Коран ++: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 128 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
<big><big><big><big><big>بسم الله الرحمن الرحيم‎‎</big></big></big></big></big>


«'''[[Коран ++|Коран]]'''» - «'''[[Коран ++|Креатив]]'''» - '''творческая способность''' — способность человека принимать творческие решения, понимать, принимать и создавать '''принципиально [[Новый|новые]] идеи'''. Связано с терминами '''рекрут''', '''рекреация'''.
 
«'''[[Коран ++|Коран]]'''» - «'''[[Коран ++|Креатив]]'''» - '''творческая способность''' — способность человека принимать творческие решения, понимать, принимать и создавать '''принципиально [[Новый|новые]] идеи'''. Связано с такими терминами и концепциями, как - '''"[https://ru.wikipedia.org/wiki/Диакритические_знаки диакритика], критика, [https://en.wikipedia.org/wiki/Critical_thinking критическое мышление], рекрутинг, [https://en.wiktionary.org/wiki/recreo#Latin рекреация]"'''.


Экспоненциально возрастающий поток выявляемых в [[Коран ++|Коране]] фактов, связанных с самыми различными областями знаний, указывает на то, что научный потенциал [[Коран ++|Корана]], явно недооценен, и многократно превосходит уровень познаний, достигнутый человечеством к периоду его ниспослания, демонстрируя при этом, поражающий воображение потенциал, в деле расширения горизонтов, на передовой достижений современной науки.
Экспоненциально возрастающий поток выявляемых в [[Коран ++|Коране]] фактов, связанных с самыми различными областями знаний, указывает на то, что научный потенциал [[Коран ++|Корана]], явно недооценен, и многократно превосходит уровень познаний, достигнутый человечеством к периоду его ниспослания, демонстрируя при этом, поражающий воображение потенциал, в деле расширения горизонтов, на передовой достижений современной науки.


'''([[13:31]]) А [[Инна|ведь]] [[Ляу|если бы]] (''имелся'') [[Коран ++|креатив]] '''(''[[араб]]. قُرْآنًا, куранан'')''', [[Би|посредством]] [[Ху|которого]] [[Путешествие|сдвинулись бы]] [[Горы]], [[Ау|или]], [[Би|посредством]] [[Ху|которого]] [[Отрубание руки|разверзлась бы]] [[Земля]], [[Ау|или]], [[Би|посредством]] [[Ху|которого]] [[Говорить|заговорили бы]] [[Смерть|Мёртвые]]... [[Баль|Так нет же]], (''всякое'') [[Амр|Решение]] [[Собирать|сводится]] [[Ли|к]] [[Аллах]]у! [[А|Так]] [[Ли|к]] [[Ма мест|чему]] [[Фа|же]] [[Отчаяние|отчаиваться]] [[Аллязи|тем, которые]] [[Иман|доверились]], (''осознавая''), [[Ан|что]] [[Ляу|если бы]] [[Аллах]] [[Хотеть|захотел]], [[Ля|то]] [[Руководство|направил бы]] [[Собирать|всех]] [[Люди|Людей]] (''[[4:68|согласно установленной стратегии]]'')? И [[Ля|не]] [[Прекращать|перестанут]] (''получать'') [[Аллязи|те, которые]] (''демонстрируют'') [[Куфр|отрицание]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] они [[Делать|вытворяют]], [[поражать|разящие]] [[Хум|их]] [[Апокалипсис|апокалиптические]] (''сценарии''), [[Ау|или]] (''сценарии будут'') [[халяль|санкционированы]] [[Мин|в]][[Близко|близи]] [[Хум|их]] [[Жилище|жилищ]], [[Хатта|покуда не]] [[Приходить|явится]] [[обещание|обещанное]] [[Аллах]]ом. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Халиф|противоречит]] [[Обещание|Своему Обещанию]]!'''
'''([[13:31]])''' А [[Инна|ведь]] [[Ляу|если бы]] (''имелся'') [[Коран ++|креатив]] (''[[араб]]. <big><big>قُرْآنًا</big></big>, куранан''), [[Би|посредством]] [[Ху|которого]] [[Путешествие|сдвинулись бы]] [[Горы]], [[Ау|или]], [[Би|посредством]] [[Ху|которого]] [[Отрубание руки|разверзлась бы]] [[Земля]], [[Ау|или]], [[Би|посредством]] [[Ху|которого]] [[Говорить|заговорили бы]] [[Смерть|Мёртвые]]... [[Баль|Так нет же]], (''всякое'') [[Амр|Решение]] [[Собирать|сводится]] [[Ли|к]] [[Аллах]]у! [[А|Так]] [[Ли|к]] [[Ма мест|чему]] [[Фа|же]] [[Отчаяние|отчаиваться]] [[Аллязи|тем, которые]] [[Иман|доверились]], (''осознавая''), [[Ан|что]] [[Ляу|если бы]] [[Аллах]] [[Хотеть|захотел]], [[Ля|то]] [[Руководство|направил бы]] [[Собирать|всех]] [[Люди|Людей]] (''[[4:68|согласно установленной стратегии]]'')? И [[Ля|не]] [[Прекращать|перестанут]] (''получать'') [[Аллязи|те, которые]] (''демонстрируют'') [[Куфр|отрицание]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] они [[Делать|вытворяют]], [[поражать|разящие]] [[Хум|их]] [[Апокалипсис|апокалиптические]] (''сценарии''), [[Ау|или]] (''сценарии будут'') [[халяль|санкционированы]] [[Мин|в]][[Близко|близи]] [[Хум|их]] [[Жилище|жилищ]], [[Хатта|покуда не]] [[Приходить|явится]] [[обещание|обещанное]] [[Аллах]]ом. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Халиф|противоречит]] [[Обещание|Своему Обещанию]]!


==[[Этимология]]==
==[[Этимология]]==
Строка 15: Строка 17:




Араб. «'''qara-a - قَرَأَ'''», сравните с Англ [https://en.wiktionary.org/wiki/create «'''create'''»] - "''дать начало чему-то новому, воплотить в жизнь''", от Лат. [https://en.wiktionary.org/wiki/creo#Latin '''«creo»'''] - "''креативить, делать, производить''", от Прото-Индо-Европ. [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ḱer- '''«ḱer-»'''] - "''расти, зарождать, питать''".
[[араб]]. «'''qara-a - <big><big><big>قَرَأَ</big></big></big>'''», сравните с Англ [https://en.wiktionary.org/wiki/create «'''create'''»] - "''дать начало чему-то новому, воплотить в жизнь''", от Лат. [https://en.wiktionary.org/wiki/creo#Latin '''«creo»'''] - "''креативить, делать, производить''", от Прото-Индо-Европ. [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ḱer- '''«ḱer-»'''] - "''расти, зарождать, питать''".


Сравнить с [[иврит]]. [https://en.wiktionary.org/wiki/קרא#Hebrew '''«קרא - qará»'''] - "''называть, читать''".
Сравнить с [[иврит]]. [https://en.wiktionary.org/wiki/קרא#Hebrew '''«קרא - qará»'''] - "''называть, читать''".


Сравнить с [[санскрит]]. [https://en.wiktionary.org/wiki/गृणाति#Sanskrit '''«गृणाति - gṛṇā́ti»'''] - "''взывать, называть, объявлять, провозглашать, связывать, произносить''".
Сравнить с [[санскрит]]. [https://en.wiktionary.org/wiki/गृणाति#Sanskrit '''«<big>गृणाति</big> - gṛṇā́ti»'''] - "''взывать, называть, объявлять, провозглашать, связывать, произносить''".


Сравнить с др.-греч. '''«[[Герменевтика]]»''' - "''теория и методология интерпретации, искусство толкования, понимания и общения''", от др.-греч. [https://en.wiktionary.org/wiki/ἑρμηνεύς#Ancient_Greek '''«ἑρμηνεύς - hermēneús»'''] - "''переводчик, толкователь''", состоящем из Прото-Индо-Европ. [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ḱer- '''«ḱer-»'''] - "''расти, зарождать, питать''", и Прото-Индо-Европ. [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/men- '''«men-»'''] - "''думать, иметь в виду, помнить, духовная деятельность''".
Сравнить с др.-греч. '''«[[Герменевтика]]»''' - "''теория и методология интерпретации, искусство толкования, понимания и общения''", от др.-греч. [https://en.wiktionary.org/wiki/ἑρμηνεύς#Ancient_Greek '''«ἑρμηνεύς - hermēneús»'''] - "''переводчик, толкователь''", состоящем из Прото-Индо-Европ. [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ḱer- '''«ḱer-»'''] - "''расти, зарождать, питать''", и Прото-Индо-Европ. [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/men- '''«men-»'''] - "''думать, иметь в виду, помнить, духовная деятельность''".
Строка 39: Строка 41:
По результатам, объединить с '''[[Альтер эго|основным]]''' материалом - '''«[[Альтер эго]]»''', либо '''сюда↑''', с материалом - '''«[[Коран ++|Коран]]»'''.
По результатам, объединить с '''[[Альтер эго|основным]]''' материалом - '''«[[Альтер эго]]»''', либо '''сюда↑''', с материалом - '''«[[Коран ++|Коран]]»'''.


===[[Тег]]и===
==[[Лего концепт]] и [[Грамматика]]==


'''[[Коран ++|Коран]]''', '''[[Писание|Текст]]''', '''[[Сценарий]]''', '''[[Методология Зикр|Методология]]''', '''[[Изучение Писания|Текстология]]''', '''[[Фабула]]''', '''[[Земной поклон|Сюжет]]''', '''[[Исследование]]''', '''[[Викикоран]]''', '''[[Как пользоваться Викикораном]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Lego]]''', '''[[Адресаты Корана]]''', '''[[Воздействие Корана]]''', '''[[Standard reactions]]''', '''[[Non-standard reactions]]''', '''[[Тафсир|Тафсиры сур Корана]]''', '''[[Знак]]''', '''[[Басмалла]]''', '''[[Сура]]''', '''[[Притча]]''', '''[[Подобный]]''', '''[[Рефрен]]''', '''[[Язык]]''', '''[[Иероглиф]]''', '''[[Алфавит]]''', '''[[Слово]]''', '''[[Концепт Бог|Концепт Аллах]]''', '''[[Имена Бога|Имена Аллаха]]''', '''[[Nonlinear narrative]]''', '''[[Классификация сур Корана]]''', '''[[Названия сур Корана]]''', '''[[Эсхатология|Эсхатология Корана]]''', '''[[Египетские суры]]''', '''[[Связанные суры]]''', '''[[Тафсиры сур Корана]]''', '''[[Знак|Аят Корана]]''', '''[[Связанные аяты]]''', '''[[Ключевой аят]]''', '''[[Грамматика]]''', '''[[Корреляция]]''', '''[[Чтение Корана|Декламация]]''', '''[[Слова, употребленные в Коране единственный раз]]''', '''[[Слова, употребленные в Коране дважды]]''', '''[[Слова, употребленные в Коране трижды]]''', '''[[Слова, содержащие четырехбуквенный корень]]''', '''[[Иностранные слова в Коране]]''', '''[[Коран и Божественная комедия]]''', '''[[Этого нет в Коране]]''', '''[[Устойчивые обороты]]''', '''[[Хадис]]''', '''[[Рукописи Саны]]''', '''[[Рукопись Намары]]''', '''[[Самаркандский Коран]]''', '''[[Сутра]]''', '''[[Коранизм]]''', '''[[Рашад Халифа]]''', '''[[Код 19]]''', '''[[QR code]]''', '''[[Молитва]]''', '''[[Мечеть]]''', '''[[Падать]]''', '''[[Упасть]]''', '''[[Коран и Библия]]''', '''[[Коран и хадисы]]''', '''[[Концепт]]''', '''[[Коран с артиклем аль]]''', '''[[Математика Корана]]''', '''[[Куфического письмо]]''', '''[[Самаркандский Коран]]''', '''[[Рукописи Саны]]''', '''[[Рукопись Намары]]''', '''[[«Коран на арабском языке»?|Куранан арабийян]]''', '''[[Принцип Кроссворда]]''', '''[[Мотиватор]]''', '''[[Благая весть]]''', '''[[Сура]]''', '''[[Примеры смысловых связей]]''', '''[[Евангелие от Бога]]''',
Рассмотреть возможность связи с парой [[Сунна]] - [[Коран ++|Коран]]:


'''«[[Израиль]]»''' - '''[[Сим|Семиты]]''', '''[[Израиль]]''', '''[[Евреи]]''', '''[[Überfolk]]''', '''[[Арабы]]''', '''[[Завет]]''', '''[[Иврит]]''', '''[[Иудаизм]]''', '''[[Мессия|Маши́ах]]''', '''[[Сыны Израиля]]''', '''[[Сыны Израиля и Иудеи]]''', '''[[Араб]]ский [[язык]]''', '''[[Писание|Текст]]''', '''[[Тора]]''', '''[[Танах]]''', '''[[Ветхий Завет]]''', '''[[Ваикра]]''', '''[[Пророки]]''', '''[[Псалтырь]]''', '''[[Евангелие]]''', '''[[Коран ++|Коран]]''', '''[[Зиккурат]]''', '''[[Эпоха судей]]''',
:«<big><big>بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ</big></big>» из '''([[13:31]])'''


==[[Корпусная лингвистика|Корпусный]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qrA разбор]==
==[[Корпусная лингвистика|Корпусный]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qrA разбор]==
Строка 65: Строка 67:
==В [[Коран ++|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[96:1]])''' «[[Коран ++|Креативь]](''[[араб]]. اقْرَأْ, икро''), (''обращаясь'') [[Би|к]] [[Имя|имени]] [[Кя|своего]] [[Господь|Господа]], [[Аллязи|который]] [[Сотворение|сотворил]],
'''([[96:1]])''' [[Коран ++|Креативь]] (''[[араб]]. <big><big>اقْرَأْ</big></big>, икро''), (''обращаясь'') [[Би|к]] [[Имя|имени]] [[Кя|своего]] [[Господь|Господа]], [[Аллязи|который]] [[Сотворение|сотворил]],


'''([[55:1]]-[[55:2|2]]-[[55:3|3]]-[[55:4|4]])''' '''[[Рахман|Аль-Рахман]]'''. [[Знание|Обучил]] '''«[[Коран ++|Корану]]»''' (''[[араб]]. الْقُرْآنَ, аль-курана''). [[Сотворение|Сотворил]] [[Человек]]а. [[Знание|Обучил]] [[Ху|его]] [[Баян|Абстрагированию]]:
'''([[55:1]]-[[55:2|2]]-[[55:3|3]]-[[55:4|4]])''' '''[[Рахман|Милостивый]]'''. [[Знание|Обучил]] [[Коран ++|Корану]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنَ</big></big>, аль-курана''). [[Сотворение|Сотворил]] [[Человек]]а. [[Знание|Обучил]] [[Ху|его]] [[Баян|Абстрагированию]]:


[[42:14|С этих слов]], начинается [[48:26|очередное]], [[Коран +|третье]] [[Коран|по счёту]], [[Смысл|переосмысление]] [[концепт]]а «'''[[Коран ++|Аль-Коран]]'''».
[[42:14|С этих слов]], начинается [[48:26|очередное]], [[Коран +|третье]] [[Коран|по счёту]], [[Смысл|переосмысление]] [[концепт]]а «'''[[Коран ++|Аль-Коран]]'''».
Строка 73: Строка 75:
==[[Исследование]] [[концепт]]а «'''[[Коран ++|Аль-Коран]]'''»==
==[[Исследование]] [[концепт]]а «'''[[Коран ++|Аль-Коран]]'''»==


 
'''([[4:82]])''' [[А|Почему]] [[Фа|же]] они [[Ля|не]] [[Исследование|исследуют]] «[[Коран ++|аль-Коран]]» (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنَ</big></big>, аль-курана'')? И [[Ляу|если бы]] он [[Быть|появился]] [[Мин|от]] [[Другой|иного]] [[У Нас|источника]] (''помимо'') [[Аллах]]а, они бы [[Ля|точно]] [[Находить|нашли]] [[Фи|в]] [[Ху|нём]] [[Большинство|множество]] [[Халиф|противоречий]].
'''([[4:82]]) [[А|Почему]] [[Фа|же]] они [[Ля|не]] [[Исследование|исследуют]] «[[Коран ++|аль-Коран]]» (''[[араб]]. الْقُرْآنَ, аль-курана'')? И [[Ляу|если бы]] он [[Быть|появился]] [[Мин|от]] [[Другой|иного]] [[У Нас|источника]] (''помимо'') [[Аллах]]а, они бы [[Ля|точно]] [[Находить|нашли]] [[Фи|в]] [[Ху|нём]] [[Большинство|множество]] [[Халиф|противоречий]].'''


Воспринимая посыл [[аят]]а '''([[4:82]])''', как [https://ru.wikipedia.org/wiki/Повелительное_наклонение императив] к последовательной минимизации [[смысл]]овых противоречий послания [[Коран ++|Корана]], к [[Бритва Оккама|купированию лишних сущностей]], к предельному [[Абстракция|абстрагированию]] в суждениях, к активному поиску гармоничного, целостного, филигранно детализированного метода [[Экзегетика|экзегезы]], мы вновь и вновь возвращаемся к переоценке [https://ru.wikipedia.org/wiki/Краеугольный_камень '''«краеугольного камня»'''] [[Исследование|исследуемого]] текста - [[концепт]]у '''«[[Коран ++|Аль-Коран]]»'''.
Воспринимая посыл [[аят]]а '''([[4:82]])''', как [https://ru.wikipedia.org/wiki/Повелительное_наклонение императив] к последовательной минимизации [[смысл]]овых противоречий послания [[Коран ++|Корана]], к [[Бритва Оккама|купированию лишних сущностей]], к предельному [[Абстракция|абстрагированию]] в суждениях, к активному поиску гармоничного, целостного, филигранно детализированного метода [[Экзегетика|экзегезы]], мы вновь и вновь возвращаемся к переоценке [https://ru.wikipedia.org/wiki/Краеугольный_камень '''«краеугольного камня»'''] [[Исследование|исследуемого]] текста - [[концепт]]у '''«[[Коран ++|Аль-Коран]]»'''.


