Руководство: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 26 промежуточных версий 3 участников)
Строка 3: Строка 3:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hdy '''hā dāl yā''' (''ه د ي'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hdy 316 раз].
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hdy '''hā dāl yā''' (''ه د ي'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hdy 316 раз].


Сравнить с русс. [https://ru.wiktionary.org/wiki/ходатай%20 '''«ходатай»'''], от русс. [https://ru.wiktionary.org/wiki/ход%20'''«ход»'''], от др.-греч [https://en.wiktionary.org/wiki/ὁδός '''«ὁδός - hodós»'''] - "''дорога, тропинка, путь''".


Сранить с др.-греч. [https://ru.wiktionary.org/wiki/одиссея '''«одиссея»'''] - "''странствия, приключения, путешествие, скитания''".
Сравнить с англ. [https://en.wiktionary.org/wiki/guide '''«guide»'''] - "''тот кто сопровождает, особенно тот, кого нанимают, чтобы показать людям место и предоставить необходимую информацию, гид; документ или книга, содержащая информацию или инструкции; путеводитель''", от коранич. корня [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hdy '''hā dāl yā''' (''ه د ي'')] - "''руководство, руководство пользователя, user's manual''". Сравнить '''«الْكِتَابُ هُدًى»''' с '''«guide-book»''' - "''путеводитель, руководство''".
 
Сравнить с русс. [https://ru.wiktionary.org/wiki/ходатай%20 '''«ходатай»'''], от русс. [https://ru.wiktionary.org/wiki/ход%20 '''«ход»'''], от др.-греч [https://en.wiktionary.org/wiki/ὁδός '''«ὁδός - hodós»'''] - "''дорога, тропинка, путь''".
 
Сравнить с др.-греч. [https://ru.wiktionary.org/wiki/одиссея '''«одиссея»'''] - "''странствия, приключения, путешествие, скитания''".


==В [[Коран ++|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[2:1]]-5)''' [[Алиф]]. [[Лям]]. [[Мим]]. [[Тилька|Вот]] [[Писание|Текст]], [[Фи|в]] [[Ху|коем]] [[Ля|нет]] [[сомнение|сомнения]] - [[руководство]] (''[[араб]]. هُدًى, худан'') [[Ли|для]] (''обладающих'') [[такуа|Ответственностью]], [[Аллязи|которые]] (''проявляют'') [[иман|доверие]] [[Би|к]] [[сокровенное|Сокровенному]], и [[Стояние|осуществляют]] [[молитва|Молитву]], и [[нафака|расходуют]] [[Мин|из]] [[Ма мест|того, чем]], [[ризк|Мы наделили]] [[Хум|их]], и [[Аллязи|которые]] (''проявляют'') [[иман|доверие]] [[Би|к]] [[Ма мест|тому, что]] [[ниспосланное|ниспослано]] [[Кя|те]][[Иля|бе]], и к [[Ма мест|тому, что]] [[ниспосланное|ниспослано]] [[Мин|определённым]] (''представителям'') [[Кя|твоей]] [[Кибла|династии]]. А [[Би|к]] (''концепту'') [[ахират|Предельной Реальности]], [[Хум|они]] (''выражают'') [[убежденность]]. [[Уляикя|Таковы]] - (''созревшие'') [['аля|для]] [[Руководство|руководства]] (''[[араб]]. هُدًى, худан'') [[Мин|от]] [[Хум|их]] [[Господь|Господа]]. И [[Уляикя|таковы]] [[Хум|они]] - [[Успех|Преуспевшие]].
'''([[2:1]]-5)''' [[Алиф]]. [[Лям]]. [[Мим]]. [[Тилька|Вот]] [[Писание|Текст]], [[Фи|в]] [[Ху|коем]] [[Ля|нет]] [[Сомнение|сомнения]] - [[руководство]] (''[[араб]]. هُدًى, худан'') [[Ли|для]] (''обладающих'') [[такуа|Ответственностью]], [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверяют]] [[Сокровенное|Сокровенном]][[Би|у]], и [[Стояние|устанавливают]] [[Молитва|Консолидацию]], и [[Мин|из]] [[Ма мест|того, чем]] Мы [[Хум|их]] [[Ризк|наделили]] - [[Нафака|расходуют]], и [[Аллязи|которые]] (''проявляют'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Ма мест|тому, что]] [[Ниспосланное|ниспослано]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]], и к [[Ма мест|тому, что]] [[Ниспосланное|ниспослано]] [[Мин|определённым]] (''представителям'') [[Кя|твоей]] [[Кибла|династии]]. А [[Би|к]] (''идее'') [[Ахират|Предельной Реальности]], [[Хум|они]] (''выражают'') [[убежденность]]. [[Уляикя|Таковы]] - (''созревшие'') [['аля|для]] [[Руководство|руководства]] (''[[араб]]. هُدًى, худан'') [[Мин|от]] [[Хум|их]] [[Господь|Господа]]. И [[Уляикя|таковы]] [[Хум|они]] - [[Успех|Преуспевшие]].


'''([[2:26]])''' [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Ля|не]] [[Стыд|смущается]], [[Побивание|приводя]] [[притча|притчу]] о [[притча о комаре|комаре]], или о том, что [[над|сверх]] того. Что [[Фа|же]] [[Амма|касается]] [[Аллязи|тех, которые]] [[иман|доверились]] - [[Фа|так]] они [[знание|знают]], [[Инна|что]] [[Ху|это]] - [[Истина]] [[Мин|от]] [[Хум|их]] [[Господь|Господа]]. А [[Амма|что касается]] [[Аллязи|тех, которые]] [[куфр|отрицают]] - [[Фа|такие]] [[говорить|говорят]]: «Что [[Желать|хотел]] [[Бог]] (''донести''), [[Би|посредством]] [[Хаза|этой]] [[притча|притчи]]?» – [[Би|Посредством]] [[Ху|неё]], Он [[заблудшие|заблуждает]] [[большинство|многих]], и [[Би|посредством]] [[Ху|неё]] '''Он''' [[руководство|направляет]] (''[[араб]]. وَيَهْدِي, уа-яхди'') [[большинство|многих]]. Но [[Ма|не]] [[заблудшие|заблуждает]] Он [[Би|посредством]] [[Ху|неё]], (''никого'') [[Илля|кроме]] [[Нечестивцы|Нечестивцев]],
'''([[2:26]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Стыд|смущается]], [[Побивание|приводя]] [[Притча|пример]] [[Ма мест|того, что]] [[Часть|расщеплено]], и [[Ма мест|того, что]] [[Над|сверх]] [[Ху|того]]. Что [[Фа|же]] [[Амма|касается]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Иман|доверились]] - [[Фа|так]] они [[Знание|знают]], [[Инна|что]] [[Ху|это]] - [[Истина]] [[Мин|от]] [[Хум|их]] [[Господь|господа]]. А [[Амма|что касается]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Куфр|отрицали]] - [[Фа|то]] они [[Говорить|говорят]]: «[[Ма|Чего]] [[Желать|хотел]] [[Аллах]], [[Би|используя]] [[Хаза|этот]] [[Притча|пример]]?» – [[Би|Посредством]] [[Ху|него]], Он [[Заблудшие|заблуждает]] [[Большинство|многих]], и [[Би|посредством]] [[Ху|него]], '''Он''' [[Руководство|направляет]] (''[[араб]]. وَيَهْدِي, уа-яхди'') [[Большинство|многих]]. Но Он [[Ма|не]] [[Заблудшие|заблуждает]] [[Би|посредством]] [[Ху|него]], (''никого'') [[Илля|кроме]] [[Нечестивцы|Нечестивцев]],


'''([[2:38]])''' Мы [[говорить|сказали]]: «[[спускаться|Низвергнитесь]] [[Мин|от]][[Ху|сюда]] [[все|все вместе]]!» Если к вам [[Приходить|явится]] [[руководство]] (''[[араб]]. هُدًى, худан'') от Меня, то те, которые [[последователи|последуют]] '''за Моим''' [[руководство|руководством]] (''[[араб]]. هُدَايَ, худайя''), не (''познают'') [[страх хоуф|страха]], и не будут [[печаль|опечалены]].
'''([[2:38]])''' Мы [[Говорить|сказали]]: «[[Спускаться|Низвергнитесь]] [[Мин|от]][[Ху|сюда]] [[Все|все вместе]]!» Если к вам [[Приходить|явится]] [[руководство]] (''[[араб]]. هُدًى, худан'') от Меня, то те, которые [[Последователи|последуют]] '''за Моим''' [[Руководство|руководством]] (''[[араб]]. هُدَايَ, худайя''), не (''познают'') [[Страх хоуф|страха]], и не будут [[Печаль|опечалены]].


'''([[2:70]])''' Они [[говорить|сказали]]: «[[мольба|Призови]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для нас]] [[Кя|своего]] [[Господь|Господа]], (''чтобы'') Он [[баян|разъяснил]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для нас]], [[Ма мест|какова же]] [[Хыйя|она]]. [[Инна|Ведь]] (''все'') [[Корова|Коровы]] [['аля|для]] нас - [[муташабиха|схожи]]. И [[Инна|воистину]], [[Ин|если]] [[Хотеть|пожелает]] [[Бог]], то '''мы [[Ля|точно]] (''будем следовать'')''' [[Руководство|руководству]] (''[[араб]]. لَمُهْتَدُونَ, лямухтадуна'')».
'''([[2:70]])''' Они [[Говорить|сказали]]: «[[Мольба|Призови]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для нас]] [[Кя|своего]] [[Господь|Господа]], (''чтобы'') Он [[Баян|разъяснил]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для нас]], [[Ма мест|какова же]] [[Хыйя|она]]. [[Инна|Ведь]] (''все'') [[Корова|Коровы]] [['аля|для]] нас - [[Муташабиха|схожи]]. И [[Инна|воистину]], [[Ин|если]] [[Хотеть|пожелает]] [[Аллах]], то '''мы [[Ля|точно]] (''будем следовать'')''' [[Руководство|руководству]] (''[[араб]]. لَمُهْتَدُونَ, лямухтадуна'')».


'''([[2:97]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Кто [[быть|является]] [[враг]]ом [[Джаббар|Джабраилу]]?» Воистину он [[ниспосланное|низвел]] его (''[[Коран]]'') на твое [[сердце]] с [[разрешение|соизволения]] [[Бог]]а, в [[подтверждение]] (''[[правдивость|правдивости]]'') того, что было [[прошлое|прежде]], '''и (''в качестве'')''' [[руководство|руководства]] (''[[араб]]. وَهُدًى, уа-худан''), и [[радость|радостной вести]] для [[иман|доверившихся]].
'''([[2:97]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Ман|Кто]] [[Быть|является]] [[враг]]ом [[Джаббар|Джабраилу]]?» Воистину он [[Ниспосланное|низвел]] его (''[[Коран]]'') на твое [[сердце]] с [[Разрешение|соизволения]] [[Аллах]]а, в [[подтверждение]] (''[[Правдивость|правдивости]]'') того, что было [[Прошлое|прежде]], '''и (''в качестве'')''' [[Руководство|руководства]] (''[[араб]]. وَهُدًى, уа-худан''), и [[Радость|радостной вести]] для [[Иман|доверившихся]].


