие 18:1-2) И явился ему Господь у дубравы Мамре, когда он сидел при входе в шатёр, во время зноя дневного. Он возвёл очи свои и взглянул, и вот, три мужа стоят против него. Увидев, он побежал навстречу им от входа в шатёр и поклонился до земли,

(Бытие 21:17-18) и услышал Бог голос отрока; и Ангел Божий с неба воззвал к Агари и сказал ей: что с тобою, Агарь? не бойся; Бог услышал голос отрока оттуда, где он находится; встань, подними отрока и возьми его за руку, ибо Я произведу от него великий народ.

(Бытие 22:10-11) И простёр Авраам руку свою, и взял нож, чтобы заколоть сына своего. Но Ангел Господень воззвал к нему с неба и сказал: Авраам! Авраам! Он сказал: вот я.

(Бытие 24:7) Господь, Бог неба, Который взял меня из дома отца моего и из земли рождения моего, Который говорил мне и Который клялся мне, говоря: «потомству твоему дам сию землю», — Он пошлёт Ангела Своего пред тобою, и ты возьмёшь жену сыну моему оттуда;

(Бытие 31:11) Ангел Божий сказал мне во сне: Иаков! Я сказал: вот я.

(Бытие 32:1-2) А Иаков пошёл путём своим. И встретили его Ангелы Божии. Иаков, увидев их, сказал: это ополчение Божие. И нарёк имя месту тому: Маханаим.

(Исход 3:2) И явился ему Ангел Господень в пламени огня из среды тернового куста. И увидел он, что терновый куст горит огнём, но куст не сгорает.

(Исход 12:23) И пойдёт Господь поражать Египет, и увидит кровь на перекладине и на обоих косяках, и пройдёт Господь мимо дверей, и не попустит губителю войти в домы ваши для поражения.

(Исход 14:19) И двинулся Ангел Божий, шедший пред станом сынов Израилевых, и пошёл позади их; двинулся и столп облачный от лица их и стал позади их;

(Исход 23:20-21) Вот, Я посылаю пред тобою Ангела хранить тебя на пути и ввести тебя в то место, которое Я приготовил; блюди себя пред лицом Его и слушай гласа Его; не упорствуй против Него, потому что Он не простит греха вашего, ибо имя Моё в Нём.

(Исход 32:34-35) итак, иди, веди народ сей, куда Я сказал тебе; вот, Ангел Мой пойдёт пред тобою, и в день посещения Моего Я посещу их за грех их. И поразил Господь народ за сделанного тельца, которого сделал Аарон.

(Числа 22:31) И открыл Господь глаза Валааму, и увидел он Ангела Господня, стоящего на дороге с обнажённым мечом в руке, и преклонился, и пал на лицо своё

(Иисус Навин 5:13-14) Иисус, находясь близ Иерихона, взглянул и видит, и вот стоит пред ним человек, и в руке его обнажённый меч. Иисус подошёл к нему и сказал ему: наш ли ты, или из неприятелей наших? Он сказал: нет; я вождь воинства Господня, теперь пришёл сюда. Иисус пал лицом своим на землю, и поклонился, и сказал ему: что господин мой скажет рабу своему?

(Судьи 2:1) И пришёл Ангел Господень из Галгала в Бохим и сказал: Я вывел вас из Египта и ввёл вас в землю, о которой клялся отцам вашим дать вам, и сказал Я: «не нарушу завета Моего с вами вовек;

(Судьи 6:11) И пришёл Ангел Господень и сел в Офре под дубом, принадлежащим Иоасу, потомку Авиезерову; сын его Гедеон выколачивал тогда пшеницу в точиле, чтобы скрыться от Мадианитян.

(Судьи 13:3) И явился Ангел Господень жене и сказал ей: вот, ты неплодна и не рождаешь; но зачнёшь и родишь сына;

(1 Царств 2:27) И пришёл человек Божий к Илию и сказал ему: так говорит Господь: не открылся ли Я дому отца твоего, когда ещё были они в Египте, в доме фараона?

(2 Царств 24:16-17) И простёр Ангел руку свою на Иерусалим, чтобы опустошить его; но Господь пожалел о бедствии и сказал Ангелу, поражавшему народ: довольно, теперь опусти руку твою. Ангел же Господень был тогда у гумна Орны Иевусеянина. И сказал Давид Господу, когда увидел Ангела, поражавшего народ, говоря: вот, я согрешил, я поступил беззаконно; а эти овцы, что сделали они? пусть же рука Твоя обратится на меня и на дом отца моего.