[[Коран +|Предшествующее]] [[Методология Зикр|методологическое]] [[исследование]] [[смысл|термина]] '''«Аль-Коран»''', и его производных, выявило [[Семантика|семантическую]] связь термина, с актом "'''конструирования, строительства, консолидации'''". Подобная трактовка, в целом, удовлетворяла стройности смыслового ряда для всех 88-и употреблений корня [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qrA '''qāf rā hamza'''] в Коране. При этом, в процессе исследования не принималась в учёт необходимость сравнительного [[Этимология|этимологического]] анализа, как со схожими корневыми формами Прото-Симитского корпуса, так и с примерами использования корня [https://en.wiktionary.org/wiki/קרא#Hebrew '''«קרא - qará»'''] в [[Ветхий Завет|ветхозаветном]] [[иврит]]е.
[[Коран ++|Предшествующее]] [[Методология Зикр|методологическое]] [[исследование]] [[смысл|термина]] '''«Аль-Коран»''', и его производных, выявило [[Семантика|семантическую]] связь термина, с актом "'''конструирования, строительства, консолидации'''". Подобная трактовка, в целом, удовлетворяла стройности смыслового ряда для всех 88-и употреблений корня [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qrA '''qāf rā hamza'''] в Коране. При этом, в процессе исследования не принималась в учёт необходимость сравнительного [[Этимология|этимологического]] анализа, как со схожими корневыми формами Прото-Симитского корпуса, так и с примерами использования корня [https://en.wiktionary.org/wiki/קרא#Hebrew '''«<big><big>קרא</big></big> - qará»'''] в [[Ветхий Завет|ветхозаветном]] [[иврит]]е.


==«'''[[Левит|Левий]]'''» - «'''[[Левит|Книга Левит]]'''» - «'''[[Ваикра]]'''»==
==«'''[[Левит|Левий]]'''» - «'''[[Левит|Книга Левит]]'''» - «'''[[Ваикра]]'''»==
Строка 84: Строка 85:
===«'''[[Левит|Левий]]'''» - «'''[[Левит|Книга Левит]]'''»===
===«'''[[Левит|Левий]]'''» - «'''[[Левит|Книга Левит]]'''»===


Третья книга из Пятикнижия [[Моисей|Моисея]], [[Танах|Ветхого Завета]], и всей Библии, знакома нам как - «'''[[Левит|Книга Левит]]'''». Её название происходит от латинского «'''Leviticus'''», которое, в свою очередь, является калькой греческого «'''Λευιτικόν'''», в свою очередь, отсылающего нас к имени [[Первосвященник|священнического]] [[Патриарх|колена]] [[Левит|Левия]] (''ивр. לוי, леви'').  
Третья книга из Пятикнижия [[Моисей|Моисея]], [[Танах|Ветхого Завета]], и всей Библии, знакома нам как - «'''[[Левит|Книга Левит]]'''». Её название происходит от латинского «'''Leviticus'''», которое, в свою очередь, является калькой греческого «'''Λευιτικόν'''», в свою очередь, отсылающего нас к имени [[Первосвященник|священнического]] [[Патриарх|колена]] [[Левит|Левия]] (''ивр. <big><big>לוי</big></big>, леви'').  


«'''[[Левит]]ами'''», в широком смысле слова, называются все потомки [[Левит|Левия]] - третьего [[сын]]а [[Иаков]]а (''[[Израиль|Израиля]]''), от его жены Лии. В число [[левит]]ов входят и «'''[[Первосвященник|священники]]-[[Прорицатель|коэны]]'''».
«'''[[Левит]]ами'''», в широком смысле слова, называются все потомки [[Левит|Левия]] - третьего [[сын]]а [[Иаков]]а (''[[Израиль|Израиля]]''), от его жены Лии. В число [[левит]]ов входят и «'''[[Первосвященник|священники]]-[[Прорицатель|коэны]]'''».
Строка 90: Строка 91:
===«'''[[Прорицатель|Коэны]]'''» - «'''[[2:248|Род]] [[Аарон]]а'''»===
===«'''[[Прорицатель|Коэны]]'''» - «'''[[2:248|Род]] [[Аарон]]а'''»===


«'''[[Прорицатель|Коэны, кохены, коганы]]'''» (''ивр. ‏כֹּהֵן‏‎; мн. ч. ‏כֹּהֲנִים‏‎, коани́м'') — сословие [[Первосвященник|священнослужителей]] в [[Иудаизм]]е, состоящее из потомков [[пророк]]а [[Аарон]]а, ставшего основателем этого, единственно законного для [[Сын]]ов [[Израиль|Израиля]], рода священнослужителей.  
«'''[[Прорицатель|Коэны, кохены, коганы]]'''» (''ивр. ‏<big><big><big>כֹּהֵן‏‎</big></big></big>, кохэн; мн. ч. <big><big><big>‏כֹּהֲנִים‏‎</big></big></big>, кохани́м'') — сословие [[Первосвященник|священнослужителей]] в [[Иудаизм]]е, состоящее из потомков [[пророк]]а [[Аарон]]а, ставшего основателем этого, единственно законного для [[Сын]]ов [[Израиль|Израиля]], рода священнослужителей.  


[[Прорицатель|Коэнам]] предписывалось изучение [[Писание|Писания]]; развитие, и обеспечение преемственности методологии его толкования; проведение молитв и жервоприношений. Центральным институтом [[Первосвященник|первосвященства]] поначалу являлась "[[Скиния]]", затем, [[Иерусалим]]ский [[Храм]], а позднее - синагоги. Статус «'''[[Прорицатель|коэна]]'''» передавался по наследству, по отцовской линии.
[[Прорицатель|Коэнам]] предписывалось изучение [[Писание|Писания]]; развитие, и обеспечение преемственности методологии его толкования; проведение молитв и жервоприношений. Центральным институтом [[Первосвященник|первосвященства]] поначалу являлась "[[Скиния]]", затем, [[Иерусалим]]ский [[Храм]], а позднее - синагоги. Статус «'''[[Прорицатель|коэна]]'''» передавался по наследству, по отцовской линии.
Строка 96: Строка 97:
===«'''[[Ваикра]]'''»===
===«'''[[Ваикра]]'''»===


Название книги - «'''[[Левит]]'''», вошло в религиозный обиход, уже в поздний период. Изначально, в отношении третьей книги Пятикнижия [[Моисей|Моисея]], евреями использовалось название - «'''[[Ваикра]]'''» (''иврит. וַיִּקְרָא, ва-икра''), являющееся точной репрезентацией первого слова послания «'''[[Левит|Книги Левит]]'''» - «'''[https://biblehub.com/hebrew/vaiyikra_7121.htm И провозвестил]...'''».
Название книги - «'''[[Левит]]'''», вошло в религиозный обиход, уже в поздний период. Изначально, в отношении третьей книги Пятикнижия [[Моисей|Моисея]], евреями использовалось название - «'''[[Ваикра]]'''» (''иврит. <big><big><big>וַיִּקְרָא</big></big></big>, ва-икра''), являющееся точной репрезентацией первого слова послания «'''[[Левит|Книги Левит]]'''» - «'''[https://biblehub.com/hebrew/vaiyikra_7121.htm И провозвестил]...'''».


==«'''[[Коран ++|Икро]]'''» - «'''[[Ваикра]]'''»==
==«'''[[Коран ++|Икро]]'''» - «'''[[Ваикра]]'''»==
Строка 106: Строка 107:
[https://en.wikipedia.org/wiki/Muhammad's_first_revelation Первым, в хронологии] [[Ниспосланное|ниспослания]] [[Бог|божественных]] откровений [[Коран ++|Корана]], является [[96:1|аят]]:
[https://en.wikipedia.org/wiki/Muhammad's_first_revelation Первым, в хронологии] [[Ниспосланное|ниспослания]] [[Бог|божественных]] откровений [[Коран ++|Корана]], является [[96:1|аят]]:


'''([[96:1]]) «'''[[Коран ++|Икро (''креативь'')!]]'''» (''[[араб]]. اقْرَأْ, икро''), (''обращаясь'') [[Би|через]] [[имя]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]], [[Аллязи|который]] [[Сотворение|сотворил]],'''
'''([[96:1]])''' [[Коран ++|Креативь]] (''[[араб]]. <big><big>اقْرَأْ</big></big>, икро''), (''обращаясь'') [[Би|к]] [[Имя|имени]] [[Кя|своего]] [[Господь|Господа]], [[Аллязи|который]] [[Сотворение|сотворил]],


Первым словом, полученным [[Мухаммад]]ом, в статусе "[[Пророк]]а", оказался императив «'''[[Коран ++|Икро]]!'''» (''[[араб]]. اقْرَأْ, икро'').
Первым словом, полученным [[Мухаммад]]ом, в статусе "[[Пророк]]а", оказался императив «'''[[Коран ++|Икро]]!'''» (''[[араб]]. <big>اقْرَأْ</big>, икро'').


'''([[17:14]]) [[Коран ++|Икро (''креативь'')!]] (''[[араб]]. اقْرَأْ, икро'') [[Кя|свой]] [[Писание|текст]]! На [[Яум день-сутки|Сегодня]], [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Достаточный|достаточно]] [[Расчет|подсчёта]], [[Би|используя]] (''архивы'') [[Кя|твоей]] [[Нафс|души]].'''
'''([[17:14]])''' [[Коран ++|Креативь]] (''[[араб]]. <big><big>اقْرَأْ</big></big>, икро'') [[Кя|свой]] [[Писание|текст]]! На [[Яум день-сутки|Сегодня]], [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Достаточный|достаточно]] [[Расчет|подсчёта]], [[Би|используя]] (''архивы'') [[Кя|твоей]] [[Нафс|души]].


===В «'''[[Ваикра|Книге Левит]]'''»===
===В «'''[[Ваикра|Книге Левит]]'''»===
Строка 116: Строка 117:
В «'''[[Ваикра|Книге Левит]]'''», содержится 247 из [https://ru.wikipedia.org/wiki/613_заповедей 613 заповедей Иудаизма]. Примерно таково же соотношение [[талмуд]]ического материала, посвященного «'''[[Ваикра|Книге Левит]]'''», к остальным [[Тора|книгам Пятикнижия]]. О приоритете «'''[[Ваикра|Книге Левит]]'''» в раввинистической литературе, свидетельствует и название комментария к ней таннаев: '''«Сифра»''' (''книга''), в отличие от '''«Сифрей»''' (''другие книги'') — комментариям к книгам "Числа" и "Второзаконие". Преподавание [[Тора|Торы]] в начальной еврейской школе - [https://ru.wikipedia.org/wiki/хедер хедер], начинается именно с «'''[[Ваикра|Книги Левит]]'''».
В «'''[[Ваикра|Книге Левит]]'''», содержится 247 из [https://ru.wikipedia.org/wiki/613_заповедей 613 заповедей Иудаизма]. Примерно таково же соотношение [[талмуд]]ического материала, посвященного «'''[[Ваикра|Книге Левит]]'''», к остальным [[Тора|книгам Пятикнижия]]. О приоритете «'''[[Ваикра|Книге Левит]]'''» в раввинистической литературе, свидетельствует и название комментария к ней таннаев: '''«Сифра»''' (''книга''), в отличие от '''«Сифрей»''' (''другие книги'') — комментариям к книгам "Числа" и "Второзаконие". Преподавание [[Тора|Торы]] в начальной еврейской школе - [https://ru.wikipedia.org/wiki/хедер хедер], начинается именно с «'''[[Ваикра|Книги Левит]]'''».


'''([[Тора]], [[Левит]] [[Левит 1:1]]-[[Левит 1:2|2]])''' «'''[[Коран ++|Ва-икра]]'''» (''иврит. וַיִּקְרָ֖א, ва-икра'') для [[Моисей|Моисея]], и сказал [[Яхве]] ему из [[Скиния|скинии]] собрания, [[Амр|приказав]]: Скажи для [[сын]]ов [[Израиль|Израиля]], и [[Амр|прикажи]] им: когда кто из вас (''желает'') [[Курбан|принести]] [[Курбан|жертву]] [[Яхве]], [[Мин|из]] [[Бегемот|дичи]], и из стадных (''животных''), пусть же [[Курбан|принесёт]] [[Курбан|жертву]].
'''([[Тора]], [[Левит]] [[Левит 1:1]]-[[Левит 1:2|2]])''' «'''[[Коран ++|Ва-икра]]'''» (''иврит. <big><big><big>וַיִּקְרָ֖א</big></big></big>, ва-икра'') для [[Моисей|Моисея]], и сказал [[Яхве]] ему из [[Скиния|скинии]] собрания, [[Амр|приказав]]: Скажи для [[сын]]ов [[Израиль|Израиля]], и [[Амр|прикажи]] им: когда кто из вас (''желает'') [[Курбан|принести]] [[Курбан|жертву]] [[Яхве]], [[Мин|из]] [[Бегемот|дичи]], и из стадных (''животных''), пусть же [[Курбан|принесёт]] [[Курбан|жертву]].


Первым словом откровения в '''[[Ваикра|Книге Левит]]'''», является лексема «'''[[Коран ++|Ва-икра]]'''».
Первым словом откровения в '''[[Ваикра|Книге Левит]]'''», является лексема «'''[[Коран ++|Ва-икра]]'''».
Строка 122: Строка 123:
===В «'''[[Бытие|Книге Бытие]]'''»===
===В «'''[[Бытие|Книге Бытие]]'''»===


'''([[Бытие 4:26]])''' У Шета был сын, '''и он''' [[Коран ++|назвал]] (''иврит. ‏ויקרא‏‎, ва-йикра́'') его [[имя|именем]] [[Внушение|Энох]]. [[Иза-изан-изин|Тогда]] и стали [[Коран ++|называть]] (''иврит. ‏לִקְרֹ֖א, лик-ра́'') [[Би|через]] [[имя]] [[Яхве]].
'''([[Бытие 4:26]])''' А [[Ли|для]] [[Сиф]]а - ему (''был'') [[Дети|рождён]] [[сын]], '''и он''' [[Коран ++|назвал]] (''иврит. <big><big><big>וַיִּקְרָ֥א</big></big></big>, ва-йикра́'') его [[Имя|именем]] [[Ханука|Энох]]. [[Иза-изан-изин|Тогда]] '''и''' (''решили'') [[Коран ++|назвать]] (''иврит. <big><big><big>‏לִקְרֹ֖א</big></big></big>, лик-ра́'') его [[Би|во]] [[имя]] [[Яхве]].


===Сопряжение [[смысл]]ов двух Писаний===
===Сопряжение [[смысл]]ов двух Писаний===
Строка 128: Строка 129:
Рассмотрим, и сопоставим оба корня:  
Рассмотрим, и сопоставим оба корня:  


'''1.''' [[Араб]]. [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qrA «'''qāf rā hamza'''» (''ق ر أ'')], из [[Коран ++|Корана]];
'''1.''' [[араб]]. [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qrA «'''qāf rā hamza'''» (''ق ر أ'')], из [[Коран ++|Корана]];


'''2.''' Иврит. [https://biblehub.com/hebrew/7121.htm «'''kaw-raw'''» (''קָרָא'')] из [[Библия|Библии]].
'''2.''' Иврит. [https://biblehub.com/hebrew/7121.htm «'''kaw-raw'''» (''קָרָא'')] из [[Библия|Библии]].
Строка 134: Строка 135:
Оба семитских корня имеют общую '''двухбуквенную основу''' (''[http://languagehat.com/biliteral-roots/ двухбуквенную ячейку]''): [https://ru.qwe.wiki/wiki/Qoph «'''Қоф/Қаф'''»] и [https://ru.qwe.wiki/wiki/Resh «'''Реш/Ро'''»].
Оба семитских корня имеют общую '''двухбуквенную основу''' (''[http://languagehat.com/biliteral-roots/ двухбуквенную ячейку]''): [https://ru.qwe.wiki/wiki/Qoph «'''Қоф/Қаф'''»] и [https://ru.qwe.wiki/wiki/Resh «'''Реш/Ро'''»].


Показательным примером, определяющим базовый смысл, рассматриваемого ветхозаветного корня, может стать использование лексемы «[https://biblehub.com/text/genesis/2-20.htm '''וַיִּקְרָ֨א - ва-икра''']» из '''([[Тора]], [[Бытие]] [[Бытие 2:20]])''', являющейся копией «[https://biblehub.com/text/leviticus/1-1.htm '''וַיִּקְרָ֨א - ва-икра''']» из '''([[Тора]], [[Левит]] [[Левит 1:1]])'''.
Показательным примером, определяющим базовый смысл, рассматриваемого ветхозаветного корня, может стать использование лексемы «[https://biblehub.com/text/genesis/2-20.htm '''<big><big>וַיִּקְרָ֨א</big></big> - ва-икра''']» из '''([[Тора]], [[Бытие]], [[Бытие 2:20]])''', являющейся копией «[https://biblehub.com/text/leviticus/1-1.htm '''<big><big>וַיִּקְרָ֨א</big></big> - ва-икра''']» из '''([[Тора]], [[Левит]], [[Левит 1:1]])'''.


'''([[Тора]], [[Бытие]] [[Бытие 2:20]])''' '''И''' [[Коран ++|дал имена]] (''иврит. וַיִּקְרָ֨א, ва-икра'') [[Адам]] [[Ли|для]] [[Всегда|всякой]] [[Бегемот|дичи]], и птицы [[Небеса|небесной]], и [[Ли|для]] [[Всегда|всякой]] [[Жизнь|живности]] полевой. Но для [[Адам]]а [[Ля|не]] нашлось подходящего спутника.
'''([[Бытие 2:20]])''' '''И''' [[Коран ++|дал имена]] (''иврит. <big><big><big>וַיִּקְרָ֨א</big></big></big>, ва-икра'') [[Адам]] [[Ли|для]] [[Всегда|всякой]] [[Бегемот|дичи]], и птицы [[Небеса|небесной]], и [[Ли|для]] [[Всегда|всякой]] [[Жизнь|живности]] полевой. Но для [[Адам]]а [[Ля|не]] нашлось подходящего спутника.