'''([[2:135]])''' И они [[говорить|сказали]]: «[[Быть|Станьте]] [[иудаизм|иудеями]] или [[Назореи|назореями]], тогда '''вы''' ('''''последуете верному''''') [[руководство|руководству]] (''[[араб]]. تَهْتَدُوا, тахтаду'')». [[говорить|Скажи]]: «Нет! (''Наш выбор'') - [[кредо|религия]] [[Авраам]]а - [[ханиф|монотеизм]], и не [[быть|был]] он (''одним'') из [[ширк|политеистов]]».
'''([[2:135]])''' И они [[Говорить|сказали]]: «[[Быть|Станьте]] [[Иудаизм|иудеями]] [[или]] [[Назореи|назореями]], и '''вы''' [[Последователи|последуете]] [[Руководство|руководству]] (''[[араб]]. تَهْتَدُوا, тахтаду'')». [[Говорить|Скажи]]: «[[Баль|О нет]]! (''Example of'') [[Ханука|dedication]] - [[Авраам]]! И [[Ма|не]] [[Быть|был]] он (''одним'') [[Мин|из]] [[Ширк|Разобщающих]]».


'''([[2:137]])''' [[Ин|Если]] [[Фа|же]] они [[иман|доверятся]] [[Подобный|так]][[Би|же]], [[Ма|как]] [[Би|к]] этому (''проявили'') [[иман|доверие]] вы, [[фа|то]] [[Код|несомненно]] (''обретут'') [[руководство]] (''[[араб]]. اهْتَدَوْا, ихтадау''). А [[Ин|если]] же они [[Поворот|отвернутся]], [[Фа|то]] [[Бог]] (''предоставит'') тебе - [[достаточный|независимость]] от них. [[Фа|Ведь]] [[воистину]], они (''пребывают'') [[Фи|в]] (''очевидной'') [[Раскол|дисфункции]]. А Он - [[Слышащий]], [[Знающий]]!
'''([[2:137]])''' [[Ин|Если]] [[Фа|же]] они (''проявят'') [[Иман|доверие]], [[Би|на]][[Подобный|подобии]] [[Ма|того, как]] [[Би|к]] [[Ху|этому]] (''проявляли'') [[Иман|доверие]] вы, [[Фа|то]] [[Код|несомненно]] (''обретут'') [[руководство]] (''[[араб]]. اهْتَدَوْا, ихтадау''). А [[Ин|если]] же они [[Поворот|отвернутся]], [[Фа|так]] [[Инна|ведь]] [[Хум|они]] [[Ма|же]] - (''пребывают'') [[Фи|в]] [[Раскол|дисфункции]]. [[Фа|Тогда]] [[Аллах]] (''предоставит'') [[Кя|тебе]] - [[Достаточный|независимость]] от [[Хум|них]], и [[Ху|именно Он]] - [[Слышащий]], [[Знающий]]!


'''([[2:142]])''' [[Глупец|Глупцы]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Люди|Людей]] [[Са|будут]] [[говорить]]: «[[Ма мест|Что]] [[Поворот|отвернуло]] [[Хум|их]] [['Ан|от]] [[Хум|той их]] [[Кибла|парадигмы]], [[Аллязи|которая]] [[Быть|была]] [['аля|для]] [[Ху|них]] (''привычной'')?». [[говорить|Скажи]]: «[[Ли|К]] [[Бог]]у (''ведут'') [[Восток]] и [[Запад]] . Он [[Руководство|направляет]] (''[[араб]]. يَهْدِي, яхди'') [[Иля|к]] [[Стояние|установленной]] [[Магистраль|стратегии]], [[Ма мест|кого]] [[Хотеть|пожелает]]».
'''([[2:142]])''' [[Глупец|Глупцы]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Люди|Людей]] [[Са|будут]] [[говорить]]: «[[Ма мест|Что]] [[Поворот|отвернуло]] [[Хум|их]] [['Ан|от]] [[Хум|той их]] [[Кибла|парадигмы]], [[Аллязи|которая]] [[Быть|была]] [['аля|для]] [[Ху|них]] (''привычной'')?». [[Говорить|Скажи]]: «[[Ли|К]] [[Аллах]]у (''ведут'') [[Восток]] и [[Запад]]. Он [[Руководство|направляет]] (''[[араб]]. يَهْدِي, яхди'') [[Иля|к]] [[Стояние|установленной]] [[Магистраль|стратегии]], [[Ма мест|кого]] [[Хотеть|пожелает]]».


'''([[2:143]])''' И вот Мы [[делать|сделали]] вас [[умма|общиной]], (''придерживающейся'') [[середина|середины]], чтобы вы [[свидетельство]]вали о [[люди|человечестве]], а [[Посланник]] [[свидетельство|свидетельствовал]] бы о вас самих. Мы [[делать|определили]] [[Кибла|парадигму]], к которой ты (''обращался'') прежде, только для того, чтобы [[знание|отличить]] тех, кто [[Последователи|последует]] за [[Посланник]]ом, от тех, кто [[Устойчивый оборот 4|повернется вспять]]. Это оказалось [[кабир|тяжким бременем]] для всех, кроме тех, кого [[Бог]] [[Руководство|повел]] (''[[араб]]. هَدَى, хада'') (''прямым путем''). [[Бог]] не [[потеря|даст пропасть]] вашей [[иман|вере]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Рауф|сострадателен]] и [[Рахим|милосерден]] к [[человек|людям]].
'''([[2:143]])''' И вот Мы [[Делать|сделали]] вас [[Умма|общиной]], (''придерживающейся'') [[Середина|середины]], чтобы вы [[свидетельство]]вали о [[Люди|человечестве]], а [[Посланник]] [[Свидетельство|свидетельствовал]] бы о вас самих. Мы [[Делать|определили]] [[Кибла|парадигму]], к которой ты (''обращался'') прежде, только для того, чтобы [[Знание|отличить]] тех, кто [[Последователи|последует]] за [[Посланник]]ом, от тех, кто [[Устойчивый оборот 4|повернется вспять]]. Это оказалось [[Кабир|тяжким бременем]] для всех, кроме тех, кого [[Аллах]] [[Руководство|повел]] (''[[араб]]. هَدَى, хада'') (''прямым путем''). [[Аллах]] не [[Потеря|даст пропасть]] вашей [[Иман|вере]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Рауф|сострадателен]] и [[Рахим|милосерден]] к [[Человек|людям]].


'''([[2:155]]-157)''' ...[[Радость|Обрадуй]] же [[Терпение|Терпеливых]], которые, когда их [[поражать|постигает]] [[поражать|беда]], [[говорить|говорят]]: «[[Инна|Воистину]], (''мы принадлежим'') [[Бог]]у, и к Нему мы [[Возвращение|вернемся]]». Они (''удостаиваются'') [[молитва|связи]] со своим [[Господь|Господом]] и [[Милость рахмат|милости]]. Они и есть (''последовавшие'') за [[руководство|верным руководством]] (''[[араб]]. الْمُهْتَدُونَ, аль-мухтадуна'').  
'''([[2:155]]-157)''' ...[[Радость|Обрадуй]] же [[Терпение|Терпеливых]], которые, когда их [[Поражать|постигает]] [[Поражать|беда]], [[Говорить|говорят]]: «[[Инна|Воистину]], (''мы принадлежим'') [[Аллах]]у, и к Нему мы [[Возвращение|вернемся]]». Они (''удостаиваются'') [[Молитва|связи]] со своим [[Господь|Господом]] и [[Милость рахмат|милости]]. Они и есть (''последовавшие'') за [[Руководство|верным руководством]] (''[[араб]]. الْمُهْتَدُونَ, аль-мухтадуна'').  


'''([[2:198]])''' На вас [[не]]т [[Вина|вины]], если вы [[Искать|ищете]] [[Фадль|милость]] от своего [[Господь|Господа]]. А когда вы [[отправляться|наполнитесь]] (''вдохновением'') от [[Узнавать|осознания]] (''открытых вам истин''), [[Методология Зикр|поминайте]] [[Бог]]а у [[харам|Заповедного]] [[обряд|Символа]]. [[Методология Зикр|Поминайте]] же Его, так как Он вас [[Руководство|наставил]] (''[[араб]]. هَدَاكُمْ, хадакум''), хотя [[Прошлое|прежде]] вы [[быть|были]] (''в числе'') [[заблудшие|заблудших]].
'''([[2:198]])''' [['аля|На]] [[Кум|вас]] [[не]]т [[Вина|вины]], [[Ин|если]] вы [[Искать|ищете]] [[Фадль|благоволения]] [[Мин|от]] [[Кум|вашего]] [[Господь|господа]]. [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] вы [[Отправляться|наполнитесь]] (''вдохновением'') [[Мин|от]] [[Араф|осознания]] (''открытых вам истин''), [[Методология Зикр|вспоминайте]] [[Фа|же]] [[Аллах]]а [[У Нас|при]] () [[Харам|Заповедной]] [[Земной поклон|Suite]]. [[Методология Зикр|Поминайте]] же Его, так как Он вас [[Руководство|наставил]] (''[[араб]]. هَدَاكُمْ, хадакум''), хотя [[Прошлое|прежде]] вы [[Быть|были]] (''в числе'') [[Заблудшие|Заблудших]].