(3 Царств 19:5-6-7) И лёг и заснул под можжевёловым кустом. И вот, Ангел коснулся его и сказал ему: встань, ешь. И взглянул Илия, и вот, у изголовья его печёная лепёшка и кувшин воды. Он поел и напился и опять заснул. И возвратился Ангел Господень во второй раз, коснулся его и сказал: встань, ешь, ибо дальняя дорога пред тобою.

(4 Царств 1:3) Тогда Ангел Господень сказал Илии Фесвитянину: встань, пойди навстречу посланным от царя Самарийского и скажи им: разве нет Бога в Израиле, что вы идёте вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское?

(4 Царств 1:15) И сказал Ангел Господень Илии: пойди с ним, не бойся его. И он встал, и пошёл с ним к царю.

(4 Царств 19:35) И случилось в ту ночь: пошёл Ангел Господень и поразил в стане Ассирийском сто восемьдесят пять тысяч. И встали поутру, и вот, все тела мёртвые.

(1 Паралипоменон 21:15-16-17-18-19-20) И послал Бог Ангела в Иерусалим, чтобы истреблять его. И когда он начал истреблять, увидел Господь и пожалел о сём бедствии, и сказал Ангелу-истребителю: довольно! теперь опусти руку твою. Ангел же Господень стоял тогда над гумном Орны Иевусеянина. И поднял Давид глаза свои, и увидел Ангела Господня, стоящего между землёю и небом, с обнажённым в руке его мечом, простёртым на Иерусалим; и пал Давид и старейшины, покрытые вретищем, на лица свои. И сказал Давид Богу: не я ли велел исчислить народ? я согрешил, я сделал зло, а эти овцы что сделали? Господи, Боже мой! да будет рука Твоя на мне и на доме отца моего, а не на народе Твоём, чтобы погубить его. И Ангел Господень сказал Гаду, чтобы тот сказал Давиду: пусть Давид придёт и поставит жертвенник Господу на гумне Орны Иевусеянина. И пошёл Давид, по слову Гада, которое он говорил именем Господним. Орна обратился, увидел Ангела, и четыре сына его с ним скрылись. Орна молотил тогда пшеницу.

(Псалом 8:6-7) Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его; поставил его владыкою над делами рук Твоих; всё положил под ноги его:

(Псалом 33:8) Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.

(Псалом 34:5-6) да будут они, как прах пред лицом ветра, и Ангел Господень да прогоняет их; да будет путь их тёмен и скользок, и Ангел Господень да преследует их,

(Псалом 77:25) Хлеб ангельский ел человек; послал Он им пищу до сытости.

(Псалом 77:49) послал на них пламень гнева Своего, и негодование, и ярость и бедствие, посольство злых ангелов;

(Псалом 102:20-21-22) Благословите Господа, все Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его; благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его; благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!

(Псалом 103:4) Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими — огонь пылающий.

(Псалом 148:2) Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его.

(Притчи 17:11) Возмутитель ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет послан против него.

(Притчи 20:25) Сеть для человека — поспешно давать обет, и после обета обдумывать.

(Екклесиаст 5:5) Не дозволяй устам твоим вводить в грех плоть твою, и не говори пред Ангелом Божиим: «это — ошибка!» Для чего тебе делать, чтобы Бог прогневался на слово твоё и разрушил дело рук твоих?

(Исаия 37:36) И вышел Ангел Господень и поразил в стане Ассирийском сто восемьдесят пять тысяч человек. И встали поутру, и вот, все тела мёртвые.

(Исаия 63:9) Во всякой скорби их Он не оставлял их, и Ангел лица Его спасал их; по любви Своей и благосердию Своему Он искупил их, взял и носил их во все дни древние.

Философские высказывания

Фрэнсис Бэкон

Чрезмерная жажда власти привела к падению ангелов; чрезмерная жажда знания приводит к падению человека; но милосердие не может быть чрезмерным и не причинит вреда ни ангелу, ни человеку.

Люди должны знать: в театре жизни только Богу и ангелам позволено быть зрителями.

Генрих Гейне

Христианство возникает как утешение: те, кто в сей жизни насладился обильным счастьем, в будущей поплатятся за него несварением желудка; тех же, кто слишком мало ел, ждет впоследствии превосходнейший пиршественный стол; и ангелы будут поглаживать синяки от земных побоев.

Григорий Померанц

Дьявол начинается с пены на губах ангела, вступившего в бой за святое правое дело. Все превращается в прах: и люди, и системы. Но вечен дух ненависти в борьбе за правое дело. И благодаря ему, зло на Земле не имеет конца. С тех пор, как я это понял, считаю, что стиль полемики важнее предмета полемики.

См. также

1. Ангелы, архангелы и Святой Дух в Библии и Коране. Часть 1

2. Ангелы, архангелы и Святой Дух в Библии и Коране. Часть 2

Евангелие

Царство

Спецссылка [1]