'''([[2:31]]-[[2:32|32]]-[[2:33|33]])''' И Он [[обучение|научил]] [[Адам]]а [[Всегда|все]][[Ху|возможным]] [[имя|Названиям]], [[сумма|затем]] [['аля|пред]][[презентация|ставил]] [[Хум|их]] [[Ангел]]ам, [[Фа|и]] [[говорить|сказал]]: «[[Пророк|Известите]] Меня, [[Би|путём]] (''идентификации'') [[Хауляй|этих]] [[имя|названий]], [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Правдивость|правдивыми]]». Они [[Говорить|сказали]]: «[[Прославление|Пречист]] [[Кя|Ты]]! [[Ля|Нет]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для нас]] (''иных'') [[знание|знаний]], [[Илля|кроме]] [[Ма мест|тех, которым]] Ты нас [[Знание|обучил]]. [[Инна|Ведь]] [[Анта|именно]] [[Кя|Ты]] - [[Знающий]], [[Мудрый]]». Он [[говорить|сказал]]: «[[Обращение к сынам Адама|О]] [[Адам]]! [[Пророк|Извести]] [[Хум|их]], [[Би|путём]] (''идентификации'') [[Хум|их]] [[имя|названий]]». [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] (''[[Адам]]'') [[Пророк|известил]] [[Хум|их]], [[Би|путём]] (''идентификации'') [[Хум|их]] [[имя|названий]], Он [[говорить|сказал]]: «[[Лям +|Не]] Я [[А|ли]] [[говорить|говорил]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] (''об этом''), [[Инна|ведь]] Я (''обладаю'') [[Сокровенное|Сокровенными]] [[знание|знаниями]] [[Небеса|Небес]] и [[земля|Земли]], и [[знание|знаю]], что вы (''совершаете'') [[очевидный поступок|открыто]], и что [[скрывать|скрываете]]?».
'''([[2:31]]-[[2:32|32]]-[[2:33|33]])''' И Он [[Знание|научил]] [[Адам]]а [[Всегда|всяческ]][[Ху|им]] [[Имя|Именам]], [[Сумма|затем]] [[Презентация|показал]] [[Хум|их]] [['аля|для]] [[Ангел]]ов, [[Фа|и]] [[Говорить|сказал]]: «[[NаВа|Известите]] Меня [[Би|об]] [[Хауляй|этих]] [[Имя|именах]], [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Садака|правдивыми]]». Они [[Говорить|сказали]]: «[[Прославление|Пречист]] [[Кя|Ты]]! [[Ля|Нет]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для нас]] (''иных'') [[Знание|знаний]], [[Илля|кроме]] [[Ма мест|тех, которым]] Ты нас [[Знание|обучил]]. [[Инна|Ведь]] [[Анта|именно]] [[Кя|Ты]] - [[Знающий]], [[Мудрый]]». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Обращение к Адаму|О]] [[Адам]]! [[NаВа|Извести]] [[Хум|их]], [[Би|о]] (''значении'') [[Хум|их]] [[Имя|имён]]». [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] он [[NаВа|известил]] [[Хум|их]] [[Би|о]] (''значении'') [[Хум|их]] [[Имя|имён]], Он [[Говорить|сказал]]: «[[Лям +|Не]] Я [[А|ли]] [[Говорить|говорил]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] (''об этом''), [[Инна|ведь]] Я (''обладаю'') [[Сокровенное|сокровенным]] [[знание]]м [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]], и [[Знание|знаю]], [[Ма мест|то, что]] вы [[Очевидный поступок|проявляете]], и [[Ма мест|то, что]] [[Быть|остаётся]] [[Скрывать|сокрытым]]?».


'''([[96:1]]-[[96:3|3]])''' [[Коран ++|Креативь]] (''[[араб]]. اقْرَأْ, икро''), (''обращаясь'') [[Би|к]] [[Имя|имени]] [[Кя|своего]] [[Господь|Господа]], [[Аллязи|который]] [[Сотворение|сотворил]], [[Сотворение|сотворил]] [[Человек]]а [[Мин|из]] [[Зигота|зиготы]]. [[Коран ++|Креативь]] (''[[араб]]. اقْرَأْ, икро''), и [[Кя|твой]] [[Господь]] — [[Благородный|Почтеннейший]],
'''([[96:1]]-[[96:2|2]]-[[96:3|3]])''' [[Коран ++|Креативь]] (''[[араб]]. <big><big>اقْرَأْ</big></big>, икро''), (''обращаясь'') [[Би|к]] [[Имя|имени]] [[Кя|своего]] [[Господь|Господа]], [[Аллязи|который]] [[Сотворение|сотворил]], [[Сотворение|сотворил]] [[Человек]]а [[Мин|из]] [[Зигота|зиготы]]. [[Коран ++|Креативь]] (''[[араб]]. <big><big>اقْرَأْ</big></big>, икро''), и [[Кя|твой]] [[господь]] — [[Благородный|Почтеннейший]],


===[[Коран ++|Коран]] - «[[Кредит]]ное обязательство»===
===[[Коран ++|Коран]] - «[[Кредит]]ное обязательство»===


'''([[28:85]])''' [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|Тот, Который]] (''возложил'') [['аля|на]] [[Кя|тебя]] [[Коран ++|Коран]] (''[[араб]]. الْقُرْآنَ, аль-курана'') - [[кредит]]ным (''обязательством''), [[Ля|точно]] [[Возвращение|вернёт]] [[Кя|тебя]] [[Иля|к]] [[Повторять|первоначалу]]. [[Говорить|Скажи]]: «Мой [[Господь]] [[Знание|знает]], [[Ман|кто]] [[Приходить|явился]] [[Би|посредством]] [[Руководство|Руководства]], и [[Ман|того,]] [[Ху|кто]] (''пребывает'') [[Фи|в]] [[Баян|определённом]] [[Заблудшие|заблуждении]]».
'''([[28:85]])''' [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|Тот, Который]] (''возложил'') [['аля|на]] [[Кя|тебя]] [[Коран ++|Коран]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنَ</big></big>, аль-курана'') - [[кредит]]ным (''обязательством''), [[Ля|точно]] [[Возвращение|вернёт]] [[Кя|тебя]] [[Иля|к]] [[Повторять|первоначалу]]. [[Говорить|Скажи]]: «Мой [[Господь]] [[Знание|знает]], [[Ман|кто]] [[Приходить|явился]] [[Би|посредством]] [[Руководство|Руководства]], и [[Ман|того,]] [[Ху|кто]] (''пребывает'') [[Фи|в]] [[Баян|определённом]] [[Заблудшие|заблуждении]]».


==='''[[Кя|Personal]] [[Коран ++|Creativity]]'''===
==='''[[Кя|Personal]] [[Коран ++|Creativity]]'''===


'''([[96:1]]-[[96:5|5]])''' [[Коран ++|Креативь]] (''[[араб]]. اقْرَأْ, икро''), (''обращаясь'') [[Би|к]] [[Имя|имени]] [[Кя|своего]] [[Господь|Господа]], [[Аллязи|который]] [[Сотворение|сотворил]], [[Сотворение|сотворил]] [[Человек]]а [[Мин|из]] [[Зигота|зиготы]]. [[Коран ++|Креативь]] (''араб. اقْرَأْ, икро''), и [[Кя|твой]] [[Господь]] — [[Благородный|Почтеннейший]], [[Аллязи|Который]] [[Знание|обучил]] [[Би|посредством]] [[Калам|Письменности]]. [[Знание|Обучивший]] [[Человек]]а тому, чего тот не [[Знание|знал]].
'''([[96:1]]-[[96:2|2]]-[[96:3|3]]-[[96:4|4]]-[[96:5|5]])''' [[Коран ++|Креативь]] (''[[араб]]. <big><big>اقْرَأْ</big></big>, икро''), (''обращаясь'') [[Би|к]] [[Имя|имени]] [[Кя|своего]] [[Господь|Господа]], [[Аллязи|который]] [[Сотворение|сотворил]], [[Сотворение|сотворил]] [[Человек]]а [[Мин|из]] [[Зигота|зиготы]]. [[Коран ++|Креативь]] (''[[араб]]. <big><big>اقْرَأْ</big></big>, икро''), и [[Кя|твой]] [[господь]] — [[Благородный|Почтеннейший]], [[Аллязи|Который]] [[Знание|обучил]] [[Би|посредством]] [[Калам|Письменности]]. [[Знание|Обучивший]] [[Человек]]а [[Ма мест|тому, чего]] тот [[Лям +|не]] [[Знание|знал]].


'''([[10:94]])''' [[Ин|Если]] [[Фа|же]] ты [[Быть|пребываешь]] [[Фи|в]] [[Сомнение|шоке]] [[Мин|от]] [[Ма мест|того, что]] Мы [[Кя|те]][[Иля|бе]] [[Ниспосланное|ниспослали]], [[Фа|то]] [[Вопрос|спроси]] [[Аллязи|тех]] [[Мин|из]] [[Кя|твоей]] [[Кибла|династии]], кто '''уже''' [[Коран ++|креативил]] (''[[араб]]. يَقْرَءُونَ, якрауна'') [[Писание|Текст]]. [[Код|Ведь]] [[Кя|тебе]] [[Ля|же]] [[Приходить|явилась]] [[Истина]] [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]], [[Ля|не]] [[Быть|окажись]] [[Фа|же]] [[Мин|среди]] [[Сомнение|Сомневающихся]].
'''([[10:94]])''' [[Ин|Если]] [[Фа|же]] ты [[быть|пребываешь]] [[Фи|в]] [[Сомнение|шоке]] [[Мин|от]] [[Ма мест|того, что]] Мы [[Кя|те]][[Иля|бе]] [[Ниспосланное|ниспослали]], [[Фа|то]] [[Вопрос|спроси]] [[Аллязи|тех]] [[Мин|из]] [[Кя|твоей]] [[Кибла|династии]], кто уже [[Коран ++|креативил]] (''[[араб]]. <big><big>يَقْرَءُونَ</big></big>, якрауна'') [[Писание|Текст]]. [[Код|Ведь]] [[Кя|тебе]] [[Ля|же]] [[Приходить|явилась]] [[Истина]] [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]], [[Ля|не]] [[Быть|окажись]] [[Фа|же]] [[Мин|среди]] [[Сомнение|Сомневающихся]].


'''([[17:14]])''' [[Коран ++|Креативь]] (''[[араб]]. اقْرَأْ, икро'') [[Кя|свой]] [[Писание|текст]]! На [[Яум день-сутки|Сегодня]], [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Достаточный|достаточно]] [[Расчет|подсчёта]], [[Би|используя]] (''архивы'') [[Кя|твоей]] [[Нафс|души]].'''
'''([[17:14]])''' [[Коран ++|Креативь]] (''[[араб]]. <big><big>اقْرَأْ</big></big>, икро'') [[Кя|свой]] [[Писание|текст]]! На [[Яум день-сутки|Сегодня]], [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Достаточный|достаточно]] [[Расчет|подсчёта]], [[Би|используя]] (''архивы'') [[Кя|твоей]] [[Нафс|души]].


'''([[69:19]]-[[69:20|20]])''' Что [[Фа|же]] [[Амма|касается]] [[Ман|того, кто]] [[Давать|предъявит]] [[Ху|свой]] [[Писание|текст]], [[Би|со]] [[Ху|своими]] [[Правая сторона|исправлениями]], [[Фа|то]] (''будет'') [[Говорить|сказано]]: «[[Хаза|Это]] [[Яум день-сутки|день]]! [[Коран ++|Креативь]] (''[[араб]]. اقْرَءُوا, икрау'') [[Ху|Его]] [[Писание|текст]]»! [[Инна|Ведь]] я [[Думать|осознавал]], [[Ан|что]] [[Встреча|встречу]] [[Ху|его]] [[расчет]].»
'''([[69:19]]-[[69:20|20]])''' Что [[Фа|же]] [[Амма|касается]] [[Ман|того, кто]] [[Давать|предъявит]] [[Ху|свой]] [[Писание|текст]], [[Би|со]] [[Ху|своими]] [[Правая сторона|исправлениями]], [[Фа|то]] (''будет'') [[Говорить|сказано]]: «[[Хаза|Это]] [[Яум день-сутки|день]]! [[Коран ++|Креативь]] (''[[араб]]. <big><big>اقْرَءُوا</big></big>, икрау'') [[Ху|Его]] [[Писание|текст]]! [[Инна|Ведь]] я [[Думать|осознавал]], [[Ан|что]] [[Встреча|встречу]] [[Ху|его]] [[расчет]]!»


'''([[17:71]])''' [[Яум день-сутки|День]] [[призыв]]а [[Всегда|всего]] [[Человек|человечества]], [[Би|с]] [[Хум|их]] [[Умма|атаманами]]. [[Фа|А]] [[Ман|тот, кто]] [[Давать|предъявит]] [[Ху|свой]] [[Писание|текст]], [[Би|со]] [[Ху|своими]] [[Правая сторона|исправлениями]], [[Фа|то]] [[Уляикя|такие]] (''и есть'') - [[Коран ++|креативившие]] (''[[араб]]. يَقْرَءُونَ, якрауна'') [[Хум|свои]] [[Писание|тексты]], и [[Мало|ничуть]] [[Ля|не]] [[Зульм|омрачившие]].
'''([[17:71]])''' [[Яум день-сутки|День]] [[призыв]]а [[Всегда|всего]] [[Человек|человечества]], [[Би|с]] [[Хум|их]] [[Умма|атаманами]]. [[Фа|А]] [[Ман|тот, кто]] [[Давать|предъявит]] [[Ху|свой]] [[Писание|текст]], [[Би|со]] [[Ху|своими]] [[Правая сторона|исправлениями]], [[Фа|то]] [[Уляикя|такие]] (''и есть'') - [[Коран ++|креативившие]] (''[[араб]]. <big><big>يَقْرَءُونَ</big></big>, якрауна'') [[Хум|свои]] [[Писание|тексты]], и [[Мало|ничуть]] [[Ля|не]] [[Зульм|омрачившие]].


'''([[73:20]])''' [[Инна|Ведь]] [[Кя|твой]] [[Господь]] [[знание|знает]], [[Инна|что]] [[Кя|ты]] [[Стояние|простаиваешь]] [[Дуния|менее]] [[Мин|чем]] [[Три|две трети]] [[Ночь|Ночи]], и [[Ху|её]] [[Половина|половину]], и [[Ху|её]] [[Три|треть]], (''как'') и [[группа]] [[Мин|из]] [[Аллязи|тех, кто]] [[Ма'а|с]] [[Кя|тобой]]. А [[Бог]] [[Определять|регламентирует]] (''порядок'') [[Ночь|Ночи]], и [[День нахар|Дня]]. Он [[Знание|знает]], [[Ан|что]] вам [[Лям +|не]] [[счет|подсчитать]] [[Ху|этого]], [[Фа|и]] (''принимает'') [[Тауба|покаяния]] [['аля|для]] [[Кум|вас]]. '''[[Фа|Так]]''' [[Коран ++|креативьте]] '''же''' (''[[араб]]. فَاقْرَءُوا, фа-икрау'') [[Мин|из]] [[Коран ++|Корана]] (''[[араб]]. الْقُرْآنِ, аль-курани'') [[Ма мест|то, что]] [[Облегчение|посильно]]. Он [[Знание|знает]], что [[между|среди]] вас [[быть|окажутся]] [[болезнь|больные]], [[Другой|иные]] же [[Странствовать|странствуют]] по [[Земля|Земле]], [[Искать|в поисках]] [[фадль|благосклонности]] [[Бог]]а, а [[другой|другие]] [[Сражение|сражаются]] на [[Путь|Пути]] [[Бог]]а. '''[[Фа|Так]]''' [[Коран ++|креативьте]] '''же''' (''[[араб]]. فَاقْرَءُوا, фа-икрау'') [[Мин|из]] [[Ху|него]] [[Ма мест|то, что]] [[Облегчение|посильно]], и [[Стояние|устанавливайте]] [[Молитва|Консолидацию]], и (''раздавайте'') [[Закят|Очистительную]] [[Давать|подать]], и [[кредит]]уйте [[Бог]]а [[Добро|хорошим]] [[кредит]]ом. Все то [[Добро хоир|доброе]], что вы [[Приготовить|приготовите]] для [[нафс|себя]], вы [[находить|обнаружите]] у [[Бог]]а. Это (''окажется'') [[Добро хоир|лучшей]], и [[великий|величественной]] [[аджр|наградой]]. И просите у [[Бог]]а [[Прощающий|прощения]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] - [[Прощающий|прощающий]], [[Рахим|милосердный]].
'''([[73:20]])''' [[Инна|Ведь]] [[Кя|твой]] [[Господь]] [[знание|знает]], [[Инна|что]] [[Кя|ты]] [[Стояние|простаиваешь]] [[Дуния|менее]] [[Мин|чем]] [[Три|две трети]] [[Ночь|Ночи]], и [[Ху|её]] [[Половина|половину]], и [[Ху|её]] [[Три|треть]], (''как'') и [[группа]] [[Мин|из]] [[Аллязи|тех, кто]] [[Ма'а|с]] [[Кя|тобой]]. А [[Аллах]] [[Определять|регламентирует]] (''порядок'') [[Ночь|Ночи]], и [[День нахар|Дня]]. Он [[Знание|знает]], [[Ан|что]] вам [[Лям +|не]] [[счет|подсчитать]] [[Ху|этого]], [[Фа|и]] (''принимает'') [[Тауба|покаяния]] [['аля|для]] [[Кум|вас]]. [[Фа|Так]] [[Коран ++|креативьте]] '''же''' (''[[араб]]. <big><big>فَاقْرَءُوا</big></big>, фа-икрау'') [[Мин|из]] [[Коран ++|Корана]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنِ</big></big>, аль-курани'') [[Ма мест|то, что]] [[Облегчение|посильно]]. Он [[Знание|знает]], что [[между|среди]] вас [[быть|окажутся]] [[болезнь|больные]], [[Другой|иные]] же [[Странствовать|странствуют]] по [[Земля|Земле]], [[Искать|в поисках]] [[Фадль|благосклонности]] [[Аллах]]а, а [[Другой|другие]] [[Сражение|сражаются]] [[Фи|на]] [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а. '''[[Фа|Так]]''' [[Коран ++|креативьте]] '''же''' (''[[араб]]. <big><big>فَاقْرَءُوا</big></big>, фа-икрау'') [[Мин|из]] [[Ху|него]] [[Ма мест|то, что]] [[Облегчение|посильно]], и [[Стояние|устанавливайте]] [[Молитва|Консолидацию]], и (''раздавайте'') [[Закят|Очистительную]] [[Давать|подать]], и [[кредит]]уйте [[Аллах]]а [[Добро|хорошим]] [[кредит]]ом. Все то [[Добро хоир|доброе]], что вы [[Приготовить|приготовите]] для [[нафс|себя]], вы [[находить|обнаружите]] [[У Нас|у]] [[Аллах]]а. Это (''окажется'') [[Добро хоир|лучшей]], и [[великий|величественной]] [[аджр|наградой]]. И просите у [[Аллах]]а [[Прощающий|прощения]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] - [[Прощающий|прощающий]], [[Рахим|милосердный]].