'''([[2:213]])''' [[Люди|Человечество]] [[Быть|было]] [[Один|единой]] [[умма|конфессией]], и [[Бог]] [[воскрешение|отправил]] [[пророк]]ов [[радость|добрыми вестниками]] и [[назар|предостерегающими]] (''увещевателями''), и [[ниспосланное|ниспослал]] вместе с ними [[Писание]] с [[истина|Истиной]], чтобы [[Судить|рассудить]] [[между]] [[Люди|людьми]] о том, о чем они [[Разногласия|разногласили]]. Но [[Разногласия|разногласили]] относительно этого только те, кому было [[Давать|дано]] (''Писание''), [[после]] того, как [[Приходить|к ним явились]] [[баян|ясные доводы]], по причине [[Зависть|зависти]] [[между]] ними. [[Бог]] по Своей [[Разрешение|воле]] [[Руководство|направил]] (''[[араб]]. فَهَدَى, фахада'') тех, которые [[иман|уверовали]], к [[истина|истине]], относительно которой они [[Разногласия|разногласили]]. [[Бог]] [[Руководство|ведет]] (''[[араб]]. يَهْدِي, яхди'') к [[Сироталь мустаким|прямому пути]], кого [[Машаллах|пожелает]].
'''([[2:213]])''' [[Люди|Человечество]] [[Быть|было]] [[Один|единой]] [[Умма|конфессией]], и [[Аллах]] [[Воскрешение|отправил]] [[пророк]]ов [[Радость|добрыми вестниками]] и [[Назар|предостерегающими]] (''увещевателями''), и [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Ма'а|вместе с]] [[Хум|ними]] [[Писание|Текст]] [[Би|с]] [[Истина|Истиной]], [[Ли|чтобы]] [[Судить|судить]] [[между]] [[Люди|Людьми]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, о чём]] они [[Разногласия|разногласили]]. Но [[Разногласия|разногласили]] относительно этого только те, кому было [[Давать|дано]] (''Писание''), [[после]] того, как [[Приходить|к ним явились]] [[Баян|ясные доводы]], по причине [[Зависть|зависти]] [[между]] ними. [[Аллах]] по Своей [[Разрешение|воле]] [[Руководство|направил]] (''[[араб]]. فَهَدَى, фахада'') тех, которые (''проявили'') [[Иман|доверие]], к [[Истина|истине]], [[Ли|относительно]] [[Ма мест|чего]] они [[Разногласия|разногласили]]. [[Аллах]] [[Руководство|ведет]] (''[[араб]]. يَهْدِي, яхди'') к [[Сироталь мустаким|прямому пути]], кого [[Машаллах|пожелает]].


'''([[2:272]])''' На тебе [[не]] (''лежит обязанности'') - [[руководство|вести]] '''их''' (''[[араб]]. هُدَاهُمْ, худахум'') (''прямым путем''), [[однако]] же [[Бог]] [[руководство|ведет]] (''[[араб]]. يَهْدِي, яхди'') (''прямым путем''), [[машаллах|кого пожелает]]. Все то [[Добро хоир|благое]], что вы [[нафака|израсходуете]] (''на пожертвования''), (''пойдет на пользу'') вам [[нафс|самим]]. Все что вы [[нафака|израсходуете]] (''на пожертвования''), (''тратьте'') это лишь [[Искать|стремясь]] к [[Лик|Лику Бога]]. Все то [[Добро хоир|благое]], что вы [[нафака|израсходуете]] (''на пожертвования''), будет (''непременно'') [[восполнять|восполнено]], и с вами не (''поступят'') [[зульм|несправедливо]].
'''([[2:272]])''' [['аля|На]] [[Кя|тебе]] [[не]]т (''ответственности'') - [[Руководство|направлять]] '''[[Хум|их]]''' (''[[араб]]. هُدَاهُمْ, худахум''), [[однако]] же [[Аллах]] [[Руководство|направляет]] (''[[араб]]. يَهْدِي, яхди''), [[Ман|кого]] [[Хотеть|пожелает]]. А [[Ма мест|то, что]] вы [[Нафака|расходуете]] [[Мин|из]] [[Добро хоир|благого]], [[Ан|так]] (''это'') - [[Ли|для]] [[Кум|вас]] [[Фа|же]] [[Нафс|самих]]. А [[Ма мест|то, что]] [[Нафака|расходуется]] вами, (''будучи'') [[Лик|обращённым]] [[Иля|к]] [[Аллах]]у, и [[Ма мест|то, что]] [[Нафака|расходуется]] вами [[Мин|из]] [[Добро хоир|благого]], (''будет'') [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Выполнять|восполнено]], и [[Антум|вам]] [[Ля|не]] (''грозит'') [[Зульм|помрачение]].


'''([[3:3]]-4)''' Он [[ниспосланное|ниспослал]] тебе [[Писание]] с [[истина|Истиной]], в [[Подтверждение|подтверждение]] тому, что (''ниспослано'') [[Прошлое|прежде]]. И Он [[ниспосланное|ниспослал]] [[Тора|Тору]] и [[Евангелие]], [[Мин|из]] [[Кибла|предикатов]] [[руководство|руководства]] (''[[араб]]. هُدًى لِلنَّاسِ, худа-линнаси''). [[Ли|для]] [[Люди|Людей]]. И [[ниспосланное|ниспослал]] [[Различение|Критерий]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|тем, которые]] (''проявляют'') [[куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[аят]]ам [[Бог]]а - [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|таким]] [[Крепче|тяжкие]] [[азаб|мучения]]. А [[Бог]] - [[могущественный]] [[Зи|правообладатель на]] [[взыскание|взыскание]]
'''([[3:3]]-4)''' Он [[Ниспосланное|ниспослал]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Писание]] [[Би|с]] [[Истина|Истиной]], в [[Садака|подтверждение]] [[Ли|к]] [[Ма мест|тому, что]] (''имелось'') [[Баян|среди]] [[Рука|переданного]] [[Ху|ему]]. И [[Ниспосланное|ниспослал]] Он [[Тора|Тору]] и [[Евангелие]], [[Мин|из]] [[Кибла|предикатов]] [[Руководство|руководства]] (''[[араб]]. هُدًى لِلنَّاسِ, худа-линнаси''). [[Ли|для]] [[Люди|Людей]]. И [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Различение|Критерий]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|тем, которые]] (''проявляют'') [[Куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[Знак|аятам]] [[Аллах]]а - [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|таким]] [[Крепче|тяжкие]] [[Азаб|мучения]]. А [[Аллах]] - [[могущественный]] [[Зи|правообладатель на]] [[Взыскание|взыскание]]


'''([[3:20]])''' Если же они (''станут'') [[Хадж спор|дискутировать]] с тобой, то [[Говорить|скажи]]: «Я [[ислам|подчинил]] свой [[лик]] [[Бог]]у, с теми, кто [[Последователи|последовал]] за мной». И [[Говорить|скажи]] тем, кому [[Давать|дано]] [[Писание]], и [[Гой|Гоям]]: «Не (''прояить'') ли [[ислам|покорность]] и вам?». Если же они (''проявят'') [[ислам|покорность]], то точно (''обретут'') [[руководство|направление]] (''[[араб]]. اهْتَدَوْا, ихтадау''). Если же они [[Поворот|отвернутся]], то ведь твоя (''миссия'') - [[Достигать|Донесение]] (''Послания''). И [[Бог]] (''ведёт'') [[Всевидящий|надзор]] за Своими [[служение|слугами]].
'''([[3:20]])''' Если же они (''станут'') [[Хадж спор|дискутировать]] с тобой, то [[Говорить|скажи]]: «Я [[Ислам|подчинил]] свой [[лик]] [[Аллах]]у, с теми, кто [[Последователи|последовал]] за мной». И [[Говорить|скажи]] тем, кому [[Давать|дано]] [[Писание]], и [[Гой|Гоям]]: «Не (''проявить'') ли [[Ислам|покорность]] и вам?». Если же они (''проявят'') [[Ислам|покорность]], то точно (''обретут'') [[Руководство|направление]] (''[[араб]]. اهْتَدَوْا, ихтадау''). Если же они [[Поворот|отвернутся]], то ведь твоя (''миссия'') - [[Достигать|Донесение]] (''Послания''). И [[Аллах]] (''ведёт'') [[Всевидящий|надзор]] за Своими [[Служение|слугами]].


'''([[3:101]])''' И [[Кайфа|каково]] вам (''проявлять'') [[куфр|отрицание]], [[Антум|лично]] [[Чтение Корана|читая]] [[аяты]] [[Бог]]а, (''рассказывающие'') [['аля|про]] [[Кум|вас]], (''при том, что'') [[Фи|среди]] [[Кум|вас]] - [[Ху|Его]] [[посланник]]? А [[Ман|тот, кто]] [[Схватиться|сплочён]] (''союзом'') [[Би|с]] [[Бог]]ом, (''будет'') [[Код|действительно]] [[руководство|направлен]] (''[[араб]]. هُدِيَ, худия'') [[Иля|согласно]] [[стояние|установленной]] [[магистраль|стратегии]].
'''([[3:101]])''' И [[Кайфа|каково]] вам (''проявлять'') [[Куфр|отрицание]], [[Антум|лично]] [[Чтение Корана|читая]] [[Знак|аяты]] [[Аллах]]а, (''рассказывающие'') [['аля|про]] [[Кум|вас]], (''при том, что'') [[Фи|среди]] [[Кум|вас]] - [[Ху|Его]] [[посланник]]? А [[Ман|тот, кто]] [[Схватиться|сплочён]] (''союзом'') [[Би|с]] [[Аллах]]ом, (''будет'') [[Код|действительно]] [[Руководство|направлен]] (''[[араб]]. هُدِيَ, худия'') [[Иля|согласно]] [[Стояние|установленной]] [[Магистраль|стратегии]].


'''([[9:18]])''' Только тот оживляет [[мечеть|мечети]] [[Бог]]а, кто уверовал в [[Бог]]а и в [[Последний день]], кто [[Стояние|выстаивает]] [[Молитва|молитву]], [[Давать|выплачивает]] [[закят]] и не [[Страх хошьяти|боится]] никого, кроме [[Бог]]а. Возможно, они окажутся на [[верный путь|верном пути]] (''[[араб]]. الْمُهْتَدِينَ, аль-мухтадина'').
'''([[9:18]])''' [[Ма|Без]][[Инна|условно]], (''the one to'') [[Умра|maintain]] (''места реализации'') [[Земной поклон|сюжетов]] [[Аллах]]а, (''это'') [[Ман|тот, кто]] (''проявляет'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и (''идее'') [[Последний день|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]], и [[Стояние|восстанавливает]] [[Молитва|Консолидацию]], и [[Давать|раздаёт]] [[Закят]] (''избавляется от излишков''), и [[Лям +|не]] [[Страх хошьяти|страшится]] (''никого'') [[Илля|кроме]] [[Аллах]]а. [[Фа|То]] [[возможно]], [[Ан|что]] [[Уляикя|такие]] (''окажутся'') [[Мин|среди]] ('''''Обретших''''') [[Руководство]] (''[[араб]]. الْمُهْتَدِينَ, аль-мухтадина'').


'''([[9:33]])''' [[Ху|Именно Он]] — [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Посланник|отправил]] [[Ху|Своего]] [[Посланник]]а '''[[Би|с]]''' [[Руководство]]м (''[[араб]]. بِالْهُدَىٰ, биль-худа''), и (''презентацией'') [[Истина|Истинного]] [[долг]]а, [[Ли|чтобы]] [[Тахарат|очистить]] [[Ху|его]] (''посланника'') [[Всегда|все]][[Ху|цело]], [['аля|для]] (''показательной выплаты'') [[Долг]]а, даже [[Ляу|если]] это [[неприятно]] [[Ширк|Разъединяющим]].
'''([[9:33]])''' [[Ху|Именно Он]] — [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Посланник|отправил]] [[Ху|Своего]] [[Посланник]]а '''[[Би|с]]''' [[Руководство]]м (''[[араб]]. بِالْهُدَىٰ, биль-худа''), и (''презентацией'') [[Истина|Истинного]] [[долг]]а, [[Ли|чтобы]] [[Тахарат|очистить]] [[Ху|его]] (''посланника'') [[Всегда|все]][[Ху|цело]], [['аля|для]] (''показательной выплаты'') [[Долг]]а, даже [[Ляу|если]] это [[неприятно]] [[Ширк|Разъединяющим]].


'''([[20:123]])''' Он [[говорить|сказал]]: «[[Спускаться|Низвергнитесь]] отсюда [[все|все вместе]], (''став'') [[враг]]ами [[часть|друг другу]]. Если же к вам [[Приходить|явится]] от Меня [[руководство]] (''[[араб]]. هُدًى, худан''), то всякий, кто [[последователи|последует]] за '''Моим''' [[руководство|руководством]] (''[[араб]]. هُدَايَ, худайя''), не [[заблудшие|заблудится]], и не будет [[Несчастный|несчастным]].
'''([[20:123]])''' Он [[Говорить|сказал]]: «[[Спускаться|Низвергнитесь]] отсюда [[Все|все вместе]], (''став'') [[враг]]ами [[Часть|друг другу]]. Если же к вам [[Приходить|явится]] от Меня [[руководство]] (''[[араб]]. هُدًى, худан''), то всякий, кто [[Последователи|последует]] за '''Моим''' [[Руководство|руководством]] (''[[араб]]. هُدَايَ, худайя''), не [[Заблудшие|заблудится]], и не будет [[Несчастный|несчастным]].


'''([[24:54]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[Повиновение|Повинуйтесь]] [[Бог]]у, и [[Повиновение|повинуйтесь]] [[Посланник]]у». [[Ин|Если]] [[Фа|же]] вы [[Поворот|отвернетесь]], [[Фа|то]] [[Воистину|ведь]] (''спрос'') с него, [[ма|лишь]] за то, [[Ма|что]] (''на него'') [[Ноша|возложено]], а с вас (''спрос'') за то, [[Ма|что]] [[Ноша|возложено]] вами на себя. И [[Ин|если]] вы [[Повиновение|подчинитесь]] ему, то ('''''вы обретёте''''') [[руководство]] (''[[араб]]. تَهْتَدُوا, тахтаду''). И [[Ма|не]] [['аля|воз]]ложено на [[Посланник]]а (''заданий''), [[Илля|кроме]] - [[Баян|Разъясняющего]] [[Достигать|Донесения]].
'''([[24:54]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Повиновение|Повинуйтесь]] [[Аллах]]у, и [[Повиновение|повинуйтесь]] [[Посланник]]у». [[Ин|Если]] [[Фа|же]] вы [[Поворот|отвернетесь]], [[Фа|то]] [[Воистину|ведь]] (''спрос'') с него, [[Ма|лишь]] за то, [[Ма|что]] (''на него'') [[Ноша|возложено]], а с вас (''спрос'') за то, [[Ма|что]] [[Ноша|возложено]] вами на себя. И [[Ин|если]] вы [[Повиновение|подчинитесь]] ему, то (''обретёте'') [[руководство]] (''[[араб]]. تَهْتَدُوا, тахтаду''). И [[Ма|не]] [['аля|воз]]ложено на [[Посланник]]а (''заданий''), [[Илля|кроме]] - [[Баян|Разъясняющего]] [[Достигать|Донесения]].


'''([[32:24]])''' Мы [[Делать|установили]] среди них [[Предводитель|предводителей]], (''которых'') [[Руководство|повели]] (''[[араб]]. يَهْدُونَ, яхдуна'') по Нашему [[амр|повелению]], поскольку они были [[терпение|терпеливы]], и [[быть|были]] [[Убежденность|убеждены]] в (''истинности'') Наших [[аяты|знамений]].
'''([[32:24]])''' Мы [[Делать|установили]] среди них [[Предводитель|предводителей]], (''которых'') [[Руководство|повели]] (''[[араб]]. يَهْدُونَ, яхдуна'') по Нашему [[Амр|повелению]], поскольку они (''проявляли'') [[терпение]], и [[Быть|были]] [[Убежденность|убеждены]] в (''истинности'') Наших [[аят]]ов.


'''([[38:22]])''' Они [[Входить|вошли]] к [[Давид]]у, и он [[испуг]]ался их. Они [[говорить|сказали]]: «Не [[Страх хоуф|бойся]], мы — двое [[спор|тяжущихся]]. [[часть|Один из нас]] (''поступил'') [[Непристойность|непристойно]] по отношению к [[часть|другому]]. [[Судить|Рассуди]] же [[между]] нами, (''дабы найти'') [[истина|истину]], не (''проявляй'') [[кощунство|кощунства]], '''и''' [[Руководство|приведи]] '''нас''' (''[[араб]]. وَاهْدِنَا, уа-ихдина'') к [[Равный|обоюдоприемлимому]] [[Сироталь мустаким|решению]].
'''([[38:22]])''' Они [[Входить|вошли]] к [[Давид]]у, и он [[ужас|испугался]] их. Они [[говорить|сказали]]: «Не [[Страх хоуф|бойся]], мы — двое [[спор|тяжущихся]]. [[часть|Один из нас]] (''поступил'') [[Непристойность|непристойно]] по отношению к [[часть|другому]]. [[Судить|Рассуди]] же [[между]] нами, (''дабы найти'') [[истина|истину]], не (''проявляй'') [[кощунство|кощунства]], '''и''' [[Руководство|приведи]] '''нас''' (''[[араб]]. وَاهْدِنَا, уа-ихдина'') к [[Равный|обоюдоприемлимому]] [[Сироталь мустаким|решению]].


'''([[39:23]])''' [[Бог]] [[ниспосланное|ниспослал]] [[Добро|наилучшее]] [[хадис|Уведомление]] - [[Муташабиха|сходное]] [[два|абстрактное]] [[писание]], от которого по [[кожа|коже]] [[дрожь|проходит дрожь]], у тех, кто [[Страх хошьяти|страшится]] своего [[Господь|Господа]], а затем [[Мягкий|смягчается]] их [[кожа]] и [[сердце|сердца]] к [[Методология Зикр|методологии]] (''[[Обращаться|абстрагирования]] к'') [[Бог]]у. Это и есть [[руководство]] (''[[араб]]. هُدَى اللَّهِ, худа-Ллахи'') '''[[Бог]]а, ведет Он им''' (''[[араб]]. يَهْدِي بِهِ, яхди-бихи''), кого пожелает, а кого [[заблудшие|сбивает]] [[Бог]], тому нет путеводителя (''[[араб]]. هَادٍ, хадин'')!
'''([[39:23]])''' [[Аллах]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Добро|наилучшее]] [[Хадис|Уведомление]] - [[Муташабиха|сходное]] [[Два|абстрактное]] [[писание]], от которого по [[Кожа|коже]] [[Дрожь|проходит дрожь]], у тех, кто [[Страх хошьяти|страшится]] своего [[Господь|Господа]], а затем [[Мягкий|смягчается]] их [[кожа]] и [[Сердце|сердца]] к [[Методология Зикр|методологии]] (''[[Обращаться|абстрагирования]] к'') [[Аллах]]у. Это и есть [[руководство]] '''[[Аллах]]а, ведет Он им''' (''[[араб]]. يَهْدِي بِهِ, яхди-бихи''), кого пожелает, а кого [[Заблудшие|сбивает]] [[Аллах]], тому нет путеводителя (''[[араб]]. هَادٍ, хадин'')!


==[[Бог]] указывает [[путь]]==
==[[Аллах]] указывает [[путь]]==


'''([[4:26]])''' [[Бог]] [[Желать|желает]] [[Баян|разъяснить]] вам, '''и''' [[Руководство|указать]] '''вам''' (''[[араб]]. وَيَهْدِيَكُمْ, уа-яхдиякум'') на [[сунна|законы]] тех, которые [[Прошлое|были до вас]], и (''принять'') ваши [[тауба|покаяния]], ведь [[Бог]] - [[знающий]], [[мудрый]].
'''([[4:26]])''' [[Аллах]] [[Желать|желает]] (''дать'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Баян|определение]], '''и''' [[Руководство|провести]] '''[[Кум|вас]]''' (''[[араб]]. وَيَهْدِيَكُمْ, уа-яхдиякум'') [[Сунна|законами]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Прошлое|были до вас]], и (''явить'') [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Тауба|принятие исповеди]]. А [[Аллах]] - [[знающий]], [[мудрый]].


'''([[28:22]])''' И [[Лямма|когда]] он [[Ориент|направился]] в [[Встреча|сторону]] [[Мадьян]]а, он [[Говорить|сказал]]: «[[Возможно]], [[Ан|что]] мой [[Господь]] [[Руководство|поведёт]] '''меня''' (''[[араб]]. يَهْدِيَنِي, яхдияни'') [[Равный|сбалансированным]] [[путь|Путём]]».
'''([[28:22]])''' И [[Лямма|когда]] он [[Ориент|направился]] в [[Встреча|сторону]] [[Мадьян]]а, он [[Говорить|сказал]]: «[[Возможно]], [[Ан|что]] мой [[Господь]] [[Руководство|поведёт]] '''меня''' (''[[араб]]. يَهْدِيَنِي, яхдияни'') [[Равный|сбалансированным]] [[Путь|Путём]]».


'''([[39:17]]-18)''' А [[Аллязи|тем, которые]] [[Сторониться|сторонятся]] [[Тагут|Империи]], [[Ан|дабы не]] [[служение|служить]] [[Ху|ей]], и [[Обращаться|обращаются]] [[Иля|к]] [[Бог]]у - [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] [[Башар|Благая Весть]]! [[Башар|Обрадуй]] [[Фа|же]] Моих [[Служение|слуг]], которые [[Слух|прислушиваются]] к [[слово|сказанному]], затем [[последователи|следуют]] [[Добро|наилучшему]] из (''услышанного''). '''Это — те, которых''' [[Руководство|ведет]] (''[[араб]]. هَدَاهُمُ, хадахуму'') [[Бог]]. Они и есть - [[первенство|обладающие]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением'').
'''([[39:17]]-18)''' А [[Аллязи|тем, которые]] [[Сторониться|сторонятся]] [[Тагут|Империи]], [[Ан|дабы не]] [[Служение|служить]] [[Ху|ей]], и [[Обращаться|обращаются]] [[Иля|к]] [[Аллах]]у - [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] [[Башар|Благая Весть]]! [[Башар|Обрадуй]] [[Фа|же]] Моих [[Служение|слуг]], [[Аллязи|которые]] [[Слух|прислушиваются]] к (''произносимому'') [[Говорить|Предложению]], [[Фа|но]] [[Последователи|следуют]] [[Ху|его]] [[Добро|наилучшей]] (''части''). '''[[Уляикя|Таковы — те]], [[Аллязи|которых]]''' [[Руководство|направляет]] (''[[араб]]. هَدَاهُمُ, хадахуму'') [[Аллах]]. И [[Уляикя|таковы]] [[Хум|они]] - [[Первенство|овладевшие]] [[Абстракция|Абстрактным]] (''мышлением'').