==Первые и последние употребления корня '''qāf rā hamza''' (''ق ر أ'') в «[[Коран ++|Коране]]»==
==Первые и последние употребления корня '''qāf rā hamza''' (''ق ر أ'') в «[[Коран ++|Коране]]»==
Строка 164: Строка 165:
В самой большой [[Сура|суре]] [[Коран ++|Корана]] - «[[Корова ("Аль-Бакара")]]», корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qrA '''qāf rā hamza''' (''ق ر أ'')], встречается '''лишь дважды''':
В самой большой [[Сура|суре]] [[Коран ++|Корана]] - «[[Корова ("Аль-Бакара")]]», корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qrA '''qāf rā hamza''' (''ق ر أ'')], встречается '''лишь дважды''':


'''([[2:185]])''' [[Месяц]] [[Рамадан]], [[Аллязи|тот]], [[Фи|в]] [[Ху|котором]] [[ниспосланное|ниспослан]] [[Коран ++|Коран]] (''[[араб]]. الْقُرْآنُ, аль-курану'') - [[руководство]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], и [[баян|разъяснение]] [[Мин|из]] [[руководство|Руководства]], и [[Различение|Критериона]]. Тот из вас, кого [[Свидетель|застанет]] этот [[месяц]], пусть [[пост]]иться. А если кто [[Болезнь|болен]], или (''находится'') в [[путешествие|путешествии]], то (''пусть постится'') [[считанное количество дней|считанное количество]] (''дней'') в [[Другой|другие]] [[Яум день-сутки|дни]]. [[Бог]] [[Желать|желает]] вам [[облегчение|облегчения]], и не [[Желать|желает]] вам [[затруднение|затруднения]]. Чтобы вы [[полностью|дополнили]] [[считанное количество дней|определенное число]] (''дней''), и [[Акбар|возвеличили]] [[Бог]]а за то, что Он [[Руководство|ведёт вас]]. Быть может, вы (''проявите'') [[шукр|благодарность]].
'''([[2:185]])''' [[Месяц]] [[Рамадан]], [[Аллязи|тот]], [[Фи|в]] [[Ху|котором]] [[Ниспосланное|ниспослан]] [[Коран ++|Коран]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنُ</big></big>, аль-курану'') - [[руководство]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], и [[Баян|разъяснение]] [[Мин|из]] [[Руководство|Руководства]], и [[Различение|Критериона]]. Тот из вас, кого [[Свидетель|застанет]] этот [[месяц]], пусть [[пост]]иться. А если кто [[Болезнь|болен]], или (''находится'') в [[Путешествие|путешествии]], то (''пусть постится'') [[Считанное количество дней|считанное количество]] (''дней'') в [[Другой|другие]] [[Яум день-сутки|дни]]. [[Аллах]] [[Желать|желает]] вам [[Облегчение|облегчения]], и не [[Желать|желает]] вам [[Затруднение|затруднения]]. Чтобы вы [[Полностью|дополнили]] [[Считанное количество дней|определенное число]] (''дней''), и [[Акбар|возвеличили]] [[Аллах]]а за то, что Он [[Руководство|ведёт вас]]. Быть может, вы (''проявите'') [[Шукр|благодарность]].


'''([[2:228]])''' А [[Талак|Разводящиеся]] (''женщины, должны'') [[Нафс|само]][[Би|стоятельно]] [[Ждать|выжидать]], [[три]] ('''''цикла''''') [[Коран ++|фолликулогенеза]] (''[[араб]]. قُرُوءٍ, куруин''). И [[Ля|не]] [[Халяль|позволителен]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Ан|факт]] [[скрывать|сокрытия]] [[Ма мест|того, что]] [[Сотворение|сотворил]] [[Бог]] [[Фи|в]] [[Хунна|их]] [[Рахман|матках]], [[Ин|если]] они [[Быть|проявляют]] [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Бог]]у, и (''концепту'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]. А [[Хунна|их]] [[муж]]ья, [[Ин|если]] [[Желать|захотят]] [[Фи|в]] [[Залик|этой]] (''ситуации'') [[Праведные дела|примирения]], (''имеют'') [[Истина|привилегию]] [[Би|на]] [[Хунна|их]] [[Обращать|возврат]]. А [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] (''разведенных женщин''), (''права'') - [[Подобный|паритетные]] (''обязанностям''), [[Аллязи|которые]] [['аля|на]] [[Хунна|них]] (''возложены''), (честь-) [[Би|по]]-[[Совесть|Чести]]. Но [[Ли|для]] [[Мужчины|Мужчин]], [['аля|над]] [[Хунна|ними]] (''утверждено'') [[Степень|превосходство]]. И [[Бог]] - [[могущественный]], [[мудрый]].
'''([[2:228]])''' А [[Талак|Разводящиеся]] (''женщины, должны'') [[Нафс|само]][[Би|стоятельно]] [[Ждать|выжидать]], [[три]] (''цикла'') [[Коран ++|фолликулогенеза]] (''[[араб]]. <big><big>قُرُوءٍ</big></big>, куруин''). И [[Ля|не]] [[Халяль|позволителен]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Ан|факт]] [[Скрывать|сокрытия]] [[Ма мест|того, что]] [[Сотворение|сотворил]] [[Аллах]] [[Фи|в]] [[Хунна|их]] [[Рахман|матках]], [[Ин|если]] они [[Быть|проявляют]] [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и (''концепту'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]. А [[Хунна|их]] [[муж]]ья, [[Ин|если]] [[Желать|захотят]] [[Фи|в]] [[Залик|этой]] (''ситуации'') [[Праведные дела|примирения]], (''имеют'') [[Истина|привилегию]] [[Би|на]] [[Хунна|их]] [[Обращать|возврат]]. А [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] (''разведенных женщин''), (''права'') - [[Подобный|паритетные]] (''обязанностям''), [[Аллязи|которые]] [['аля|на]] [[Хунна|них]] (''возложены''), (честь-) [[Би|по]]-[[Совесть|Чести]]. Но [[Ли|для]] [[Мужчины|Мужчин]], [['аля|над]] [[Хунна|ними]] (''утверждено'') [[Степень|превосходство]]. И [[Аллах]] - [[могущественный]], [[мудрый]].


Заслуживающим внимания фактом, является употребление корня [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qrA '''qāf rā hamza''' (''ق ر أ'')] в «[[Зигота ("Аль-Алак")|96-ой суре ("Аль-Алак")]]», [https://en.wikipedia.org/wiki/Muhammad's_first_revelation первой, в хронологии] [[Ниспосланное|ниспослания]] откровений [[Коран ++|Корана]], где [[Исследование|исследуемый]] корень, также встречается '''дважды''':
Заслуживающим внимания фактом, является употребление корня [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qrA '''qāf rā hamza''' (''ق ر أ'')] в «[[Зигота ("Аль-Алак")|96-ой суре ("Аль-Алак")]]», [https://en.wikipedia.org/wiki/Muhammad's_first_revelation первой, в хронологии] [[Ниспосланное|ниспослания]] откровений [[Коран ++|Корана]], где [[Исследование|исследуемый]] корень, также встречается '''дважды''':


'''([[96:1]])''' [[Коран ++|Креативь]] (''[[араб]]. اقْرَأْ, икро''), (''обращаясь'') [[Би|к]] [[Имя|имени]] [[Кя|своего]] [[Господь|Господа]], [[Аллязи|который]] [[Сотворение|сотворил]],
'''([[96:1]])''' [[Коран ++|Креативь]] (''[[араб]]. <big><big>اقْرَأْ</big></big>, икро''), (''обращаясь'') [[Би|к]] [[Имя|имени]] [[Кя|своего]] [[Господь|Господа]], [[Аллязи|который]] [[Сотворение|сотворил]],


'''([[96:3]])''' [[Коран ++|Креативь]] (''[[араб]]. اقْرَأْ, икро''), и [[Кя|твой]] [[Господь]] — [[Благородный|Почтеннейший]],
'''([[96:3]])''' [[Коран ++|Креативь]] (''[[араб]]. <big><big>اقْرَأْ</big></big>, икро''), и [[Кя|твой]] [[господь]] — [[Благородный|Почтеннейший]],


==«'''[[Коран ++|Фолликулогенез]] и [[Коран ++|Зачатие]]'''»==
==«'''[[Коран ++|Фолликулогенез]] и [[Коран ++|Зачатие]]'''»==


Этимологическая связь выражений: «'''Мы [[Коран ++|зачинаем]]'''» (''[[араб]]. نُقِرُّ, нукирру'') и «'''Циклы [[Коран ++|фолликулогенеза]]'''» (''[[араб]]. قُرُوءٍ, куруин''), происходит через ряд, общих для двух аятов ('''([[22:5]])''' и '''([[2:228]])'''), терминов - '''"[[Сотворение]]"''' + "'''[[Рахман|Матка]]'''" + "'''[[Коран ++|Фолликулогенез/Зачатие]]'''".
Этимологическая связь выражений: «'''Мы [[Коран ++|зачинаем]]'''» (''[[араб]]. <big><big>نُقِرُّ</big></big>, нукирру'') и «'''Циклы [[Коран ++|фолликулогенеза]]'''» (''[[араб]]. <big><big>قُرُوءٍ</big></big>, куруин''), происходит через ряд, общих для двух аятов ('''[[22:5]]''' и '''[[2:228]]'''), терминов - '''"[[Сотворение]]"''' + "'''[[Рахман|Матка]]'''" + "'''[[Коран ++|Фолликулогенез/Зачатие]]'''".


Добавим, упомянутое в '''([[22:5]])''', выражение - «'''...[[Быть|пребываете]] [[Фи|в]] [[Сомнение|сомнении]] [[Мин|о]] (''концепции'') [[Воскрешение|Воскрешения]]...'''», и упомянутое в '''([[2:228]])''', выражение - «'''...[[Ин|если]] они [[Быть|проявляют]] [[иман|доверие]] [[Би|к]] [[Бог]]у, и (''концепту'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]...'''». Оба выражения, являются близкими по смыслу высказываниями.
Добавим, упомянутое в '''([[22:5]])''', выражение - «'''...[[Быть|пребываете]] [[Фи|в]] [[Сомнение|сомнении]] [[Мин|о]] (''концепции'') [[Воскрешение|Воскрешения]]...'''», и упомянутое в '''([[2:228]])''', выражение - «'''...[[Ин|если]] они [[Быть|проявляют]] [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и (''концепту'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]...'''». Оба выражения, являются близкими по смыслу высказываниями.


'''([[22:5]])''' [[Яайюха|О]] [[Люди]]! [[Ин|Если]] вы [[Быть|пребываете]] [[Фи|в]] [[Сомнение|сомнении]] [[Мин|о]] (''концепции'') [[Воскрешение|Воскрешения]], [[Фа|то]] [[Инна|ведь]] Мы '''[[сотворение|сотворили]] [[Кум|вас]]''' [[Мин|из]] [[Пыль туроб|ДНК]], [[Сумма|затем]] - [[Мин|из]] [[Сперма|спермы]], [[Сумма|затем]] - [[Мин|из]] [[Зигота|зиготы]], [[Сумма|затем]] - [[Мин|из]] [[Бластула|бластулы]], '''[[сотворение|гомогенной]] и [[Другой|гетеро]][[сотворение|генной]]''', (''направляя'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вас]], [[Ли|к]] [[Баян|разъяснению]] Наших (''законов''). '''И Мы [[Коран ++|зачинаем]]''' (''[[араб]]. وَنُقِرُّ, уа-нукирру'') '''[[Фи|в]] [[Рахман|Матках]]''' [[Ма мест|то, что]] [[Хотеть|пожелаем]], (''точно'') [[Иля|к]] [[Устойчивый оборот 11|установленному]] [[Срок аджал|сроку]]. [[Сумма|Затем]] Мы [[выход|выводим]] [[Кум|вас]] [[младенец|младенцами]], [[Сумма|затем]] [[Ля|даём]] [[Кум|вам]] [[Достигать|достичь]] [[Крепче|совершеннолетия]]. Но [[Ман|кому-то]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]] (''суждено'') [[Кончина|скончаться]], а [[Ман|кому-то]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]] (''суждена'') [[Возвращение|регрессия]] [[Иля|к]] [[Жалкий|жалкой]] [[Срок жизни|Старости]], (''приводящая'') [[Ли|к]] [[знание|умственной]] [[Мера|деменции]] [[Мин|с]] [[Вещь|частичной]] [[После|утратой]] [[знание|памяти]]. И ты [[Видеть|видишь]] [[Безудержный|бесплодную]] [[Земля|Землю]]. [[Фа|Но]] [[Иза-изан-изин|стоит]] Нам [[Ниспосланное|ниспослать]] [['аля|на]] [[Ху|нее]] [[Вода|Воду]], как она, [[Риба|набухая]], [[Двигаться|приходит в движение]], и [[расти|прорастает]] [[Прекрасный|пышным]] [[Всегда|разно]][[Мин|образием]] [[Супруга|диморфной]] (''флоры'').
'''([[22:5]])''' [[Яайюха|О]] [[Люди]]! [[Ин|Если]] вы [[Быть|пребываете]] [[Фи|в]] [[Сомнение|сомнении]] [[Мин|о]] (''концепции'') [[Воскрешение|Воскрешения]], [[Фа|то]] [[Инна|ведь]] Мы '''[[Сотворение|сотворили]] [[Кум|вас]]''' [[Мин|из]] [[Пыль туроб|ДНК]], [[Сумма|затем]] - [[Мин|из]] [[Сперма|спермы]], [[Сумма|затем]] - [[Мин|из]] [[Зигота|зиготы]], [[Сумма|затем]] - [[Мин|из]] [[Бластула|бластулы]], [[Сотворение|гомогенной]] и [[Другой|гетеро]][[сотворение|генной]], (''направляя'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вас]], [[Ли|к]] [[Баян|разъяснению]] Наших (''законов''). '''И Мы''' [[Коран ++|зачинаем]] (''[[араб]]. <big><big>وَنُقِرُّ</big></big>, уа-нукирру'') '''[[Фи|в]] [[Рахман|Матках]]''' [[Ма мест|то, что]] [[Хотеть|пожелаем]], (''точно'') [[Иля|к]] [[Устойчивый оборот 11|установленному]] [[Срок аджал|сроку]]. [[Сумма|Затем]] Мы [[Выход|выводим]] [[Кум|вас]] [[Младенец|младенцами]], [[Сумма|затем]] [[Ля|даём]] [[Кум|вам]] [[Достигать|достичь]] [[Крепче|совершеннолетия]]. Но [[Ман|кому-то]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]], (''суждено'') [[Кончина|скончаться]], а [[Ман|кому-то]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]] (''суждена'') [[Возвращение|регрессия]] [[Иля|к]] [[Жалкий|жалкой]] [[Срок жизни|Старости]], (''приводящая'') [[Ли|к]] [[Знание|умственной]] [[Мера|деменции]] [[Мин|с]] [[Вещь|частичной]] [[После|утратой]] [[знание|памяти]]. И ты [[Видеть|видишь]] [[Земля|Землю]] монолитной. [[Фа|Но]] [[Иза-изан-изин|стоит]] Нам [[Ниспосланное|ниспослать]] [['аля|на]] [[Ху|нее]] [[Вода|Воду]], как она, [[Риба|набухая]], [[Двигаться|приходит в движение]], и [[расти|прорастает]] [[Прекрасный|пышным]] [[Всегда|разно]][[Мин|образием]] [[Супруга|диморфной]] (''флоры'').


'''([[2:228]])''' А [[талак|Разведенные]] (''женщины, должны'') [[нафс|само]][[Би|стоятельно]] [[Ждать|выжидать]], [[три]] (''цикла'') [[Коран ++|фолликулогенеза]] (''[[араб]]. قُرُوءٍ, куруин''). И [[Ля|не]] [[Халяль|позволителен]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Ан|факт]] [[скрывать|сокрытия]] '''[[Ма мест|того, что]] [[Сотворение|сотворил]]''' [[Бог]] '''[[Фи|в]] [[Хунна|их]] [[Рахман|матках]]''', [[Ин|если]] они [[Быть|проявляют]] [[иман|доверие]] [[Би|к]] [[Бог]]у, и (''концепту'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]. А [[Хунна|их]] [[муж]]ья, [[Ин|если]] [[Желать|захотят]] [[Фи|в]] [[Залик|этой]] (''ситуации'') [[Праведные дела|примирения]], (''имеют'') [[Истина|привилегию]] [[Би|на]] [[Хунна|их]] [[Обращать|возврат]]. А [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] (''разведенных женщин''), (''права'') - [[Подобный|паритетные]] (''обязанностям''), [[Аллязи|которые]] [['аля|на]] [[Хунна|них]] (''возложены''), (честь-) [[Би|по]]-[[совесть|Чести]]. Но [[Ли|для]] [[Мужчины|Мужчин]], [['аля|над]] [[Хунна|ними]] (''утверждено'') [[Степень|превосходство]]. И [[Бог]] - [[могущественный]], [[мудрый]].
'''([[2:228]])''' А [[Талак|Разводящиеся]] (''женщины, должны'') [[Нафс|само]][[Би|стоятельно]] [[Ждать|выжидать]], [[три]] (''цикла'') [[Коран ++|фолликулогенеза]] (''[[араб]]. <big><big>قُرُوءٍ</big></big>, куруин''). И [[Ля|не]] [[Халяль|позволителен]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Ан|факт]] [[Скрывать|сокрытия]] '''[[Ма мест|того, что]] [[Сотворение|сотворил]] [[Аллах]] [[Фи|в]] [[Хунна|их]] [[Рахман|матках]]''', [[Ин|если]] они [[Быть|проявляют]] [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и (''концепту'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]. А [[Хунна|их]] [[муж]]ья, [[Ин|если]] [[Желать|захотят]] [[Фи|в]] [[Залик|этой]] (''ситуации'') [[Праведные дела|примирения]], (''имеют'') [[Истина|привилегию]] [[Би|на]] [[Хунна|их]] [[Обращать|возврат]]. А [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] (''разведенных женщин''), (''права'') - [[Подобный|паритетные]] (''обязанностям''), [[Аллязи|которые]] [['аля|на]] [[Хунна|них]] (''возложены''), (честь-) [[Би|по]]-[[Совесть|Чести]]. Но [[Ли|для]] [[Мужчины|Мужчин]], [['аля|над]] [[Хунна|ними]] (''утверждено'') [[Степень|превосходство]]. И [[Аллах]] - [[могущественный]], [[мудрый]].


==[[Методология Зикр|Методология]] [[Коран ++|наделения именами]], на примере [[Коран ++|Корана]]==
==[[Методология Зикр|Методология]] [[Коран ++|наделения именами]], на примере [[Коран ++|Корана]]==


'''([[10:94]])''' [[Ин|Если]] [[Фа|же]] ты [[быть|пребываешь]] [[Фи|в]] [[Сомнение|шоке]] [[Мин|от]] [[Ма мест|того, что]] Мы [[Кя|те]][[Иля|бе]] [[Ниспосланное|ниспослали]], [[Фа|то]] [[Вопрос|спроси]] [[Аллязи|тех]] [[Мин|из]] [[Кя|твоей]] [[Кибла|династии]], кто '''уже''' [[Коран ++|креативил]] (''[[араб]]. يَقْرَءُونَ, акрауна'') [[Писание|Текст]]. [[Код|Ведь]] [[Кя|тебе]] [[Ля|же]] [[Приходить|явилась]] [[Истина]] [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]], [[Ля|не]] [[Быть|окажись]] [[Фа|же]] [[Мин|среди]] [[Сомнение|Сомневающихся]].
'''([[10:94]])''' [[Ин|Если]] [[Фа|же]] ты [[быть|пребываешь]] [[Фи|в]] [[Сомнение|шоке]] [[Мин|от]] [[Ма мест|того, что]] Мы [[Кя|те]][[Иля|бе]] [[Ниспосланное|ниспослали]], [[Фа|то]] [[Вопрос|спроси]] [[Аллязи|тех]] [[Мин|из]] [[Кя|твоей]] [[Кибла|династии]], '''кто уже''' [[Коран ++|креативил]] (''[[араб]]. <big><big>يَقْرَءُونَ</big></big>, якрауна'') [[Писание|Текст]]. [[Код|Ведь]] [[Кя|тебе]] [[Ля|же]] [[Приходить|явилась]] [[Истина]] [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]], [[Ля|не]] [[Быть|окажись]] [[Фа|же]] [[Мин|среди]] [[Сомнение|Сомневающихся]].