'''([[76:3]])''' Мы [[Руководство|повели]] '''его''' (''[[араб]]. هَدَيْنَاهُ, хадайнааху'') [[Путь|путем]] [[или|либо]] [[шукр|благодарным]], [[или|либо]] [[куфр|неблагодарным]].
'''([[76:3]])''' Мы [[Руководство|повели]] '''его''' (''[[араб]]. هَدَيْنَاهُ, хадайнааху'') [[Путь|путем]] [[Или|либо]] [[Шукр|благодарным]], [[Или|либо]] [[Куфр|неблагодарным]].


'''([[90:10]])''' И [[Руководство|подвели]] (''[[араб]]. وَهَدَيْنَاهُ, уахадайнааху'') его к [[Дилемма|Дилемме]]?
'''([[90:10]])''' И [[Руководство|подвели]] (''[[араб]]. وَهَدَيْنَاهُ, уахадайнааху'') его к [[Дилемма|Дилемме]]?


'''([[92:12]])''' [[Инна|Воистину]], на [[Бог|Нас]] лежит [[руководство]] (''[[араб]]. لَلْهُدَىٰ, ляль-худа'а''),
'''([[92:12]])''' [[Инна|Воистину]], на [[Аллах|Нас]] лежит [[руководство]] (''[[араб]]. لَلْهُدَىٰ, ляль-худа'а''),


==[[Бог]] выводит из заблуждений и '''направляет прямо'''==
==[[Аллах]] выводит из заблуждений и '''направляет прямо'''==


'''([[7:155]])''' [[Моисей]] [[избранник|избрал]] из своего [[народ]]а [[семьдесят]] [[мужчины|мужчин]] для (''назначенного'') Нами [[время|времени]] (''встречи''). Когда же их [[брать|поразило]] [[землетрясение]], он [[говорить|сказал]]: "[[Господь|Господи]]! Если бы Ты [[Машаллах|пожелал]], то [[Уничтожение|уничтожил]] бы их [[Прошлое|прежде]] (''вместе'') со мной. Неужели Ты [[Уничтожение|уничтожишь]] нас за то, что [[делать|совершили]] [[глупец|глупцы]] из нас? [[Это всего лишь|Это всего лишь]] Твоё [[фитна|искушение]], посредством которого Ты [[заблудшие|вводишь в заблуждение]], кого [[Машаллах|пожелаешь]], '''и''' [[руководство|ведешь]] ('''''прямым путем''''') (''[[араб]]. وَتَهْدِي, уа-тахди''), кого [[Машаллах|пожелаешь]]. Ты – наш [[Покровитель]], [[прощение|прости]] же нас и [[Милость рахмат|помилуй]], ибо Ты – [[Добро_хоир|наилучший]] из [[Прощающий|Прощающих]]!
'''([[7:155]])''' [[Моисей]] [[Избранник|избрал]] из своего [[народ]]а [[семьдесят]] [[Мужчины|мужчин]] для (''назначенного'') Нами [[Время|времени]] (''встречи''). Когда же их [[Брать|поразило]] [[землетрясение]], он [[Говорить|сказал]]: "[[Господь|Господи]]! Если бы Ты [[Машаллах|пожелал]], то [[Уничтожение|уничтожил]] бы их [[Прошлое|прежде]] (''вместе'') со мной. Неужели Ты [[Уничтожение|уничтожишь]] нас за то, что [[Делать|совершили]] [[Глупец|глупцы]] из нас? [[Это всего лишь|Это всего лишь]] Твоё [[Фитна|искушение]], посредством которого Ты [[Заблудшие|вводишь в заблуждение]], кого [[Машаллах|пожелаешь]], '''и''' [[Руководство|ведешь]] ('''''прямым путем''''') (''[[араб]]. وَتَهْدِي, уа-тахди''), кого [[Машаллах|пожелаешь]]. Ты – наш [[Покровитель]], [[Прощение|прости]] же нас и [[Милость рахмат|помилуй]], ибо Ты – [[Добро_хоир|наилучший]] из [[Прощающий|Прощающих]]!


'''([[93:6]]-7)''' [[А|Разве]] (''Он'') [[Лям +|не]] [[Находить|нашел]] [[Кя|тебя]] [[сироты|сиротой]], [[Фа|и]] (''предоставил'') [[Пристанище|убежище]]? Он [[Находить|нашел]] тебя [[Заблудшие|заблудшим]] и [[Руководство|направил]] (''прямо'') (''[[араб]]. فَهَدَىٰ, фахада'а'').
'''([[93:6]]-7)''' [[А|Разве]] (''Он'') [[Лям +|не]] [[Находить|нашел]] [[Кя|тебя]] [[Сироты|сиротой]], [[Фа|и]] (''предоставил'') [[Пристанище|убежище]]? Он [[Находить|нашел]] тебя [[Заблудшие|заблудшим]] и [[Руководство|направил]] (''прямо'') (''[[араб]]. فَهَدَىٰ, фахада'а'').


==[[Руководство|Ведомые]] [[Сироталь мустаким|прямым путем]]==
==[[Руководство|Ведомые]] [[Сироталь мустаким|прямым путем]]==


'''([[1:6]]-7)''' '''[[Руководство‎|Направь]]''' (''[[араб]]. اهْدِنَا, ихдина'') нас (''согласно'') [[стояние|Установленной]] [[Магистраль|Стратегии]], [[Магистраль|Стратегией]] [[Аллязи|тех]], [['аля|на]] [[Хум|ком]] Твоё [[нигмат|благоволение]]. [[Другой|Не]] [[Ложь|лживое]] [['аля|против]] [[Хум|них]], и [[Ля|не]] [[заблудшие|заблудших]].  
'''([[1:6]]-7)''' '''[[Руководство‎|Направь]]''' (''[[араб]]. اهْدِنَا, ихдина'') нас (''согласно'') [[Стояние|Установленной]] [[Магистраль|Стратегии]], [[Магистраль|Стратегией]] [[Аллязи|тех]], [['аля|на]] [[Хум|ком]] Твоё [[Нигмат|благоволение]]. [[Другой|Не]] [[Ложь|лживое]] [['аля|против]] [[Хум|них]], и [[Ля|не]] [[Заблудшие|заблудших]].  


'''([[4:67]]-68)''' И [[иза-изан-изин|тогда]], Мы [[Давать|даровали]] бы им от [[Сам|Нас]] [[великий|великую]] [[аджр|награду]] '''и''' [[руководство|направили]] '''[[Ля|бы]] [[Хум|их]]''' (''[[араб]]. وَلَهَدَيْنَاهُمْ, уаляхадайнахум'') (''согласно'') [[стояние|установленной]] [[магистраль|стратегии]].
'''([[4:67]]-68)''' И [[Иза-изан-изин|тогда]], Мы [[Давать|даровали]] бы им от [[Сам|Нас]] [[Великий|великую]] [[Аджр|награду]] '''и''' [[Руководство|направили]] '''[[Ля|бы]] [[Хум|их]]''' (''[[араб]]. وَلَهَدَيْنَاهُمْ, уаляхадайнахум'') (''согласно'') [[Стояние|установленной]] [[Магистраль|стратегии]].


'''([[4:175]])''' Что же (''касается'') тех, которые [[иман|уверовали]] в [[Бог]]а, и [[Схватиться|ухватились]] за Его (''[[вервь]]''), Он [[Входить|введет]] их в Свою [[Милость рахмат|милость]], и (''будет'') к ним [[фадль|милостив]], '''и''' [[Руководство|поведет]] '''их''' (''[[араб]]. وَيَهْدِيهِمْ, уа-яхдихим'') к Себе [[Сироталь мустаким|прямым путем]].
'''([[4:175]])''' [[Амма|Что]] [[Фа|же]] [[Амма|касается]] [[Аллязи|тех, которые]] (''проявили'') [[Иман|доверие]] [[Аллах]][[Би|у]], и [[Схватиться|ухватились]] [[Би|посредством]] [[Ху|Его]] (''[[Веревка|верви]]''), [[Фа|вот]] [[Са|тогда]] Он [[Вход|введёт]] [[Хум|их]] [[Фи|под]] (''сень'') Своей [[Милость рахмат|милости]], (''подгоном'') [[Мин|от]] [[Ху|Него]], и [[Фадль|благоволения]], '''и''' [[Руководство|направит]] '''[[Хум|их]]''' (''[[араб]]. وَيَهْدِيهِمْ, уа-яхдихим'') [[Иля|к]] [[Ху|Себе]], (''согласно'') [[Стояние|установленной]] [[магистраль|стратегии]].


'''([[6:125]]-126)''' Кому [[Бог]] [[намереваться|вознамерится]] дать [[верное руководство]], тому Он [[расширять|раскрывает]] [[грудь]] для [[Ислам|покорности]], а кого [[намереваться|вознамерится]] ввести в [[заблудшие|заблуждение]], тому Он [[делать|делает]] [[грудь]] [[теснота|стесненной]] и [[Дискомфорт|сжатой]], [[Горная болезнь|словно]] тот [[безжизненная земля|забирается]] на [[небеса|небо]]. Так [[Бог]] [[делать|насылает]] [[скверна|скверну]] на тех, кто [[неверующие|не верует]]. Такова [[Магистраль|Магистраль]] твоего [[Господь|Господа]], (''Господом же и'') [[стояние|Утвержденная]]. Мы уже (''подробно'') [[Разъяснять|разъяснили]] [[аяты]] [[Народ|людям]] [[Методология Зикр|методологии]].
'''([[6:125]]-126)''' Кому [[Аллах]] [[Намереваться|вознамерится]] дать [[Верное руководство]], тому Он [[Расширять|раскрывает]] [[грудь]] для [[Ислам|покорности]], а кого [[Намереваться|вознамерится]] ввести в [[Заблудшие|заблуждение]], тому Он [[Делать|делает]] [[грудь]] [[Теснота|стесненной]] и [[Дискомфорт|сжатой]], [[Горная болезнь|словно]] тот [[Безжизненная земля|забирается]] на [[Небеса|небо]]. Так [[Аллах]] [[Делать|насылает]] [[Скверна|скверну]] на тех, кто [[Неверующие|не верует]]. Такова [[Магистраль|Магистраль]] твоего [[Господь|Господа]], (''Господом же и'') [[Стояние|Утвержденная]]. Мы уже (''подробно'') [[Разъяснять|разъяснили]] [[Знак|Знамения]] [[Народ|людям]] [[Методология Зикр|методологии]].


'''([[17:97]])''' Кого [[Руководство|ведёт]] (''[[араб]]. يَهْدِ, яхди'') [[Бог]], тот ('''''следует''''') [[Руководство|Руководству]] (''[[араб]]. الْمُهْتَدِ, аль-мухтади''). А для (''введенных'') Им в [[заблудшие|заблуждение]], ты не [[Находить|найдешь]] [[Покровитель|покровителей]] [[помимо]] Него. А в [[День воскресения]] Мы [[Сбор|соберем]] их [[лик|понурыми]], [[Духовная слепота|слепыми]], [[Немые|немыми]] и [[Глухие|глухими]]. [[Самсара]] - их [[пристанище]]. [[Всегда|Всякий раз]], как только она [[стихать|утихает]], Мы [[Увеличение|усиливаем]] их [[невроз]]ы.  
'''([[17:97]])''' Кого [[Руководство|ведёт]] (''[[араб]]. يَهْدِ, яхди'') [[Аллах]], тот ('''''следует''''') [[Руководство|Руководству]] (''[[араб]]. الْمُهْتَدِ, аль-мухтади''). А для (''введенных'') Им в [[Заблудшие|заблуждение]], ты не [[Находить|найдешь]] [[Покровитель|покровителей]] [[помимо]] Него. А в [[День воскресения]] Мы [[Сбор|соберем]] их [[Лик|понурыми]], [[Духовная слепота|слепыми]], [[Немые|немыми]] и [[Глухие|глухими]]. [[Самсара]] - их [[пристанище]]. [[Всегда|Всякий раз]], как только она [[Стихать|утихает]], Мы [[Увеличение|усиливаем]] их [[невроз]]ы.  


'''([[27:41]])''' Он [[говорить|сказал]]: «[[Мункар|Переделайте]] ее [[трон|строение]] (''так, чтобы она не узнала его''), и мы [[назар|посмотрим]], ('''''следует''''') '''она за''' [[Руководство|верным руководством]] (''[[араб]]. أَتَهْتَدِي, атахтади''), или же [[быть|окажется]] (''одной'') из тех, кто '''не''' (''следует'') за [[Руководство|верным руководством]] (''[[араб]]. يَهْتَدُونَ, яхтадуна'')».
'''([[27:41]])''' Он [[Говорить|сказал]]: «[[Мункар|Переделайте]] ее [[Трон|строение]] (''из языческого - в храм Единого [[Аллах]]а''), и мы [[Назар|посмотрим]], ('''''следует''''') '''она за''' [[Руководство|верным руководством]] (''[[араб]]. أَتَهْتَدِي, атахтади''), или же [[Быть|окажется]] (''одной'') из тех, кто '''не''' (''следует'') за [[Руководство|верным руководством]] (''[[араб]]. يَهْتَدُونَ, яхтадуна'')».


==[[Бог]] не [[Руководство|ведет]] грешных [[коум|людей]]==
==[[Аллах]] не [[Руководство|ведет]] грешных [[Коум|людей]]==


'''([[2:258]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]] того, кто [[Хадж спор|спорил]] с [[Авраам]]ом о его [[Господь|Господе]], тогда как [[Бог]] [[Давать|дал]] тому [[царство]]? [[Авраам]] [[говорить|сказал]] ему: «Мой [[Господь]] - Тот, Кто (''дает'') [[жизнь]] и [[смерть|умерщвляет]]». Он [[говорить|сказал]]: «Я (''даю'') [[жизнь]] и [[смерть|умерщвляю]]». [[Авраам]] [[говорить|сказал]]: «Воистину, [[Бог]] [[Приходить|выводит]] [[солнце]] с [[восток]]а. [[Приходить|Выведи]] же его с [[запад]]а». И тогда (''оказался уличенным'') в [[клевета|клевете]], тот кто [[куфр|отвергал]]. Ведь [[Бог]] не '''[[верное руководство|ведет верным]]''' (''[[араб]]. يَهْدِي, яхди'') (''путем'') [[коум|народ]] [[зульм|несправедливых]].
'''([[2:258]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]] того, кто [[Хадж спор|спорил]] с [[Авраам]]ом о его [[Господь|Господе]], тогда как [[Аллах]] [[Давать|дал]] тому [[Царство|власть]]? [[Авраам]] [[Говорить|сказал]] ему: «Мой [[Господь]] - Тот, Кто (''дает'') [[жизнь]] и [[Смерть|умерщвляет]]». Он [[Говорить|сказал]]: «Я (''даю'') [[жизнь]] и [[Смерть|умерщвляю]]». [[Авраам]] [[Говорить|сказал]]: «Воистину, [[Аллах]] [[Приходить|выводит]] [[солнце]] с [[восток]]а. [[Приходить|Выведи]] же его с [[запад]]а». И тогда (''оказался уличенным'') в [[Клевета|клевете]], тот кто [[Куфр|отвергал]]. А [[Аллах]] [[Ля|не]] '''[[Руководство|направляет]]''' (''[[араб]]. يَهْدِي, яхди'') (''к истине'') [[Зульм|Помрачённый]] [[Народ]].


'''([[2:264]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[Ложь батыль|делайте лживыми]] ваши [[садака|милостыни]], (''напоминаниями о своем'') [[великодушие|великодушии]], и (''другими'') [[Дискомфорт|неприятными]] (''комментариями''), подобно тем [[люди|людям]], которые [[нафака|расходуют]] свое [[имущество]] ради [[показуха|показухи]], при этом [[неверующие|не веруя]] ни в [[Бог]]а, ни в [[Последний день]]. [[Притча|Притчей]] о них, является [[притча]] о [[скала|гладкой скале]], покрытой (''слоем'') [[пыль туроб|пыли]]. Но вот [[Поражать|грянул]] [[дождь|ливень]], и [[Оставление|оставил]] (''скалу'') [[голый|голой]]. [[Устойчивый оборот 5|Они не властны ни над чем]] из того, что [[приобретение|приобрели]]. [[Бог]] не '''[[верное руководство|ведет верным]]''' (''[[араб]]. يَهْدِي, яхди'') (''путем'') [[коум|народ]] [[куфр|отвергающий]].
'''([[2:264]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[Ложь батыль|делайте лживыми]] ваши [[Садака|милостыни]], (''напоминаниями о своем'') [[Великодушие|великодушии]], и (''другими'') [[Дискомфорт|неприятными]] (''комментариями''), подобно тем [[Люди|людям]], которые [[Нафака|расходуют]] свое [[имущество]] ради [[Показуха|показухи]], при этом [[Неверующие|не веруя]] ни в [[Аллах]]а, ни в [[Последний день]]. [[Притча|Притчей]] о них, является [[притча]] о [[Скала|гладкой скале]], покрытой (''слоем'') [[Пыль туроб|пыли]]. Но вот [[Поражать|грянул]] [[Дождь|ливень]], и [[Оставление|оставил]] (''скалу'') [[Голый|голой]]. [[Устойчивый оборот 5|Они не властны ни над чем]] из того, что [[Приобретение|приобрели]]. А [[Аллах]] [[Ля|не]] '''[[Руководство|направляет]]''' (''[[араб]]. يَهْدِي, яхди'') (''к истине'') [[Куфр|Отрицающий]] [[Народ]].


'''([[3:86]])''' [[Кайфа|Каково]] [[Бог]]у [[Руководство|направлять]] (''[[араб]]. يَهْدِي, яхди'') [[народ]], (''демонстрирующий'') [[Куфр|отрицание]], [[после]] (''проявленного'') [[Хум|ими]] [[Иман|доверия]], и [[шахада|засвидетельствования]], [[Ан|что]] [[Посланник]] - [[истина|истинен]], и [[Хум|им]] [[Приходить|предъявлены]] [[Баян|Определения]]? А [[Бог]] [[Ля|не]] [[Руководство|направляет]] (''[[араб]]. يَهْدِي, яхди'') (''к истине'') [[Зульм|Помрачённый]] [[Народ]].
'''([[3:86]])''' [[Кайфа|Каково]] [[Аллах]]у '''[[Руководство|направлять]]''' (''[[араб]]. يَهْدِي, яхди'') [[народ]], (''демонстрирующий'') [[Куфр|отрицание]], [[после]] (''проявленного'') [[Хум|ими]] [[Иман|доверия]], и [[Шахада|засвидетельствования]], [[Ан|что]] [[Посланник]] - [[Истина|истинен]], тогда как [[Хум|им]] [[Приходить|предъявлены]] [[Баян|Определения]]? А [[Аллах]] [[Ля|не]] '''[[Руководство|направляет]]''' (''[[араб]]. يَهْدِي, яхди'') (''к истине'') [[Зульм|Помрачённый]] [[Народ]].


'''([[4:88]])''' Что (''произошло'') с вами, (''что вы разделились во мнениях относительно'') [[лицемеры|Лицемеров]] на две [[Отряд|группы]]? [[Бог]] [[погрязнуть|вверг]] их (''в смуту'') за то, что они [[Приобретение|приобрели]]. Неужели вы [[Желать|желаете]] ('''''наставить''''') на [[Руководство|прямой путь]] (''[[араб]]. تَهْدُوا, тахду'') того, кого [[заблудшие|ввел в заблуждение]] [[Бог]]? Для того, кого [[Бог]] [[заблудшие|ввел в заблуждение]], ты никогда не [[Находить|найдешь]] (''верного'') [[Путь|пути]].
'''([[4:88]])''' Что (''произошло'') с вами, (''что вы разделились во мнениях относительно'') [[Лицемеры|Лицемеров]] на две [[Отряд|группы]]? [[Аллах]] [[Погрязнуть|вверг]] их (''в смуту'') за то, что они [[Приобретение|приобрели]]. Неужели вы [[Желать|желаете]] ('''''наставить''''') на [[Руководство|прямой путь]] (''[[араб]]. تَهْدُوا, тахду'') ттого, кого [[Заблудшие|ввел в заблуждение]] [[Аллах]]? Для того, кого [[Аллах]] [[Заблудшие|ввел в заблуждение]], ты никогда не [[Находить|найдешь]] (''верного'') [[Путь|пути]].