'''([[69:19]]-[[69:20|20]])''' Что [[Фа|же]] [[Амма|касается]] [[Ман|того, кто]] [[Давать|предъявит]] [[Ху|свой]] [[Писание|текст]], [[Би|со]] [[Ху|своими]] [[Правая сторона|исправлениями]], [[Фа|то]] он [[Говорить|скажет]]: «[[Хаза|Вот]] [[Яум день-сутки|день]] (''оценки'') [[Коран ++|креатива]] моего [[Писание|текста]]! [[Инна|Ведь]] я [[Думать|осознавал]], [[Ан|что]] [[Встреча|встречу]] [[Ху|его]] [[расчет]].»
'''([[69:19]]-[[69:20|20]])''' Что [[Фа|же]] [[Амма|касается]] [[Ман|того, кто]] [[Давать|предъявит]] [[Ху|свой]] [[Писание|текст]], [[Би|со]] [[Ху|своими]] [[Правая сторона|исправлениями]], [[Фа|то]] (''будет'') [[Говорить|сказано]]: «[[Хаза|Это]] [[Яум день-сутки|день]]! [[Коран ++|Креативь]] (''[[араб]]. <big><big>اقْرَءُوا</big></big>, икрау'') [[Ху|Его]] [[Писание|текст]]! [[Инна|Ведь]] я [[Думать|осознавал]], [[Ан|что]] [[Встреча|встречу]] [[Ху|его]] [[расчет]]!»


'''([[50:45]])''' [[Нахну|А ведь Нам]] (''лучше'') [[знание|знать]], [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] они [[говорить|говорят]]. И [[Анта|ты]] [[Ма|не]] [[Би|уполномочен]] (''устанавливать'') [['аля|над]] [[Хум|ними]] [[Джаббар|диктатуру]]. (Демонстрируй) [[Фа|же]] [[Методология Зикр|методологию]], '''[[Би|посредством]] [[Коран ++|Корана]]''' (''[[араб]]. بِالْقُرْآنِ, биль-курани'') [[Ман|тем, кто]] [[Страх хоуф|страшится]] Моего [[Обещание|Обещания]].
'''([[50:45]])''' [[Нахну|А ведь Нам]] (''лучше'') [[Знание|знать]], [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] они [[Говорить|говорят]]. И [[Анта|ты]] [[Ма|не]] [[Би|уполномочен]] (''устанавливать'') [['аля|над]] [[Хум|ними]] [[Джаббар|диктатуру]]. (Демонстрируй) [[Фа|же]] [[Методология Зикр|методологию]], [[Би|посредством]] [[Коран ++|Корана]] (''[[араб]]. <big><big>بِالْقُرْآنِ</big></big>, биль-курани'') [[Ман|тем, кто]] [[Страх хоуф|страшится]] Моего [[Обещание|Обещания]].


'''([[10:37]])''' И [[Ма|не]] [[быть|бывать]] [[Хаза|этому]] [[Коран ++|Корану]] (''[[араб]]. الْقُرْآنُ, аль-курану''), [[Ин|если]] (''тексту'') [[Коран ++|давались имена]] [[Мин|из]] (''источника'') [[Помимо|ниже]] [[Бог]]а, с (''обязательным'') [[однако|условием]] [[Садака|исправления]] (''Текстов'') [[Аллязи|имеющихся]] [[Баян|на]] [[рука]]х, и [[Разъяснять|отстраиванием]] [[Писание|Писания]]. [[Ля|Не]] [[Фи|оставляющая]] [[Ху|почвы]] (''для'') [[сомнение|сомнений]], (''инициация'') [[Мин|от]] [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]].
'''([[10:37]])''' И [[Ма|не]] [[Быть|бывать]] [[Хаза|этому]] [[Коран ++|Корану]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنُ</big></big>, аль-курану''), [[Ин|если]] (''терминология'') [[Выдумывать|фабрикуется]] [[Мин|из]] (''источника'') [[Помимо|ниже]] [[Аллах]]а, с (''обязательным'') [[Однако|условием]] [[Садака|исправления]] (''Текстов'') [[Аллязи|имеющихся]] [[Баян|на]] [[рука]]х, и [[Разъяснять|отстраиванием]] [[Писание|Писания]]. [[Ля|Не]] [[Фи|оставляющая]] [[Ху|почвы]] (''для'') [[Сомнение|сомнений]], (''инициация'') [[Мин|от]] [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]].


'''([[7:204]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Коран ++|креативится]] [[Коран ++|Коран]] (''[[араб]]. قُرِئَ الْقُرْآنُ, куриа аль-курану''), [[Фа|то]] [[слух|прислушивайтесь]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к нему]], и [[Внимание|сосредоточьтесь]], - [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] (''удостоитесь'') [[Рахман|милости]].
'''([[7:204]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Коран ++|креативится]] (''[[араб]]. <big><big>قُرِئَ</big></big>, куриа'') [[Коран ++|Коран]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنُ</big></big>, аль-курану''), [[Слух|прислушайтесь]] [[Фа|же]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к нему]], и [[Внимание|сосредоточьтесь]], - [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] (''удостоитесь'') [[Рахман|милости]].


==«[[Нравиться|Удивительно]] [[Коран ++|выстроенный]]» или «[[Коран ++|Выстроенный]] [[Нравиться|по-египетски]]»?==
==«[[Нравиться|Удивительно]] [[Коран ++|выстроенный]]» или «[[Коран ++|Выстроенный]] [[Нравиться|по-египетски]]»?==


'''([[72:1]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[Иля|Мне]] (''было'') [[Внушение|внушено]], [[Инна|что]] [[Ху|его]] [[Слух|послушали]] [[Мин|из]][[Выдвигаться|бранные]] [[Гений|Гении]], [[Фа|и]] [[говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[Слух|слышали]] [[Нравиться|удивительно]] [[Коран ++|выстроенный]] (''[[араб]]. قُرْآنًا, куранан'') (''текст''),
'''([[72:1]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Иля|Мне]] (''было'') [[Внушение|внушено]], [[Инна|что]] [[Ху|его]] [[Слух|послушали]] [[Мин|из]][[Выдвигаться|бранные]] [[Гений|Гении]], [[Фа|и]] [[Говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[Слух|слышали]] [[Удивление|удивительно]] [[Коран ++|выстроенный]] (''[[араб]]. <big><big>قُرْآنًا</big></big>, куранан'') (''текст''),


'''([[46:29]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] Мы [[Направление|направили]] [[Иля|к]] [[Кя|тебе]] [[Мин|из]][[Выдвигаться|бранных]] [[Гений|Гениев]], [[Слух|выслушать]] [[Коран ++|Коран]] (''[[араб]]. الْقُرْآنَ, аль-курана''). [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] они [[Настигать|достигли]] [[Ху|его]], (''то'') [[Говорить|сказали]]: «[[Удел|Поделись]]!» [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] (''всё'') [[Вершить|завершилось]], они [[Поворот|вернулись]] [[Иля|к]] [[Хум|своему]] [[народ]]у, с [[Назар|предостережением]].
'''([[46:29]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] Мы [[Направление|направили]] [[Иля|к]] [[Кя|тебе]] [[Мин|из]][[Выдвигаться|бранных]] [[Гений|Гениев]], [[Слух|выслушать]] [[Коран ++|Коран]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنَ</big></big>, аль-курана''). [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] они [[Настигать|достигли]] [[Ху|его]], (''то'') [[Говорить|сказали]]: «[[Удел|Поделись]]!» [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] (''всё'') [[Вершить|завершилось]], они [[Поворот|вернулись]] [[Иля|к]] [[Хум|своему]] [[народ]]у, с [[Назар|предостережением]].


=='''[[Воздействие Корана]]'''==
=='''[[Воздействие Корана]]'''==
Строка 208: Строка 209:
==[[Хиджаб|Бан]] на [[Коран ++|Коран]]==
==[[Хиджаб|Бан]] на [[Коран ++|Коран]]==


'''([[17:45]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] ты [[Коран ++|креативишь]] [[Коран ++|Коран]], Мы [[Делать|устанавливаем]] [[Сутра|stratum]] [[Хиджаб|барьер]], [[Баян|между]] [[Кя|тобой]], и [[Баян|между]] [[Аллязи|теми, кто]] [[Ля|не]] (''проявляет'') [[Иман|доверия]] [[Би|к]] [[Ахират|Предельной]] (''Реальности'').
'''([[17:45]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] ты '''[[Коран ++|креативишь]] [[Коран ++|Коран]]''' (''[[араб]]. <big><big>قَرَأْتَ الْقُرْآنَ</big></big>, карата аль-курана''), Мы [[Делать|устанавливаем]] [[Сутра|stratum]] [[Хиджаб|барьер]], [[Баян|между]] [[Кя|тобой]], и [[Баян|между]] [[Аллязи|теми, кто]] [[Ля|не]] (''проявляет'') [[Иман|доверия]] [[Би|к]] [[Ахират|Предельной]] (''Реальности'').
 
'''([[17:82]])''' И Мы [[Ниспосланное|ниспосылаем]] [[Мин|из]] [[Коран ++|Корана]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنِ</big></big>, аль-курани''), [[Ху|именно]] [[Ма мест|то, что]] [[Лечить|исцеляет]], и (''является'') [[Рахман|милостью]] [[Ли|для]] [[Иман|Доверившихся]], но [[Ля|не]] [[Увеличение|прибавляет]] [[Зульм|Помрачённым]] [[Илля|ничего, кроме]] [[Убыток|дистресса]].
 
=='''"[[Хаза|Этот]] <big><big><big><big>☝🏾</big></big></big></big> [[Коран ++|Коран]]"'''==
 
'''([[12:3]])''' [[Нахну|Нами]] [[Принцип талиона|воздаётся]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Добро|прекрасное]] [[Принцип талиона|Воздаяние]], [[Би|по]][[Ма мест|средством]] [[Внушение|внушения]] [[Кя|тебе]] '''[[Хаза|этого]]''' [[Коран ++|Корана]] (''[[араб]]. <big><big>هَٰذَا الْقُرْآنَ</big></big>, хаза аль-курана''), а [[Инна|ведь]] [[Прошлое|прежде]] ты [[Ля|же]] [[Быть|был]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Гофля|Беспечных]].


'''([[17:82]])''' И Мы [[Ниспосланное|ниспослаем]] [[Мин|из]] [[Коран ++|Корана]], [[Ху|именно]] [[Ма мест|то, что]] (''служит'') [[Лечить|исцелением]], и (''проявлением'') [[Рахман|милости]] [[Ли|для]] [[Иман|Доверившихся]], но [[Ля|не]] [[Увеличение|прибавляет]] [[Зульм|Обскурантистам]] [[Илля|ничего, кроме]] [[Убыток|дистресса]].
'''([[17:88]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Ля|Даже]] [[Ин|если]] [[Собирать|объединятся]] [[Человек|Человечество]] и [[Гений|Гении]], [['аля|для]] [[Ма мест|того чтобы]] [[Приходить|явиться]] [[Би|с]] [[Притча|подобным]] '''[[Хаза|этому]]''' [[Коран ++|Корану]] (''[[араб]]. <big><big>هَٰذَا الْقُرْآنِ</big></big>, хаза аль-курани''), им [[Ля|не]] [[Приходить|явить]] [[Притча|подобного]] [[Ху|ему]], даже [[Ляу|если]] они [[Быть|будут]] [[Спина|помогать]] [[Часть|друг]]-[[друг]][[Ли|у]]».


=='''"[[Хаза|Этот]] ☝🏾 [[Коран ++|Коран]]"'''==
'''([[30:58]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]] [[Побивание|привели]] [[Фи|в]] '''[[Хаза|этом]]''' [[Коран ++|Коране]] (''[[араб]]. <big><big>هَٰذَا الْقُرْآنِ</big></big>, хаза аль-курани'') [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], [[Всегда|все]][[Мин|возможные]] [[Притча|примеры]]. И [[Ля|даже]] [[Ин|если]] ты [[Приходить|предъявишь]] [[Хум|им]] (''довод'') [[Би|посредством]] [[Знак|знамения]], [[Ля|непременно]] [[Говорить|скажут]] [[Аллязи|те, которые]] [[Куфр|отрицают]]: «[[Антум|Вы]] - [[Ин|не]] [[Илля|иначе как]] [[Ложь батыль|фальсификаторы]]!»


'''([[17:88]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Ля|Даже]] [[Ин|если]] [[Собирать|объединятся]] [[Человек|Человечество]] и [[Гений|Гении]], [['аля|для]] [[Ма мест|того чтобы]] [[Приходить|явиться]] [[Би|с]] [[Притча|подобным]] '''[[Хаза|этому]] [[Коран ++|Корану]]''' (''[[араб]]. هَٰذَا الْقُرْآنِ, хаза аль-курани''), им [[Ля|не]] [[Приходить|явить]] [[Притча|подобного]] [[Ху|ему]], даже [[Ляу|если]] они [[Быть|будут]] [[Спина|помогать]] [[Часть|друг]]-[[друг]][[Ли|у]]».
'''([[18:54]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]], [[Фи|в]] '''[[Хаза|этом]]''' [[Коран ++|Коране]] (''[[араб]]. <big><big>هَذَا الْقُرْآنِ</big></big>, хаза аль-курани''), [[Направление|направили]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]] [[Всегда|всевозможные]] [[Притча|примеры]]. [[Человек]] же, [[Быть|является]] [[Большинство|по большей]] [[Вещь|части]] - [[Спор|препирающимся]].


'''([[30:58]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]] [[Побивание|привели]] [[Фи|в]] '''[[Хаза|этом]] [[Коран ++|Коране]]''' (''[[араб]]. هَٰذَا الْقُرْآنِ, хаза аль-курани'') [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], [[Всегда|все]][[Мин|возможные]] [[Притча|примеры]]. И [[Ля|даже]] [[Ин|если]] ты [[Приходить|предъявишь]] [[Хум|им]] (''довод'') [[Би|посредством]] [[Знак|знамения]], [[Ля|непременно]] [[говорить|скажут]] [[Аллязи|те, которые]] [[Куфр|отрицают]]: «[[Антум|Вы]] - [[Ин|не]] [[Илля|иначе как]] [[Ложь батыль|фальсификаторы]]!»
'''([[41:26]])''' И [[Говорить|сказали]] [[Аллязи|те, которые]] (''проявляют'') [[Куфр|отрицание]]: «[[Ля|Не]] [[Слух|прислушивайтесь]] [[Ли|к]] '''[[Хаза|этому]]''' [[Коран ++|Корану]] (''[[араб]]. <big><big>لِهَذَا الْقُرْآنِ</big></big>, лихаза аль-курани''), а [[Пустословие|забалтывайте]] [[Ма мест|то, что]] [[Фи|в]] [[Ху|нём]]. [[Ля'алля|Возможно]] [[Кум|вам]] (''удастся'') [[Победа|победить]]».


'''([[18:54]]) '''И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]], [[Фи|в]] '''[[Хаза|этом]] [[Коран ++|Коране]]''' (''[[араб]]. هَذَا الْقُرْآنِ, хаза аль-курани''), [[Направление|направили]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]] [[Всегда|всевозможные]] [[Притча|примеры]]. [[Человек]] же, [[Быть|является]] [[Большинство|по большей]] [[Вещь|части]] - [[Спор|препирающимся]].
'''([[10:37]])''' И [[Ма|не]] [[Быть|бывать]] '''[[Хаза|этому]]''' [[Коран ++|Корану]] (''[[араб]]. <big><big>هَذَا الْقُرْآنُ</big></big>, хаза аль-курану''), [[Ин|если]] (''терминология'') [[Выдумывать|фабрикуется]] [[Мин|из]] (''источника'') [[Помимо|ниже]] [[Аллах]]а, с (''обязательным'') [[Однако|условием]] [[Садака|исправления]] (''Текстов'') [[Аллязи|имеющихся]] [[Баян|на]] [[рука]]х, и [[Разъяснять|отстраиванием]] [[Писание|Писания]]. [[Ля|Не]] [[Фи|оставляющая]] [[Ху|почвы]] (''для'') [[Сомнение|сомнений]], (''инициация'') [[Мин|от]] [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]].


'''([[41:26]])''' И [[Говорить|сказали]] [[Аллязи|те, которые]] (''проявляют'') [[Куфр|отрицание]]: «[[Ля|Не]] [[Слух|прислушивайтесь]] '''[[Ли|к]] [[Хаза|этому]] [[Коран ++|Корану]]''' (''[[араб]]. لِهَذَا الْقُرْآنِ, лихаза аль-курани''), а [[Пустословие|забалтывайте]] [[Ма мест|то, что]] [[Фи|в]] [[Ху|нём]]. [[Ля'алля|Возможно]] [[Кум|вам]] (''удастся'') [[Победа|победить]]».
'''([[6:19]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Ай|Которая]] [[Вещь|сущность]] [[Большой|превыше]] [[Шахада|засвидетельствования]][[Говорить|Скажи]]: «[[Аллах]] - [[Шахада|свидетельствует]] [[между]] мной, и [[между]] [[Кум|вами]]. И (''был'') [[Внушение|внушён]] мне '''[[Хаза|этот]]''' [[Коран ++|Коран]] (''[[араб]]. <big><big>هَذَا الْقُرْآنُ</big></big>, хаза аль-курану''), [[Ли|чтобы]] я, [[Би|посредством]] [[Ху|него]], [[Назар|предостерег]] [[Кум|вас]], а также тех, кого [[Достигать|достигнет]] его (''призыв''). Неужели вы действительно [[Шахада|свидетельствуете]], что наряду с [[Аллах]]ом (''существуют'') [[Ахират|другие]] [[бог]]и?» [[Говорить|Скажи]]: «Я не [[Шахада|свидетельствую]]!» [[Говорить|Скажи]]: «[[Инна|Воистину]], лишь Он - [[Один|единственное]] [[Аллах|божество]], и воистину, я [[Невиновный|непричастен]] к вашему [[Ширк|разобщению]] (''единого'')».