'''([[4:115]])''' Тому же, кто (''внесет'') [[раскол]] в (''отношения'') с [[Посланник]]ом, [[после]] [[Мин|того]], как для него (''оказалось'') [[баян|разъяснённым]] [[Руководство]] (''[[араб]]. الْهُدَىٰ, аль-худа''), и [[последователи|последует]] [[Другой|иным]] [[путь|путем]] (''нежели'') [[иман|доверившиеся]], Мы [[Поворот|направим]] его туда, куда он [[Поворот|обратился]], и [[Гореть|сожжём]] его в [[Самсара|Самсаре]]. Как же [[Зло суан|скверно]] это [[Пункт назначения|место прибытия]]!
'''([[4:115]])''' А [[Ман|того, кто]] (''допустит'') [[раскол]] с [[Посланник]]ом, [[Мин|уже]] [[после]] [[Ма мест|того, как]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|ему]] (''явлено'') [[Баян|определение]] [[Руководство|Руководства]] (''[[араб]]. الْهُدَىٰ, аль-худа''), и [[Последователи|последует]] [[Другой|иным]] [[Путь|путём]] (''чем'') [[Иман|Доверившиеся]], Мы [[Поворот|развернём]] [[Ху|его]] [[Ма мест|туда, куда]] он [[Поворот|повернулся]], и [[Гореть|сожжём]] [[Ху|его]] в [[Самсара|Самсаре]] - вот [[Зло суан|"потрясающее"]] [[Пункт назначения|место прибытия]]!


'''([[4:137]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллязи|тем которые]] (''проявили'') [[иман|доверие]], [[Сумма|затем]] (''склонились к'') [[куфр|отрицанию]], [[Сумма|затем]] (''вновь'') [[иман|доверились]], [[Сумма|затем]] (''опять вернулись к'') [[куфр|отрицанию]], [[Сумма|а после]] - [[Увеличение|приумножили]] [[куфр|отрицание]]... [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|таким]], [[Бог]] [[Лям|не]] [[быть|явит]] [[прощение|прощения]], и [[Ля|не]] (''будет для'') них в [[Путь|пути]] - [[Руководство|проводником]] (''[[араб]]. لِيَهْدِيَهُمْ, лияхдияхум'').  
'''([[4:137]])''' [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|тем, которые]] (''проявили'') [[Иман|доверие]], [[Сумма|затем]] - [[Куфр|отрицание]], [[Сумма|затем]] (''вновь'') [[Иман|доверились]], и [[Сумма|вновь]] (''продемострировали'') [[Куфр|отрицание]], [[Сумма|а после]] (''лишь'') [[Увеличение|прирастали]] [[Куфр|отрицанием]] - [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] [[Аллах]] [[Лям +|не]] [[Быть|предоставит]] (''возможности'') [[Ли|для]] [[Прощение|прощения]], и [[Ля|не]] (''даст'') [[Путь|пути]], (''направившего бы'') [[Хум|их]] [[Ли|к]] [[Руководство|руководству]] (''[[араб]]. لِيَهْدِيَهُمْ, лияхдияхум'').  


'''([[4:168]])''' [[Инна|Воистину]], тем, которые [[куфр|отвергали]], и (''поступали'') [[зульм|несправедливо]], не [[быть|будет]] для них [[прощение|прощения]] (''от'') [[Бог]]а, и не [[Руководство|поведет]] '''Он их''' (''[[араб]]. لِيَهْدِيَهُمْ, лияхдияхум'') (''никаким'') [[Путь тарик|путем]],
'''([[4:168]])''' [[Инна|Воистину]], тем, которые [[Куфр|отвергали]], и (''поступали'') [[Зульм|несправедливо]], не [[Быть|будет]] для них [[Прощение|прощения]] (''от'') [[Аллах]]а, и не [[Руководство|поведет]] '''Он их''' (''[[араб]]. لِيَهْدِيَهُمْ, лияхдияхум'') (''никаким'') [[Путь тарик|путем]],


'''([[27:24]])''' Я [[Находить|обнаружил]], что она (''вместе'') со своим [[народ]]ом [[земной поклон|поклоняется]] [[солнце|солнцу]] [[помимо]] [[Бог]]а. [[Сатана]] [[Украшение|преукрасил]] им их [[деяния]], и [[Препятствовать|препятствовал]] им на их [[путь|пути]], и они не [[руководство|ведомы верным]] (''[[араб]]. يَهْتَدُونَ, яхтатуна'') (''путем'').
'''([[27:24]])''' Я [[Находить|обнаружил]], что она (''вместе'') со своим [[народ]]ом [[Земной поклон|поклоняется]] [[Солнце|Солнцу]] [[помимо]] [[Аллах]]а. [[Сатана]] [[Украшение|приукрасил]] им их [[деяния]], и [[Препятствовать|препятствовал]] им на их [[Путь|пути]], и они не [[Руководство|ведомы верным]] (''[[араб]]. يَهْتَدُونَ, яхтатуна'') (''путем'').


'''([[27:81]])''' Ты не [[руководство|выведешь]] (''[[араб]]. بِهَادِي, бихади'') [[Духовная слепота|слепых]] из их [[заблудшие|заблуждения]]. Ты (''можешь заставить'') [[Слух|слышать]] только тех, которые [[иман|веруют]] в Наши [[аят|знамения]], будучи [[ислам|покорившимися]].
'''([[27:81]])''' Ты не [[Руководство|выведешь]] (''[[араб]]. بِهَادِي, бихади'') [[Духовная слепота|слепых]] из их [[Заблудшие|заблуждения]]. Ты (''можешь заставить'') [[Слух|слышать]] только тех, которые [[Иман|веруют]] в Наши [[аят|знамения]], будучи [[Ислам|покорившимися]].


==[[Коран +|Коран]] - '''Верное Руководство'''==
==[[Коран +|Коран]] - '''Верное Руководство'''==


'''([[2:120]])''' [[Иудаизм|Иудеи]] и [[назореи]] не будут [[Довольство|довольны]] тобой, пока ты не [[Последователи|последуешь]] за их [[кредо|религией]]. [[говорить|Скажи]]: «[[Инна|Воистину]], [[руководство]] [[Бог]]а (''[[араб]]. هُدَى اللَّهِ, худа-Аллахи'') - это и есть [[Руководство]] (''[[араб]]. الْهُدَىٰ, аль-худа'')». Если же ты станешь [[Последователи|потакать]] их [[желание|желаниям]] после того, как к тебе [[Приходить|явилась]] (''часть'') [[знание|знания]], то [[Бог]] не будет тебе ни [[Покровитель|покровителем]], ни [[Помощь|помощником]].
'''([[3:73]])''' И [[Ля|не]] (''проявляйте'') [[Иман|доверия]] (''никому''), [[Илля|кроме]] [[Ман|те]][[Ли|х]], кто [[Последователи|последовал]] [[Кум|вашему]] (''расчету по'') [[долг]]у. [[Говорить|Скажи]]: «[[Инна|Воистину]], (''верное'') [[Руководство]] (''[[араб]]. الْهُدَىٰ, аль-худа''), (''и есть'') [[руководство]] (''[[араб]]. هُدَى, худа'') [[Аллах]]а». [[Ан|Чтобы]] [[Один|каждый]] [[Давать|получил]] [[Притча|подобное]] [[Ма мест|тому, что]] [[Давать|получили]] вы, или они (''будут'') [[Хадж спор|спорить]] [[Кум|с вами]] [[У Нас|перед]] [[Кум|вашим]] [[Господь|господом]]. [[Говорить|Скажи]]: «[[Инна|Воистину]], [[Фадль|Благоволение]] [[Би|в]] [[Рука|руке]] [[Аллах]]а. Он [[Давать|даёт]] [[Ху|его]], [[Ман|кому]] [[Хотеть|пожелает]]. А [[Аллах]] - [[объемлющий]], [[знающий]]».


'''([[2:185]])''' [[Месяц]] [[Рамадан]], [[Аллязи|тот]], [[Фи|в]] [[Ху|котором]] [[ниспосланное|ниспослан]] [[Коран ++|Коран]] - [[руководство]] (''[[араб]]. هُدًى, худан'') [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], и [[баян|разъяснение]] [[Мин|из]] [[руководство|Руководства]] (''[[араб]]. الْهُدَىٰ, аль-худа''), и [[Различение|Критериона]]. Тот из вас, кого [[Свидетель|застанет]] этот [[месяц]], пусть [[пост]]иться. А если кто [[Болезнь|болен]], или (''находится'') в [[путешествие|путешествии]], то (''пусть постится'') [[считанное количество дней|считанное количество]] (''дней'') в [[Другой|другие]] [[Яум день-сутки|дни]]. [[Бог]] [[Желать|желает]] вам [[облегчение|облегчения]], и не [[Желать|желает]] вам [[затруднение|затруднения]]. Чтобы вы [[полностью|дополнили]] [[считанное количество дней|определенное число]] (''дней''), и [[Акбар|возвеличили]] [[Бог]]а за то, '''что Он''' [[Руководство|ведёт вас]] (''[[араб]]. هَدَاكُمْ, хадакум''). Быть может, вы (''проявите'') [[шукр|благодарность]].
'''([[2:120]])''' [[Иудаизм|Иудеи]] и [[назореи]] не будут [[Довольство|довольны]] тобой, пока ты не [[Последователи|последуешь]] за их [[Кредо|религией]]. [[Говорить|Скажи]]: «[[Инна|Воистину]], [[руководство]] [[Аллах]]а (''[[араб]]. هُدَى اللَّهِ, худа-Аллахи'') - это и есть [[Руководство]] (''[[араб]]. الْهُدَىٰ, аль-худа'')». Если же ты станешь [[Последователи|потакать]] их [[Желание|желаниям]] после того, как к тебе [[Приходить|явилась]] (''часть'') [[Знание|знания]], то [[Аллах]] не будет тебе ни [[Покровитель|покровителем]], ни [[Помощь|помощником]].


'''([[3:73]])''' Не [[иман|верьте]] (''никому''), кроме тех, кто [[последователи|последовал]] вашей [[вера|религии]]. [[говорить|Скажи]]: «[[Инна|Воистину]], (''верное'') [[Руководство]] (''[[араб]]. الْهُدَىٰ, аль-худа'') (''и есть'') [[Руководство]] [[Бог]]а (''[[араб]]. هُدَى اللَّهِ, худа-Ллахи'')». Ведь [[один|каждый]] (''должен'') [[Давать|получить]] то, что [[Давать|получили]] вы, иначе они будут [[Хадж спор|спорить]] с вами перед вашим [[Господь|Господом]]. [[говорить|Скажи]]: «[[Инна|Воистину]], [[Фадль|милость]] (''находится'') в [[рука|Руке]] [[Бог]]а. Он [[давать|дает]] ее, [[машаллах|кому пожелает]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] - [[объемлющий]], [[знающий]]».  
'''([[2:185]])''' [[[Месяц]] [[Рамадан]], [[Аллязи|тот]], [[Фи|в]] [[Ху|котором]] [[Ниспосланное|ниспослан]] [[Коран ++|Коран]] - [[руководство]] (''[[араб]]. هُدًى, худан'') [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], и [[Баян|разъяснение]] [[Мин|из]] [[Руководство|Руководства]], и [[Различение|Критериона]]. Тот из вас, кого [[Свидетель|застанет]] этот [[месяц]], пусть [[пост]]иться. А если кто [[Болезнь|болен]], или (''находится'') в [[Путешествие|путешествии]], то (''пусть постится'') [[Считанное количество дней|считанное количество]] (''дней'') в [[Другой|другие]] [[Яум день-сутки|дни]]. [[Аллах]] [[Желать|желает]] вам [[Облегчение|облегчения]], и не [[Желать|желает]] вам [[Затруднение|затруднения]]. Чтобы вы [[Полностью|дополнили]] [[Считанное количество дней|определенное число]] (''дней''), и [[Акбар|возвеличили]] [[Аллах]]а за то, '''что Он''' [[Руководство|ведёт вас]] (''[[араб]]. هَدَاكُمْ, хадакум''). Быть может, вы (''проявите'') [[Шукр|благодарность]].