'''([[10:37]])''' И [[Ма|не]] [[быть|бывать]] '''[[Хаза|этому]]''' [[Коран ++|Корану]] (''[[араб]]. الْقُرْآنُ, аль-курану''), [[Ин|если]] (''тексту'') [[Коран ++|давались имена]] (''[[араб]]. الْقُرْآنُ, аль-курану'') [[Мин|из]] (''источника'') [[Помимо|ниже]] [[Бог]]а, с (''обязательным'') [[однако|условием]] [[Садака|исправления]] (''Текстов'') [[Аллязи|имеющихся]] [[Баян|на]] [[рука]]х, и [[Разъяснять|отстраиванием]] [[Писание|Писания]]. [[Ля|Не]] [[Фи|оставляющая]] [[Ху|почвы]] (''для'') [[сомнение|сомнений]], (''инициация'') [[Мин|от]] [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]].
'''([[39:27]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[код|определенно]] [[Побивание|привели]] [[Фи|в]] '''[[Хаза|этом]]''' [[Коран ++|Коране]] (''[[араб]]. <big><big>هَٰذَا الْقُرْآنِ</big></big>, хаза аль-курани'') [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], [[Всегда|все]][[Мин|возможные]] [[Притча|притчи]], [[Ля'алля|возможно]] [[Хум|они]] (''воспользуются'') [[Методология Зикр|методологией]].


'''([[6:19]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Ай|Которая]] [[Вещь|сущность]] [[Большой|превыше]] [[Шахада|засвидетельствования]][[Говорить|Скажи]]: «[[Бог]] - [[Шахада|свидетельствует]] [[между]] мной, и [[между]] [[Кум|вами]]. И (''был'') [[Внушение|внушён]] мне '''[[Хаза|этот]]''' [[Коран ++|Коран]] (''[[араб]]. الْقُرْآنُ, аль-курану''), [[Ли|чтобы]] я, [[Би|посредством]] [[Ху|него]], [[Назар|предостерег]] [[Кум|вас]], а также тех, кого [[Достигать|достигнет]] его (''призыв''). Неужели вы действительно [[шахада|свидетельствуете]], что наряду с [[Бог]]ом (''существуют'') [[Ахират|другие]] [[бог]]и?» [[Говорить|Скажи]]: «Я не [[шахада|свидетельствую]][[Говорить|Скажи]]: «Воистину, лишь Он - [[один|единственное]] [[Бог|божество]], и воистину, я [[Невиновный|непричастен]] к вашему [[ширк|разобщению]] (''единого'')».
'''([[17:41]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]] [[Направление|направили]] [[Фи|в]] '''[[Хаза|этом]]''' [[Коран ++|Коране]] (''[[араб]]. <big><big>هَٰذَا الْقُرْآنِ</big></big>, хаза аль-курани'') (''притчи и примеры''), [[Ли|чтобы]] они (''использовали'') [[Методология Зикр|методологию]], но [[Ма|не]] [[Увеличение|увеличивает]] [[Хум|им]] (''ничего''), [[Илля|кроме]] [[Выдвигаться|антипатии]].


'''([[12:3]])''' Мы [[Принцип талиона|воздаём]] [[Кя|теб]][[Иля|е]] [[Добро|прекрасным]] [[Принцип талиона|Воздаянием]], [[Би|по]][[Ма мест|средством]] [[Внушение|внушения]] [[Кя|тебе]] '''[[Хаза|этого]]''' [[Коран ++|Корана]] (''[[араб]]. الْقُرْآنَ, аль-курана''), а [[Инна|ведь]] [[Прошлое|прежде]] ты (''определённо'') [[Быть|был]] (''одним'') [[Мин|из]] [[Гофля|Беспечных]].
'''([[17:89]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[код|определенно]] [[Направление|направили]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]] [[Фи|в]] [[Хаза|этом]] [[Коран ++|Коране]] (''[[араб]]. <big><big>هَٰذَا الْقُرْآنِ</big></big>, хаза аль-курани'') [[Всегда|все]][[Мин|возможные]] [[Притча|примеры]]. [[Большинство]] [[Фа|же]] [[Люди|Людей]], [[Отказ|отказываются]] (''от всего''), [[Илля|кроме]] [[Куфр|отрицания]].


==='''«[[Хаза|Этот]] [[Коран ++|Коран]]»''' для '''[[сын]]ов [[Израиль|Израиля]]'''===
==='''«[[Хаза|Этот]] [[Коран ++|Коран]]»''' для '''[[сын]]ов [[Израиль|Израиля]]'''===


'''([[27:76]]) [[Инна|Воистину]], [[Хаза|этот]] [[Коран ++|Коран]] [[Принцип талиона|восполняет]] [['аля|для]] [[сын]]ов [[Израиль|Израиля]], [[Большинство|большую]] (''часть'') [[Аллязи|того]], [[Фи|в]] [[Хи|чём]] [[Хум|они]] [[Халиф|разногласят]].'''
'''([[27:76]])''' [[Инна|Воистину]], '''[[Хаза|этот]]''' [[Коран ++|Коран]] (''[[араб]]. <big><big>هَٰذَا الْقُرْآنَ</big></big>, хаза аль-курана'') [[Принцип талиона|восполняет]] [['аля|для]] [[сын]]ов [[Израиль|Израиля]], [[Большинство|большую]] (''часть'') [[Аллязи|того]], [[Фи|в]] [[Хи|чём]] [[Хум|они]] [[Халиф|разногласят]].


'''([[17:9]]) [[Инна|Воистину]], этот [[Коран ++|Коран]] [[Руководство|выводит]] к тому, что [[стояние|стабильнее]], и [[Радость|радует]] [[иман|Доверившихся]], которые [[Деяния|совершают]] [[Праведные дела|Праведные поступки]] - (''известием''), что для них - (''готова'') [[Большой|большая]] [[аджр|награда]].'''
'''([[17:9]])''' [[Инна|Ведь]] '''[[Хаза|этот]]''' [[Коран ++|Коран]] (''[[араб]]. <big><big>هَٰذَا الْقُرْآنَ</big></big>, хаза аль-курана'') [[Руководство|направляет]] [[Ли|к]] [[Аллязи|той]], [[Хыйя|что]] [[Стояние|обстоятельнее]], и [[Башар|радует]] [[Иман|Доверившихся]], [[Аллязи|которые]] [[Деяния|эмулируют]] [[Праведные дела|Праведные поступки]], [[Ан|что]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] - [[Большой|большая]] [[Аджр|награда]].


==[[Коран ++|Коран]] [[Мухаммад]]а==
==[[Коран ++|Коран]] [[Мухаммад]]а==


[[Писание|Текст]] [[Коран ++|Корана]] неразрывно связан с личностью [[Пророк]]а [[Мухаммад]]а, где он  охарактеризован эпитетом - «[[33:40|Печать Пророков]]». [[Пророк]], несомненно (''и заслуженно'') обладал феноменальным интеллектом, выражаясь метафорически - «многоядерным процессором», где несколько ядер, предстают интегрированными в один управляющий модуль -  '''«разум пророка»'''. «[[15:87|Семиядерный процессор]]» в голове [[Мухаммад]]а, мог удерживать, обрабатывать, и синтезировать, колоссальные массивы данных. Для того, чтобы дать объективную оценку объему оперативной памяти [[Мухаммад]]а, необходимо одновременно [[Исследование|исследовать]] [[Коран ++|Коран]] инструментами [https://ru.wikipedia.org/wiki/Эпистемология Эпистемологии], [[Корпусная лингвистика|Корпусной лингвистики]], [[Криптоанализ частотности|Криптоанализа]], провести [https://ru.wikipedia.org/wiki/Лингвистическая_экспертиза Лингвистическую экспертизу] [[Писание|текста]], на основании [https://ru.wikipedia.org/wiki/Сравнительно-историческое_языкознание сравнительно-исторического анализа] языка [[Коран ++|Корана]], вынести экспертное заключение об уровне [[Этимология|этимологической]], [[Семантика|семантической]], [https://ru.wikipedia.org/wiki/Лексикография лексикографической] автономности, и [[Эфенди|аутентичности]] [[Писание|Текста]].
[[Писание|Текст]] [[Коран ++|Корана]] неразрывно связан с личностью [[Пророк]]а [[Мухаммад]]а, где он  охарактеризован эпитетом - «[[33:40|Печать Пророков]]». [[Пророк]], несомненно (''и заслуженно'') обладал феноменальным интеллектом, выражаясь метафорически - «многоядерным процессором», где несколько ядер, предстают интегрированными в один управляющий модуль -  '''«разум пророка»'''. «[[15:87|Семиядерный процессор]]» в голове [[Мухаммад]]а, мог удерживать, обрабатывать, и синтезировать, колоссальные массивы данных. Для того, чтобы дать объективную оценку объему оперативной памяти [[Мухаммад]]а, необходимо одновременно [[Исследование|исследовать]] [[Коран ++|Коран]] инструментами [https://ru.wikipedia.org/wiki/Эпистемология Эпистемологии], [[Корпусная лингвистика|Корпусной лингвистики]], [[Криптоанализ частотности|Криптоанализа]], провести [https://ru.wikipedia.org/wiki/Лингвистическая_экспертиза Лингвистическую экспертизу] [[Писание|текста]], на основании [https://ru.wikipedia.org/wiki/Сравнительно-историческое_языкознание сравнительно-исторического анализа] языка [[Коран ++|Корана]], вынести экспертное заключение об уровне [[Этимология|этимологической]], [[Семантика|семантической]], [https://ru.wikipedia.org/wiki/Лексикография лексикографической] автономности, и [[Эфенди|аутентичности]] [[Писание|Текста]].
=='''[[Викикоран]] - [https://en.wikipedia.org/wiki/Wakefulness Awakening] - [[Al-Wiki]]'''==
Читайте материалы: '''«[[Викикоран]]»''', '''«[[Как пользоваться Викикораном]]»''', '''«[[Al-Wiki]]»''',
'''([[20:114]])''' [[Фа|Ведь]] [[Возвышенный|превыше]] (''всего'') [[Аллах]] - [[Царство|Владыка]], [[Истина]]! И [[Ля|не]] [[Спешить|спеши]] [[Би|с]] [[Коран ++|Кораном]] (''[[араб]]. <big><big>بِالْقُرْآنِ</big></big>, биль-кур'ани''), [[Прошлое|пока]] не [[Вершить|завершено]] [[Иля|для]] [[Кя|тебя]] [[Ху|его]] [[внушение]], и [[Говорить|говори]]: «[[Господь|Господи]]! [[Увеличение|Апгрейдь]] мои [[Знание|знания]]!»
'''([[75:16]]-[[75:17|17]]-[[75:18|18]]-[[75:19|19]])''' [[Ля|Не]] [[Портить|коверкай]] [[Би|посредством]] [[Ху|этого]], [[Кя|свой]] [[язык]], [[Ли|по]][[Спешить|торапливаясь]] [[Би|с]] [[Ху|этим]]. [[Инна|Ведь]] (''процесс'') [[Ху|его]] [[Собирать|интеграции]], и [[Ху|его]] [[Коран ++|выстраивания]] (''[[араб]]. <big><big>وَقُرْآنَهُ</big></big>, уа-куранаху'') - (''лежат'') [['аля|на]] Нас. [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] Мы [[коран ++|выстроим]] (''[[араб]]. <big><big>قَرَأْنَاهُ</big></big>, каранаху'') [[Ху|его]], [[Фа|то]] [[Последователи|следуй]] (''принципам'') [[Ху|его]] [[коран ++|построения]] (''[[араб]]. <big><big>قُرْآنَهُ</big></big>, куранаху''). [[Сумма|Затем]], [[Инна|несомненно]], [[баян|разъяснение]] [[Ху|этого]] (''лежит'') [['аля|на]] Нас.
'''([[87:6]]-[[87:7|7]])''' [[Са|Вскоре]] Мы (''дадим'') [[Кя|тебе]] [[Коран ++|выстроить]] (''[[Коран ++|Коран]]'') (''[[араб]]. <big><big>سَنُقْرِئُكَ</big></big>, санукри-укя''), [[Фа|так что]], ты (''ничего'') [[Ля|не]] [[Забывать|забудешь]], [[Илля|кроме]] [[Ма мест|того, что]] [[Хотеть|пожелал]] [[Аллах]]. [[Инна|Ведь]] [[Ху|Он]] [[Знание|знает]] [[Манифест|Явное]], и [[Ма мест|то что]] [[Скрывать|Скрытое]].
=='''[[Язык]] [[Коран ++|Корана]]'''==
English historian [https://en.wikipedia.org/wiki/Edward_Gibbon Edward Gibbon] writes in [https://en.wikipedia.org/wiki/The_History_of_the_Decline_and_Fall_of_the_Roman_Empire The History of the Decline and Fall of the Roman Empire]:
«Under the last of the Umayyads, the Arabian empire extended two hundred days journey from east to west, from the confines of Tartary and India to the shores of the Atlantic Ocean... We should vainly seek the indissoluble union and easy obedience that pervaded the government of Augustus and the Antonines; but the progress of Islam diffused over this ample space a general resemblance of manners and opinions. '''The language and laws of the Quran''' were studied with equal devotion at Samarcand and Seville: the Moor and the Indian embraced as countrymen and brothers in the pilgrimage of Mecca; and the Arabian language was adopted as the popular idiom in all the provinces to the westward of the Tigris.»
Перевод:
Английский историк Эдвард Гиббон пишет в "Истории упадка и падения Римской империи":
"При последнем из Омейядов [[араб]]ская империя простиралась на двести дней пути с востока на запад, от пределов Тартарии и Индии до берегов Атлантического океана... Тщетно искать нерушимый союз и легкое повиновение, которые пронизывали правительство Августа и Антонинов; но прогресс ислама распространил на этом огромном пространстве общее сходство нравов и мнений. '''Язык и законы Корана''' изучались с одинаковой преданностью в Самарканде и Севилье: мавр и индиец были соотечественниками и братьями в паломничестве в Мекку, а [[араб]]ский язык был принят в качестве народного идиома во всех провинциях к западу от Тигра".
=='''[[Кюрий|Curium]]''' - '''96-ой''' [[Quran & Таблица Менделеева|элемент таблицы Менделеева]]==
'''[[Кюрий|Кюрий - Curium]]''' (''химический символ — Cm, от лат. Curium'') — химический элемент '''3'''-й группы, '''7'''-ого периода [[Quran & Таблица Менделеева|периодической системы химических элементов Д. И. Менделеева]], с '''атомным номером 96'''.
Относится к семейству '''актиноидов'''. Простое вещество '''кюрий''' — это синтезированный радиоактивный трансурановый металл серебристого цвета.
===[[Этимология]]===
Термин '''[https://en.wikipedia.org/wiki/Curium Кю́рий]''' имеет общий корень с термином '''[[Коран ++|Коран]]'''. Англ. [https://en.wiktionary.org/wiki/curie '''«curie»'''], от fr. [https://en.wiktionary.org/wiki/curie#French '''«curie»'''], от lat. [https://en.wiktionary.org/wiki/curia#Latin '''«curia»'''], отсылает к термину [https://ru.wikipedia.org/wiki/Римская_курия '''Римская курия'''], от коранич. корня [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qrA '''qāf rā hamza''' (''ق ر أ'')].
На протяжении довольно длительного периода синтезировать и идентифицировать элементы № '''95''' и № '''96''' не удавалось потому, что предполагалось, что они будут иметь сходство с плутонием, и довольно легко окисляться до шестивалентного состояния.
Но в '''1944''' году, когда было установлено, что эти элементы являются аналогами лантаноидов и входят в особую группу, называемую '''актиноидами'''. Открытие состоялось. Первым, в '''1944''' году, был открыт '''кюрий'''.
Разделение '''америция''' (95) и '''кюрия''' (96),было сопряжено с большими трудностями, так как химически они очень схожи. Трудность разделения отображена в первоначальных названиях элементов '''«пандемониум»''' и '''«делириум»'''.
* '''«Пандемониум»''' означает - '''John Milton's''' [https://en.wikipedia.org/wiki/Pand%C3%A6monium_(Paradise_Lost) '''«Pandæmonium (''Paradise Lost'')»'''], эпическая поэма '''Джона Мильтона''', впервые изданная в 1667. Поэма описывает белым стихом историю первого человека [[Адам]]а. и
* '''«Делириум»''' означает - '''Дели́рий''' (''лат. '''delirium''' «безумие, бред»; deliro «безумствую, брежу»'') — психическое расстройство, протекающее с помрачением сознания, нарушением внимания, восприятия, мышления и эмоций. Характеризуется наличием истинных, преимущественно зрительных, галлюцинаций и иллюзий, при этом сохраняются осознание собственной личности и опасностей.
Lindesay (1999) сообщает, что термин '''«делирий»''' введён древнеримским учёным по имени '''Авл Корнелий Цельс''' в I веке н. э.


==Примечания==
==Примечания==


'''[[Методология Зикр|Метод радиоуглеродного датирования]]''', применяемый для определения возраста [[Манускрипт|рукописных]] [[Писание|текстов]], основан на измерении содержания в [[Исследование|исследуемом]] материале, радиоактивного изотопа [https://en.wikipedia.org/wiki/Carbon-14 C-14], по отношению к стабильным изотопам [https://en.wikipedia.org/wiki/Carbon углерода]. Погрешность [[Методология Зикр|метода]], в настоящее время, оценивается в пределах, от '''70''' - до '''300''' лет.
'''[[Методология Зикр|Метод радиоуглеродного датирования]]''', применяемый для определения возраста [[Манускрипт|рукописных]] [[Писание|текстов]], основан на измерении содержания в [[Исследование|исследуемом]] материале, радиоактивного изотопа [https://en.wikipedia.org/wiki/Carbon-14 C-14], по отношению к стабильным изотопам [https://en.wikipedia.org/wiki/Carbon углерода]. Погрешность [[Методология Зикр|метода]], в настоящее время, оценивается в пределах, от '''70''' - до '''300''' лет.
==[[Тег]]и==
'''[[Писание|Текст]]''', '''[[Сценарий]]''', '''[[Методология Зикр|Методология]]''', '''[[Изучение Писания|Текстология]]''', '''[[Фабула]]''', '''[[Земной поклон|Сюжет]]''', '''[[Исследование]]''', '''[[Викикоран]]''', '''[[Как пользоваться Викикораном]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Lego]]''', '''[[Адресаты Корана]]''', '''[[Воздействие Корана]]''', '''[[Standard reactions]]''', '''[[Non-standard reactions]]''', '''[[Тафсир|Тафсиры сур Корана]]''', '''[[Знак]]''', '''[[Басмалла]]''', '''[[Сура]]''', '''[[Притча]]''', '''[[Подобный]]''', '''[[Рефрен]]''', '''[[Язык]]''', '''[[Иероглиф]]''', '''[[Алфавит]]''', '''[[Слово]]''', '''[[Концепт Бог|Концепт Аллах]]''', '''[[Имена Бога|Имена Аллаха]]''', '''[[Nonlinear narrative]]''', '''[[Классификация сур Корана]]''', '''[[Названия сур Корана]]''', '''[[Эсхатология|Эсхатология Корана]]''', '''[[Египетские суры]]''', '''[[Связанные суры]]''', '''[[Тафсиры сур Корана]]''', '''[[Знак|Аят Корана]]''', '''[[Связанные аяты]]''', '''[[Ключевой аят]]''', '''[[Грамматика]]''', '''[[Корреляция]]''', '''[[Чтение Корана|Декламация]]''', '''[[Слова, употребленные в Коране единственный раз]]''', '''[[Слова, употребленные в Коране дважды]]''', '''[[Слова, употребленные в Коране трижды]]''', '''[[Слова, содержащие четырехбуквенный корень]]''', '''[[Иностранные слова в Коране]]''', '''[[Коран и Божественная комедия]]''', '''[[Этого нет в Коране]]''', '''[[Устойчивые обороты]]''', '''[[Хадис]]''', '''[[Рукописи Саны]]''', '''[[Рукопись Намары]]''', '''[[Самаркандский Коран]]''', '''[[Сутра]]''', '''[[Коранизм]]''', '''[[Рашад Халифа]]''', '''[[Код 19]]''', '''[[QR code]]''', '''[[Молитва]]''', '''[[Мечеть]]''', '''[[Падать]]''', '''[[Упасть]]''', '''[[Коран и Библия]]''', '''[[Коран и хадисы]]''', '''[[Концепт]]''', '''[[Коран с артиклем аль]]''', '''[[Математика Корана]]''', '''[[Куфического письмо]]''', '''[[Самаркандский Коран]]''', '''[[Рукописи Саны]]''', '''[[Рукопись Намары]]''', '''[[«Коран на арабском языке»?|Куранан арабийян]]''', '''[[Принцип Кроссворда]]''', '''[[Мотиватор]]''', '''[[Благая весть]]''', '''[[Сура]]''', '''[[Примеры смысловых связей]]''', '''[[Евангелие от Бога]]''',
'''«[[Израиль]]»''' - '''[[Сим|Семиты]]''', '''[[Израиль]]''', '''[[Евреи]]''', '''[[Überfolk]]''', '''[[арабы]]''', '''[[Завет]]''', '''[[Иврит]]''', '''[[Иудаизм]]''', '''[[Мессия|Маши́ах]]''', '''[[Сыны Израиля]]''', '''[[Сыны Израиля и Иудеи]]''', '''[[арабский язык]]''', '''[[Писание|Текст]]''', '''[[Тора]]''', '''[[Танах]]''', '''[[Ветхий Завет]]''', '''[[Ваикра]]''', '''[[Пророки]]''', '''[[Псалтырь]]''', '''[[Евангелие]]''', '''[[Зиккурат]]''', '''[[Эпоха судей]]''',


==См. также==
==См. также==
'''[[Сура]], [[Сурогенез]], [[Викикоран]]'''


[https://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:Викификация '''«Викификация»'''], [https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_diacritics '''«Arabic diacritics system»'''], [https://en.wikipedia.org/wiki/Kitab_al-%27Ayn '''«Kitab al-Ayn»'''], [https://fr.wikipedia.org/wiki/Approches_traditionnelles_de_la_transmission_du_Coran '''«Approches traditionnelles de la transmission du Coran»'''], [https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1319157815000166 '''«A nоvel roоt bаsed Arаbic stеmmеr»'''], [https://languagehat.com/biliteral-roots/ '''«Biliteral roots»'''], [https://en.wikipedia.org/wiki/Sana%27a_manuscript '''«Рукописи Саны»'''] eng., [https://awaisaftab.blogspot.com/2008/11/earliest-islamic-inscription-issue-of.html '''«Самая ранняя исламская гравировка на камне: тема диакритических знаков Корана»'''] eng.,  
[https://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:Викификация '''«Викификация»'''], [https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_diacritics '''«Arabic diacritics system»'''], [https://en.wikipedia.org/wiki/Kitab_al-%27Ayn '''«Kitab al-Ayn»'''], [https://fr.wikipedia.org/wiki/Approches_traditionnelles_de_la_transmission_du_Coran '''«Approches traditionnelles de la transmission du Coran»'''], [https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1319157815000166 '''«A nоvel roоt bаsed Arаbic stеmmеr»'''], [https://languagehat.com/biliteral-roots/ '''«Biliteral roots»'''], [https://en.wikipedia.org/wiki/Sana%27a_manuscript '''«Рукописи Саны»'''] eng., [https://awaisaftab.blogspot.com/2008/11/earliest-islamic-inscription-issue-of.html '''«Самая ранняя исламская гравировка на камне: тема диакритических знаков Корана»'''] eng.,  
[https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Arabic_alphabet '''«История арабского алфавита»'''] eng., [https://ru.wikipedia.org/wiki/Абджадия '''«Абджадия»'''], [https://www.youtube.com/watch?v=xV-8KST0hU8&feature=youtu.be '''«Золотое сечение в Коране»'''], [https://en.wikipedia.org/wiki/Lesley_Hazleton '''Лэсли Хазлтон'''], [https://www.amazon.com/First-Muslim-Story-Muhammad/dp/1594632308 '''«Первый из мусульман (The First Muslim: The Story of Muhammad)»'''], '''[[Самаркандский Коран]]''', '''[[Рукопись Намары]]''', '''[[Рукописи Саны]]'''
[https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Arabic_alphabet '''«История [[араб]]ского алфавита»'''] eng., [https://ru.wikipedia.org/wiki/Абджадия '''«Абджадия»'''], [https://www.youtube.com/watch?v=xV-8KST0hU8&feature=youtu.be '''«Золотое сечение в Коране»'''], [https://en.wikipedia.org/wiki/Lesley_Hazleton '''Лэсли Хазлтон'''], [https://www.amazon.com/First-Muslim-Story-Muhammad/dp/1594632308 '''«Первый из мусульман (The First Muslim: The Story of Muhammad)»'''], '''«[[Самаркандский Коран]]»''', '''«[[Рукопись Намары]]»''', '''«[[Рукописи Саны]]»''', [https://en.wikipedia.org/wiki/Critical_thinking '''«Critical thinking»'''], [https://en.wikipedia.org/wiki/Socratic_questioning '''«Socratic questioning»'''],

Текущая версия на 12:07, 23 января 2024

بسم الله الرحمن الرحيم‎‎


«Коран» - «Креатив» - творческая способность — способность человека принимать творческие решения, понимать, принимать и создавать принципиально новые идеи. Связано с такими терминами и концепциями, как - "диакритика, критика, критическое мышление, рекрутинг, рекреация".

Экспоненциально возрастающий поток выявляемых в Коране фактов, связанных с самыми различными областями знаний, указывает на то, что научный потенциал Корана, явно недооценен, и многократно превосходит уровень познаний, достигнутый человечеством к периоду его ниспослания, демонстрируя при этом, поражающий воображение потенциал, в деле расширения горизонтов, на передовой достижений современной науки.

(13:31) А ведь если бы (имелся) креатив (араб. قُرْآنًا, куранан), посредством которого сдвинулись бы Горы, или, посредством которого разверзлась бы Земля, или, посредством которого заговорили бы Мёртвые... Так нет же, (всякое) Решение сводится к Аллаху! Так к чему же отчаиваться тем, которые доверились, (осознавая), что если бы Аллах захотел, то направил бы всех Людей (согласно установленной стратегии)? И не перестанут (получать) те, которые (демонстрируют) отрицание, за то, что они вытворяют, разящие их апокалиптические (сценарии), или (сценарии будут) санкционированы вблизи их жилищ, покуда не явится обещанное Аллахом. Ведь Аллах не противоречит Своему Обещанию!

Этимология

Корень qāf rā hamza (ق ر أ), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране - 88 раз.


❗Сравнить с др.-греч «κρίνω - крино» - "принимать решение, выносить суждение, давать оценку, делать выбор, различать, производить, интерпретировать, выбирать, to inquire, to set up, to organize, to call, to name, to select, to choose, to prefer, to judge, to pronounce, to have a contest decided".❗


араб. «qara-a - قَرَأَ», сравните с Англ «create» - "дать начало чему-то новому, воплотить в жизнь", от Лат. «creo» - "креативить, делать, производить", от Прото-Индо-Европ. «ḱer-» - "расти, зарождать, питать".

Сравнить с иврит. «קרא - qará» - "называть, читать".

Сравнить с санскрит. «गृणाति - gṛṇā́ti» - "взывать, называть, объявлять, провозглашать, связывать, произносить".

Сравнить с др.-греч. «Герменевтика» - "теория и методология интерпретации, искусство толкования, понимания и общения", от др.-греч. «ἑρμηνεύς - hermēneús» - "переводчик, толкователь", состоящем из Прото-Индо-Европ. «ḱer-» - "расти, зарождать, питать", и Прото-Индо-Европ. «men-» - "думать, иметь в виду, помнить, духовная деятельность".

Рекреа́ция (лат. recreatio) - "восстановление, ре-креатив" — комплекс оздоровительных мероприятий, осуществляемых с целью восстановления нормального состояния.

Корень и Этимон

Провести исследование на предмет общности корней:

По результатам, объединить с основным материалом - «Альтер эго», либо сюда↑, с материалом - «Коран».

Лего концепт и Грамматика

Рассмотреть возможность связи с парой Сунна - Коран:

«بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ» из (13:31)

Корпусный разбор

Корень «qāf rā hamza» употреблён в Коране 88 раз.

Криптоанализ частотности

Единожды в аятах: (2:185), (2:228), (4:82), (5:101), (6:19), (9:111), (10:15), (10:37), (10:61), (10:94), (12:2), (12:3), (13:31), (15:1), (15:87), (15:91), (17:9), (17:14), (17:41), (17:46), (17:60), (17:71), (17:82), (17:88), (17:89), (17:93), (18:54), (20:2), (20:113), (20:114), (25:30), (25:32), (26:199), (27:1), (27:6), (27:76), (27:92), (28:85), (30:58), (34:31), (36:2), (36:69), (38:1), (39:27), (39:28), (41:3), (41:26), (41:44), (42:7), (43:3), (43:31), (46:29), (47:24), (50:1), (50:45), (54:17), (54:22), (54:32), (54:40), (55:2), (56:77), (59:21), (69:19), (72:1), (73:4), (75:17), (76:23), (85:21), (87:6), (96:1), (96:3).

Дважды в аятах: (7:204), (84:21), (16:98), (17:45), (17:78), (17:106), (75:18).

Трижды в аяте: (73:20).

1. Наибольшая плотность употреблений корня qāf rā hamza, приходится на 17 суру ("Аль-Исра") - 16 раз (16 употребление на 111 аятов);

2. В 2-ой (самой большой) суре Корана - «Корова ("Аль-Бакара")», корень qāf rā hamza (ق ر أ), встречается дважды: (2:185) и (2:228);

Смотрите подробный Криптоанализ частотности корня qāf rā hamza пройдя по ссылке.

В Коране

(96:1) Креативь (араб. اقْرَأْ, икро), (обращаясь) к имени своего Господа, который сотворил,

(55:1-2-3-4) Милостивый. Обучил Корану (араб. الْقُرْآنَ, аль-курана). Сотворил Человека. Обучил его Абстрагированию:

С этих слов, начинается очередное, третье по счёту, переосмысление концепта «Аль-Коран».

Исследование концепта «Аль-Коран»

(4:82) Почему же они не исследуют «аль-Коран» (араб. الْقُرْآنَ, аль-курана)? И если бы он появился от иного источника (помимо) Аллаха, они бы точно нашли в нём множество противоречий.

Воспринимая посыл аята (4:82), как императив к последовательной минимизации смысловых противоречий послания Корана, к купированию лишних сущностей, к предельному абстрагированию в суждениях, к активному поиску гармоничного, целостного, филигранно детализированного метода экзегезы, мы вновь и вновь возвращаемся к переоценке «краеугольного камня» исследуемого текста - концепту «Аль-Коран».

Предшествующее методологическое исследование термина «Аль-Коран», и его производных, выявило семантическую связь термина, с актом "конструирования, строительства, консолидации". Подобная трактовка, в целом, удовлетворяла стройности смыслового ряда для всех 88-и употреблений корня qāf rā hamza в Коране. При этом, в процессе исследования не принималась в учёт необходимость сравнительного этимологического анализа, как со схожими корневыми формами Прото-Симитского корпуса, так и с примерами использования корня «קרא - qará» в ветхозаветном иврите.

«Левий» - «Книга Левит» - «Ваикра»

«Левий» - «Книга Левит»

Третья книга из Пятикнижия Моисея, Ветхого Завета, и всей Библии, знакома нам как - «Книга Левит». Её название происходит от латинского «Leviticus», которое, в свою очередь, является калькой греческого «Λευιτικόν», в свою очередь, отсылающего нас к имени священнического колена Левия (ивр. לוי, леви).

«Левитами», в широком смысле слова, называются все потомки Левия - третьего сына Иакова (Израиля), от его жены Лии. В число левитов входят и «священники-коэны».

«Коэны» - «Род Аарона»

«Коэны, кохены, коганы» (ивр. ‏כֹּהֵן‏‎, кохэн; мн. ч. ‏כֹּהֲנִים‏‎, кохани́м) — сословие священнослужителей в Иудаизме, состоящее из потомков пророка Аарона, ставшего основателем этого, единственно законного для Сынов Израиля, рода священнослужителей.

Коэнам предписывалось изучение Писания; развитие, и обеспечение преемственности методологии его толкования; проведение молитв и жервоприношений. Центральным институтом первосвященства поначалу являлась "Скиния", затем, Иерусалимский Храм, а позднее - синагоги. Статус «коэна» передавался по наследству, по отцовской линии.

«Ваикра»

Название книги - «Левит», вошло в религиозный обиход, уже в поздний период. Изначально, в отношении третьей книги Пятикнижия Моисея, евреями использовалось название - «Ваикра» (иврит. וַיִּקְרָא, ва-икра), являющееся точной репрезентацией первого слова послания «Книги Левит» - «И провозвестил...».

«Икро» - «Ваикра»

Достойным удивления, и особого внимания, является факт употребления двух терминов: коранического - «Икро», и ветхозаветного - «Ваикра».

В «Коране»

Первым, в хронологии ниспослания божественных откровений Корана, является аят:

(96:1) Креативь (араб. اقْرَأْ, икро), (обращаясь) к имени своего Господа, который сотворил,

Первым словом, полученным Мухаммадом, в статусе "Пророка", оказался императив «Икро!» (араб. اقْرَأْ, икро).

(17:14) Креативь (араб. اقْرَأْ, икро) свой текст! На Сегодня, для тебя достаточно подсчёта, используя (архивы) твоей души.

В «Книге Левит»

В «Книге Левит», содержится 247 из 613 заповедей Иудаизма. Примерно таково же соотношение талмудического материала, посвященного «Книге Левит», к остальным книгам Пятикнижия. О приоритете «Книге Левит» в раввинистической литературе, свидетельствует и название комментария к ней таннаев: «Сифра» (книга), в отличие от «Сифрей» (другие книги) — комментариям к книгам "Числа" и "Второзаконие". Преподавание Торы в начальной еврейской школе - хедер, начинается именно с «Книги Левит».

(Тора, Левит Левит 1:1-2) «Ва-икра» (иврит. וַיִּקְרָ֖א, ва-икра) для Моисея, и сказал Яхве ему из скинии собрания, приказав: Скажи для сынов Израиля, и прикажи им: когда кто из вас (желает) принести жертву Яхве, из дичи, и из стадных (животных), пусть же принесёт жертву.

Первым словом откровения в Книге Левит», является лексема «Ва-икра».

В «Книге Бытие»

(Бытие 4:26) А для Сифа - ему (был) рождён сын, и он назвал (иврит. וַיִּקְרָ֥א, ва-йикра́) его именем Энох. Тогда и (решили) назвать (иврит. ‏לִקְרֹ֖א, лик-ра́) его во имя Яхве.

Сопряжение смыслов двух Писаний

Рассмотрим, и сопоставим оба корня:

1. араб. «qāf rā hamza» (ق ر أ), из Корана;

2. Иврит. «kaw-raw» (קָרָא) из Библии.

Оба семитских корня имеют общую двухбуквенную основу (двухбуквенную ячейку): «Қоф/Қаф» и «Реш/Ро».

Показательным примером, определяющим базовый смысл, рассматриваемого ветхозаветного корня, может стать использование лексемы «וַיִּקְרָ֨א - ва-икра» из (Тора, Бытие, Бытие 2:20), являющейся копией «וַיִּקְרָ֨א - ва-икра» из (Тора, Левит, Левит 1:1).

(Бытие 2:20) И дал имена (иврит. וַיִּקְרָ֨א, ва-икра) Адам для всякой дичи, и птицы небесной, и для всякой живности полевой. Но для Адама не нашлось подходящего спутника.

(2:31-32-33) И Он научил Адама всяческим Именам, затем показал их для Ангелов, и сказал: «Известите Меня об этих именах, если вы являетесь правдивыми». Они сказали: «Пречист Ты! Нет для нас (иных) знаний, кроме тех, которым Ты нас обучил. Ведь именно Ты - Знающий, Мудрый». Он сказал: «О Адам! Извести их, о (значении) их имён». Когда же он известил их о (значении) их имён, Он сказал: «Не Я ли говорил вам (об этом), ведь Я (обладаю) сокровенным знанием Небес и Земли, и знаю, то, что вы проявляете, и то, что остаётся сокрытым?».

(96:1-2-3) Креативь (араб. اقْرَأْ, икро), (обращаясь) к имени своего Господа, который сотворил, сотворил Человека из зиготы. Креативь (араб. اقْرَأْ, икро), и твой господьПочтеннейший,

Коран - «Кредитное обязательство»

(28:85) Ведь Тот, Который (возложил) на тебя Коран (араб. الْقُرْآنَ, аль-курана) - кредитным (обязательством), точно вернёт тебя к первоначалу. Скажи: «Мой Господь знает, кто явился посредством Руководства, и того, кто (пребывает) в определённом заблуждении».

Personal Creativity

(96:1-2-3-4-5) Креативь (араб. اقْرَأْ, икро), (обращаясь) к имени своего Господа, который сотворил, сотворил Человека из зиготы. Креативь (араб. اقْرَأْ, икро), и твой господьПочтеннейший, Который обучил посредством Письменности. Обучивший Человека тому, чего тот не знал.

(10:94) Если же ты пребываешь в шоке от того, что Мы тебе ниспослали, то спроси тех из твоей династии, кто уже креативил (араб. يَقْرَءُونَ, якрауна) Текст. Ведь тебе же явилась Истина от твоего Господа, не окажись же среди Сомневающихся.

(17:14) Креативь (араб. اقْرَأْ, икро) свой текст! На Сегодня, для тебя достаточно подсчёта, используя (архивы) твоей души.

(69:19-20) Что же касается того, кто предъявит свой текст, со своими исправлениями, то (будет) сказано: «Это день! Креативь (араб. اقْرَءُوا, икрау) Его текст! Ведь я осознавал, что встречу его расчет

(17:71) День призыва всего человечества, с их атаманами. А тот, кто предъявит свой текст, со своими исправлениями, то такие (и есть) - креативившие (араб. يَقْرَءُونَ, якрауна) свои тексты, и ничуть не омрачившие.

(73:20) Ведь твой Господь знает, что ты простаиваешь менее чем две трети Ночи, и её половину, и её треть, (как) и группа из тех, кто с тобой. А Аллах регламентирует (порядок) Ночи, и Дня. Он знает, что вам не подсчитать этого, и (принимает) покаяния для вас. Так креативьте же (араб. فَاقْرَءُوا, фа-икрау) из Корана (араб. الْقُرْآنِ, аль-курани) то, что посильно. Он знает, что среди вас окажутся больные, иные же странствуют по Земле, в поисках благосклонности Аллаха, а другие сражаются на Пути Аллаха. Так креативьте же (араб. فَاقْرَءُوا, фа-икрау) из него то, что посильно, и устанавливайте Консолидацию, и (раздавайте) Очистительную подать, и кредитуйте Аллаха хорошим кредитом. Все то доброе, что вы приготовите для себя, вы обнаружите у Аллаха. Это (окажется) лучшей, и величественной наградой. И просите у Аллаха прощения. Воистину, Аллах - прощающий, милосердный.

Первые и последние употребления корня qāf rā hamza (ق ر أ) в «Коране»

В самой большой суре Корана - «Корова ("Аль-Бакара")», корень qāf rā hamza (ق ر أ), встречается лишь дважды:

(2:185) Месяц Рамадан, тот, в котором ниспослан Коран (араб. الْقُرْآنُ, аль-курану) - руководство для Людей, и разъяснение из Руководства, и Критериона. Тот из вас, кого застанет этот месяц, пусть поститься. А если кто болен, или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (дней) в другие дни. Аллах желает вам облегчения, и не желает вам затруднения. Чтобы вы дополнили определенное число (дней), и возвеличили Аллаха за то, что Он ведёт вас. Быть может, вы (проявите) благодарность.

(2:228) А Разводящиеся (женщины, должны) самостоятельно выжидать, три (цикла) фолликулогенеза (араб. قُرُوءٍ, куруин). И не позволителен им факт сокрытия того, что сотворил Аллах в их матках, если они проявляют доверие к Аллаху, и (концепту) Предельного Дня. А их мужья, если захотят в этой (ситуации) примирения, (имеют) привилегию на их возврат. А для них (разведенных женщин), (права) - паритетные (обязанностям), которые на них (возложены), (честь-) по-Чести. Но для Мужчин, над ними (утверждено) превосходство. И Аллах - могущественный, мудрый.

Заслуживающим внимания фактом, является употребление корня qāf rā hamza (ق ر أ) в «96-ой суре ("Аль-Алак")», первой, в хронологии ниспослания откровений Корана, где исследуемый корень, также встречается дважды:

(96:1) Креативь (араб. اقْرَأْ, икро), (обращаясь) к имени своего Господа, который сотворил,

(96:3) Креативь (араб. اقْرَأْ, икро), и твой господьПочтеннейший,

«Фолликулогенез и Зачатие»

Этимологическая связь выражений: «Мы зачинаем» (араб. نُقِرُّ, нукирру) и «Циклы фолликулогенеза» (араб. قُرُوءٍ, куруин), происходит через ряд, общих для двух аятов (22:5 и 2:228), терминов - "Сотворение" + "Матка" + "Фолликулогенез/Зачатие".

Добавим, упомянутое в (22:5), выражение - «...пребываете в сомнении о (концепции) Воскрешения...», и упомянутое в (2:228), выражение - «...если они проявляют доверие к Аллаху, и (концепту) Предельного Дня...». Оба выражения, являются близкими по смыслу высказываниями.

(22:5) О Люди! Если вы пребываете в сомнении о (концепции) Воскрешения, то ведь Мы сотворили вас из ДНК, затем - из спермы, затем - из зиготы, затем - из бластулы, гомогенной и гетерогенной, (направляя) вас, к разъяснению Наших (законов). И Мы зачинаем (араб. وَنُقِرُّ, уа-нукирру) в Матках то, что пожелаем, (точно) к установленному сроку. Затем Мы выводим вас младенцами, затем даём вам достичь совершеннолетия. Но кому-то из вас, (суждено) скончаться, а кому-то из вас (суждена) регрессия к жалкой Старости, (приводящая) к умственной деменции с частичной утратой памяти. И ты видишь Землю монолитной. Но стоит Нам ниспослать на нее Воду, как она, набухая, приходит в движение, и прорастает пышным разнообразием диморфной (флоры).

(2:228) А Разводящиеся (женщины, должны) самостоятельно выжидать, три (цикла) фолликулогенеза (араб. قُرُوءٍ, куруин). И не позволителен им факт сокрытия того, что сотворил Аллах в их матках, если они проявляют доверие к Аллаху, и (концепту) Предельного Дня. А их мужья, если захотят в этой (ситуации) примирения, (имеют) привилегию на их возврат. А для них (разведенных женщин), (права) - паритетные (обязанностям), которые на них (возложены), (честь-) по-Чести. Но для Мужчин, над ними (утверждено) превосходство. И Аллах - могущественный, мудрый.

Методология наделения именами, на примере Корана

(10:94) Если же ты пребываешь в шоке от того, что Мы тебе ниспослали, то спроси тех из твоей династии, кто уже креативил (араб. يَقْرَءُونَ, якрауна) Текст. Ведь тебе же явилась Истина от твоего Господа, не окажись же среди Сомневающихся.

(69:19-20) Что же касается того, кто предъявит свой текст, со своими исправлениями, то (будет) сказано: «Это день! Креативь (араб. اقْرَءُوا, икрау) Его текст! Ведь я осознавал, что встречу его расчет

(50:45) А ведь Нам (лучше) знать, о том, что они говорят. И ты не уполномочен (устанавливать) над ними диктатуру. (Демонстрируй) же методологию, посредством Корана (араб. بِالْقُرْآنِ, биль-курани) тем, кто страшится Моего Обещания.

(10:37) И не бывать этому Корану (араб. الْقُرْآنُ, аль-курану), если (терминология) фабрикуется из (источника) ниже Аллаха, с (обязательным) условием исправления (Текстов) имеющихся на руках, и отстраиванием Писания. Не оставляющая почвы (для) сомнений, (инициация) от Господа Познающих.

(7:204) А когда креативится (араб. قُرِئَ, куриа) Коран (араб. الْقُرْآنُ, аль-курану), прислушайтесь же к нему, и сосредоточьтесь, - быть может, вы (удостоитесь) милости.

«Удивительно выстроенный» или «Выстроенный по-египетски»?

(72:1) Скажи: «Мне (было) внушено, что его послушали избранные Гении, и сказали: «Воистину, мы слышали удивительно выстроенный (араб. قُرْآنًا, куранан) (текст),

(46:29) И тогда Мы направили к тебе избранных Гениев, выслушать Коран (араб. الْقُرْآنَ, аль-курана). Когда же они достигли его, (то) сказали: «ПоделисьКогда же (всё) завершилось, они вернулись к своему народу, с предостережением.

Воздействие Корана

Читайте материал «Воздействие Корана».

Бан на Коран

(17:45) А когда ты креативишь Коран (араб. قَرَأْتَ الْقُرْآنَ, карата аль-курана), Мы устанавливаем stratum барьер, между тобой, и между теми, кто не (проявляет) доверия к Предельной (Реальности).

(17:82) И Мы ниспосылаем из Корана (араб. الْقُرْآنِ, аль-курани), именно то, что исцеляет, и (является) милостью для Доверившихся, но не прибавляет Помрачённым ничего, кроме дистресса.

"Этот ☝🏾 Коран"

(12:3) Нами воздаётся для тебя прекрасное Воздаяние, посредством внушения тебе этого Корана (араб. هَٰذَا الْقُرْآنَ, хаза аль-курана), а ведь прежде ты же был из (числа) Беспечных.

(17:88) Скажи: «Даже если объединятся Человечество и Гении, для того чтобы явиться с подобным этому Корану (араб. هَٰذَا الْقُرْآنِ, хаза аль-курани), им не явить подобного ему, даже если они будут помогать друг-другу».

(30:58) И ведь Мы определенно привели в этом Коране (араб. هَٰذَا الْقُرْآنِ, хаза аль-курани) для Людей, всевозможные примеры. И даже если ты предъявишь им (довод) посредством знамения, непременно скажут те, которые отрицают: «Вы - не иначе как фальсификаторы

(18:54) И ведь Мы определенно, в этом Коране (араб. هَذَا الْقُرْآنِ, хаза аль-курани), направили для Людей всевозможные примеры. Человек же, является по большей части - препирающимся.

(41:26) И сказали те, которые (проявляют) отрицание: «Не прислушивайтесь к этому Корану (араб. لِهَذَا الْقُرْآنِ, лихаза аль-курани), а забалтывайте то, что в нём. Возможно вам (удастся) победить».

(10:37) И не бывать этому Корану (араб. هَذَا الْقُرْآنُ, хаза аль-курану), если (терминология) фабрикуется из (источника) ниже Аллаха, с (обязательным) условием исправления (Текстов) имеющихся на руках, и отстраиванием Писания. Не оставляющая почвы (для) сомнений, (инициация) от Господа Познающих.

(6:19) Скажи: «Которая сущность превыше засвидетельствованияСкажи: «Аллах - свидетельствует между мной, и между вами. И (был) внушён мне этот Коран (араб. هَذَا الْقُرْآنُ, хаза аль-курану), чтобы я, посредством него, предостерег вас, а также тех, кого достигнет его (призыв). Неужели вы действительно свидетельствуете, что наряду с Аллахом (существуют) другие богиСкажи: «Я не свидетельствуюСкажи: «Воистину, лишь Он - единственное божество, и воистину, я непричастен к вашему разобщению (единого)».

(39:27) И ведь Мы определенно привели в этом Коране (араб. هَٰذَا الْقُرْآنِ, хаза аль-курани) для Людей, всевозможные притчи, — возможно они (воспользуются) методологией.

(17:41) И ведь Мы определенно направили в этом Коране (араб. هَٰذَا الْقُرْآنِ, хаза аль-курани) (притчи и примеры), чтобы они (использовали) методологию, но не увеличивает им (ничего), кроме антипатии.

(17:89) И ведь Мы определенно направили для Людей в этом Коране (араб. هَٰذَا الْقُرْآنِ, хаза аль-курани) всевозможные примеры. Большинство же Людей, отказываются (от всего), кроме отрицания.

«Этот Коран» для сынов Израиля

(27:76) Воистину, этот Коран (араб. هَٰذَا الْقُرْآنَ, хаза аль-курана) восполняет для сынов Израиля, большую (часть) того, в чём они разногласят.

(17:9) Ведь этот Коран (араб. هَٰذَا الْقُرْآنَ, хаза аль-курана) направляет к той, что обстоятельнее, и радует Доверившихся, которые эмулируют Праведные поступки, что им - большая награда.

Коран Мухаммада

Текст Корана неразрывно связан с личностью Пророка Мухаммада, где он охарактеризован эпитетом - «Печать Пророков». Пророк, несомненно (и заслуженно) обладал феноменальным интеллектом, выражаясь метафорически - «многоядерным процессором», где несколько ядер, предстают интегрированными в один управляющий модуль - «разум пророка». «Семиядерный процессор» в голове Мухаммада, мог удерживать, обрабатывать, и синтезировать, колоссальные массивы данных. Для того, чтобы дать объективную оценку объему оперативной памяти Мухаммада, необходимо одновременно исследовать Коран инструментами Эпистемологии, Корпусной лингвистики, Криптоанализа, провести Лингвистическую экспертизу текста, на основании сравнительно-исторического анализа языка Корана, вынести экспертное заключение об уровне этимологической, семантической, лексикографической автономности, и аутентичности Текста.

Викикоран - Awakening - Al-Wiki

Читайте материалы: «Викикоран», «Как пользоваться Викикораном», «Al-Wiki»,

(20:114) Ведь превыше (всего) Аллах - Владыка, Истина! И не спеши с Кораном (араб. بِالْقُرْآنِ, биль-кур'ани), пока не завершено для тебя его внушение, и говори: «Господи! Апгрейдь мои знания

(75:16-17-18-19) Не коверкай посредством этого, свой язык, поторапливаясь с этим. Ведь (процесс) его интеграции, и его выстраивания (араб. وَقُرْآنَهُ, уа-куранаху) - (лежат) на Нас. Когда же Мы выстроим (араб. قَرَأْنَاهُ, каранаху) его, то следуй (принципам) его построения (араб. قُرْآنَهُ, куранаху). Затем, несомненно, разъяснение этого (лежит) на Нас.

(87:6-7) Вскоре Мы (дадим) тебе выстроить (Коран) (араб. سَنُقْرِئُكَ, санукри-укя), так что, ты (ничего) не забудешь, кроме того, что пожелал Аллах. Ведь Он знает Явное, и то что Скрытое.

Язык Корана

English historian Edward Gibbon writes in The History of the Decline and Fall of the Roman Empire:

«Under the last of the Umayyads, the Arabian empire extended two hundred days journey from east to west, from the confines of Tartary and India to the shores of the Atlantic Ocean... We should vainly seek the indissoluble union and easy obedience that pervaded the government of Augustus and the Antonines; but the progress of Islam diffused over this ample space a general resemblance of manners and opinions. The language and laws of the Quran were studied with equal devotion at Samarcand and Seville: the Moor and the Indian embraced as countrymen and brothers in the pilgrimage of Mecca; and the Arabian language was adopted as the popular idiom in all the provinces to the westward of the Tigris.»

Перевод:

Английский историк Эдвард Гиббон пишет в "Истории упадка и падения Римской империи":

"При последнем из Омейядов арабская империя простиралась на двести дней пути с востока на запад, от пределов Тартарии и Индии до берегов Атлантического океана... Тщетно искать нерушимый союз и легкое повиновение, которые пронизывали правительство Августа и Антонинов; но прогресс ислама распространил на этом огромном пространстве общее сходство нравов и мнений. Язык и законы Корана изучались с одинаковой преданностью в Самарканде и Севилье: мавр и индиец были соотечественниками и братьями в паломничестве в Мекку, а арабский язык был принят в качестве народного идиома во всех провинциях к западу от Тигра".

Curium - 96-ой элемент таблицы Менделеева

Кюрий - Curium (химический символ — Cm, от лат. Curium) — химический элемент 3-й группы, 7-ого периода периодической системы химических элементов Д. И. Менделеева, с атомным номером 96.

Относится к семейству актиноидов. Простое вещество кюрий — это синтезированный радиоактивный трансурановый металл серебристого цвета.

Этимология

Термин Кю́рий имеет общий корень с термином Коран. Англ. «curie», от fr. «curie», от lat. «curia», отсылает к термину Римская курия, от коранич. корня qāf rā hamza (ق ر أ).

На протяжении довольно длительного периода синтезировать и идентифицировать элементы № 95 и № 96 не удавалось потому, что предполагалось, что они будут иметь сходство с плутонием, и довольно легко окисляться до шестивалентного состояния.

Но в 1944 году, когда было установлено, что эти элементы являются аналогами лантаноидов и входят в особую группу, называемую актиноидами. Открытие состоялось. Первым, в 1944 году, был открыт кюрий.

Разделение америция (95) и кюрия (96),было сопряжено с большими трудностями, так как химически они очень схожи. Трудность разделения отображена в первоначальных названиях элементов «пандемониум» и «делириум».


  • «Пандемониум» означает - John Milton's «Pandæmonium (Paradise Lost, эпическая поэма Джона Мильтона, впервые изданная в 1667. Поэма описывает белым стихом историю первого человека Адама. и
  • «Делириум» означает - Дели́рий (лат. delirium «безумие, бред»; deliro «безумствую, брежу») — психическое расстройство, протекающее с помрачением сознания, нарушением внимания, восприятия, мышления и эмоций. Характеризуется наличием истинных, преимущественно зрительных, галлюцинаций и иллюзий, при этом сохраняются осознание собственной личности и опасностей.

Lindesay (1999) сообщает, что термин «делирий» введён древнеримским учёным по имени Авл Корнелий Цельс в I веке н. э.

Примечания

Метод радиоуглеродного датирования, применяемый для определения возраста рукописных текстов, основан на измерении содержания в исследуемом материале, радиоактивного изотопа C-14, по отношению к стабильным изотопам углерода. Погрешность метода, в настоящее время, оценивается в пределах, от 70 - до 300 лет.

Теги

Текст, Сценарий, Методология, Текстология, Фабула, Сюжет, Исследование, Викикоран, Как пользоваться Викикораном, Лего концепт, Lego, Адресаты Корана, Воздействие Корана, Standard reactions, Non-standard reactions, Тафсиры сур Корана, Знак, Басмалла, Сура, Притча, Подобный, Рефрен, Язык, Иероглиф, Алфавит, Слово, Концепт Аллах, Имена Аллаха, Nonlinear narrative, Классификация сур Корана, Названия сур Корана, Эсхатология Корана, Египетские суры, Связанные суры, Тафсиры сур Корана, Аят Корана, Связанные аяты, Ключевой аят, Грамматика, Корреляция, Декламация, Слова, употребленные в Коране единственный раз, Слова, употребленные в Коране дважды, Слова, употребленные в Коране трижды, Слова, содержащие четырехбуквенный корень, Иностранные слова в Коране, Коран и Божественная комедия, Этого нет в Коране, Устойчивые обороты, Хадис, Рукописи Саны, Рукопись Намары, Самаркандский Коран, Сутра, Коранизм, Рашад Халифа, Код 19, QR code, Молитва, Мечеть, Падать, Упасть, Коран и Библия, Коран и хадисы, Концепт, Коран с артиклем аль, Математика Корана, Куфического письмо, Самаркандский Коран, Рукописи Саны, Рукопись Намары, Куранан арабийян, Принцип Кроссворда, Мотиватор, Благая весть, Сура, Примеры смысловых связей, Евангелие от Бога,

«Израиль» - Семиты, Израиль, Евреи, Überfolk, арабы, Завет, Иврит, Иудаизм, Маши́ах, Сыны Израиля, Сыны Израиля и Иудеи, арабский язык, Текст, Тора, Танах, Ветхий Завет, Ваикра, Пророки, Псалтырь, Евангелие, Зиккурат, Эпоха судей,

См. также

Сура, Сурогенез, Викикоран

«Викификация», «Arabic diacritics system», «Kitab al-Ayn», «Approches traditionnelles de la transmission du Coran», «A nоvel roоt bаsed Arаbic stеmmеr», «Biliteral roots», «Рукописи Саны» eng., «Самая ранняя исламская гравировка на камне: тема диакритических знаков Корана» eng., «История арабского алфавита» eng., «Абджадия», «Золотое сечение в Коране», Лэсли Хазлтон, «Первый из мусульман (The First Muslim: The Story of Muhammad)», «Самаркандский Коран», «Рукопись Намары», «Рукописи Саны», «Critical thinking», «Socratic questioning»,