'''([[3:138]])''' [[Хаза|Это]] [[Баян|разъяснение]] [[Ли|для]] [[люди|Людей]], '''и''' [[руководство]] (''[[араб]]. وَهُدًى, уа-худан''), и [[увещевание]] [[Ли|для]] (''обладающих'') [[такуа|Ответственностью]].
'''([[3:138]])''' [[Хаза|Это]] [[Баян|разъяснение]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], '''и''' [[руководство]] (''[[араб]]. وَهُدًى, уа-худан''), и [[увещевание]] [[Ли|для]] (''обладающих'') [[Такуа|Ответственностью]].


'''([[7:203]])''' Если ты не [[Приходить|явишь]] им [[знамение|знамения]], они [[говорить|скажут]]: «Почему ты не [[Выбирать|выбрал]] (''не предъявил'') его?». [[говорить|Скажи]]: «Я [[Последователи|следую]] только за тем, что [[Внушение|внушается]] мне (''в откровении'') от моего [[Господь|Господа]]. Это - [[Зрение|прозрение]] от вашего [[Господь|Господа]], и (''верное'') [[руководство]] (''[[араб]]. وَهُدًى, уа-худан''), и [[Милость рахмат|милость]] для [[иман|верующих]] [[Народ|людей]]».
'''([[7:203]])''' Если ты не [[Приходить|явишь]] им [[Знамение|знамения]], они [[Говорить|скажут]]: «Почему ты не [[Выбирать|выбрал]] (''не предъявил'') его?». [[Говорить|Скажи]]: «Я [[Последователи|следую]] только за тем, что [[Внушение|внушается]] мне (''в откровении'') от моего [[Господь|Господа]]. Это - [[Зрение|прозрение]] от вашего [[Господь|Господа]], и (''верное'') [[руководство]] (''[[араб]]. وَهُدًى, уа-худан''), и [[Милость рахмат|милость]] для [[Иман|верующих]] [[Народ|людей]]».


'''([[12:111]])''' Ведь в [[Повествование|повествовании]] о них (''о посланниках'') [[быть|содержится]] (''назидательный'') [[Урок|пример]] для [[первенство|обладающих]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением''). Это — не [[быть|является]] [[Выдумывать|сфабрикованным]] [[хадис|уведомлением]], [[однако]] же, это [[подтверждение]] того, что было [[Прошлое|прежде]], и [[Разъяснять|подробное разъяснение]] [[Всегда|всякой]] [[вещь|темы]], '''и''' [[руководство]] (''[[араб]]. وَهُدًى, уа-худан''), и [[Рахман|милость]] [[Ли|для]] [[иман|доверившегося]] [[народ]]а.
'''([[12:111]])''' [[Ля|Ведь]] [[код|определенно]] [[Фи|в]] (''полученном'') [[Хум|ими]] [[Принцип талиона|воздаянии]] [[Быть|содержится]] [[урок]] [[Ли|для]] [[Первенство|обладающих]] [[Абстракция|Абстрактным]] (''мышлением''). [[Ма|Не]] [[Быть|является]] [[Хадис|уведомление]] [[Выдумывать|выдуманным]], [[однако]] же [[подтверждение]], [[Аллязи|которое]] было [[Прошлое|прежде]], и [[Разъяснять|подробное разъяснение]] [[Всегда|всякой]] [[Вещь|темы]], '''и''' [[руководство]] (''[[араб]]. وَهُدًى, уа-худан''), и [[Рахман|милость]] [[Ли|для]] [[Иман|доверившегося]] [[народ]]а.


'''([[16:89]])''' А в [[Яум день-сутки|тот день]] Мы [[Воскрешение|назначим]] [[Фи|в]] [[всегда|каждой]] [[умма|конфессии]], [[шахид|свидетельствующего]], [[Мин|из]] [[нафс|их числа]], а тебя, [[Приходить|привлечём]] в [[шахид|свидетели]]  [['аля|против]] [[Хауляй|этих]]. И [[Ниспосланное|ниспослали]] Мы [[Кя|тебе]] [[Писание]] для [[баян|определения]] (''верного выбора'') [[Ли|для]] [[Всегда|всевозможных]] [[вещь|ситуациях]], как [[руководство]], [[Рахман|милость]], и [[Радость|добрую весть]] для [[ислам|Покорившихся]].
'''([[16:89]])''' А в [[Яум день-сутки|тот день]] Мы [[Воскрешение|назначим]] [[Фи|в]] [[Всегда|каждой]] [[Умма|конфессии]], [[Шахид|свидетельствующего]], [[Мин|из]] [[Нафс|их числа]], а тебя, [[Приходить|привлечём]] в [[Шахид|свидетели]]  [['аля|против]] [[Хауляй|этих]]. И [[Ниспосланное|ниспослали]] Мы [[Кя|тебе]] [[Писание]] для [[Баян|определения]] (''верного выбора'') [[Ли|для]] [[Всегда|всевозможных]] [[Вещь|ситуациях]], как [[руководство]], [[Рахман|милость]], и [[Радость|добрую весть]] для [[Ислам|Покорившихся]].


'''([[27:76]]-[[27:77|77]])''' [[Инна|Воистину]], [[Хаза|этот]] [[Коран ++|Коран]] [[Принцип талиона|восполняет]] [['аля|для]] [[Сын|Сынов]] [[Израиль|Израиля]], [[Большинство|большую]] (''часть'') [[Аллязи|того]], [[фи|о]] [[Хи|чём]] [[Хум|они]] [[Халиф|разногласят]]. И [[Инна|воистину]], '''[[Ля|ведь]]''' [[Ху|это]] [[руководство|руководство]] (''[[араб]]. لَهُدًى, ля-худан''), и [[Рахман|милость]] [[Ли|для]] [[иман|Доверившихся]].
'''([[27:76]]-[[27:77|77]])''' [[Инна|Воистину]], [[Хаза|этот]] [[Коран ++|Коран]] [[Принцип талиона|восполняет]] [['аля|для]] [[Сын|Сынов]] [[Израиль|Израиля]], [[Большинство|большую]] (''часть'') [[Аллязи|того]], [[Фи|о]] [[Хи|чём]] [[Хум|они]] [[Халиф|разногласят]]. И [[Инна|воистину]], '''[[Ля|ведь]]''' [[Ху|это]] [[Руководство|руководство]] (''[[араб]]. لَهُدًى, ля-худан''), и [[Рахман|милость]] [[Ли|для]] [[Иман|Доверившихся]].


'''([[72:13]]-14)''' Когда же мы (''джинны'') услышали '''[[Руководство]]''' (''[[араб]]. الْهُدَىٰ, аль-худа''), то [[иман|уверовали]] в него. А тот, кто [[иман|доверяет]] своему [[Господь|Господу]], не должен [[страх хоуф|страшиться]] (''быть'') [[Убавлять|обделенным]], ни [[покрывать|перегруженным ангстом]]. Среди нас есть [[ислам|покорившиеся]] (''Богу'') и [[Справедливость кыст|коллаборационисты]]. Те, которые [[иман|покорились]] - [[Hold on|придерживаются]] [[Осознанность|осознанности]].
'''([[72:13]]-14)''' Когда же мы услышали '''[[Руководство]]''' (''[[араб]]. الْهُدَىٰ, аль-худа''), то [[Иман|уверовали]] в него. А тот, кто [[Иман|доверяет]] своему [[Господь|Господу]], не должен [[Страх хоуф|страшиться]] (''быть'') [[Убавлять|обделенным]], ни [[Покрывать|перегруженным ангстом]]. Среди нас есть [[Ислам|покорившиеся]] (''[[Аллах]]у'') и [[Справедливость кыст|коллаборационисты]]. Те, которые [[Иман|покорились]] - [[Hold on|придерживаются]] [[Осознанность|осознанности]].


==[[Дом]] [[Бекка|Бека]] - [[руководство]] для [[миры|миров]]==
==[[Дом]] [[Бекка|Бека]] - [[руководство]] для [[миры|миров]]==


'''([[3:96]])''' [[Инна|Воистину]], [[первенство|приоритетный]] [[дом]], [[Рожать|представленный]] [[ли|для]] [[люди|людей]], [[Ля|именно]] [[Аллязи|тот, что]]  (''возведён'') [[Би|практиками]] [[Бекка|Бека]] - (''источник'') [[благословение|благодати]], '''и''' [[руководство]] (''[[араб]]. وَهُدًى, уа-худан'') [[Ли|для]] [[Знание|Познающих]].
'''([[3:96]])''' [[Инна|Воистину]], [[Первенство|приоритетный]] [[дом]], [[Рожать|представленный]] [[Ли|для]] [[Люди|людей]], [[Ля|именно]] [[Аллязи|тот, что]]  (''возведён'') [[Би|практиками]] [[Бекка|Бека]] - (''источник'') [[Благословение|благодати]], '''и''' [[руководство]] (''[[араб]]. وَهُدًى, уа-худан'') [[Ли|для]] [[Знание|Познающих]].


==[[Тора|Тора]] и [[Евангелие]] - [[Прошлое|прежние]] [[руководство|руководства]]==
==[[Тора|Тора]] и [[Евангелие]] - [[Прошлое|прежние]] [[руководство|руководства]]==


'''([[3:3]]-4)''' Он [[ниспосланное|ниспослал]] тебе [[Писание]] с [[истина|истиной]] в [[Подтверждение|подтверждение]] того, что было (''ниспослано'') [[Прошлое|прежде]]. И Он [[ниспосланное|ниспослал]] [[Тора|Тору]] и [[Евангелие]], [[Мин|из]] [[Кибла|предикатов]] [[руководство|руководства]] (''[[араб]]. هُدًى, худан'') [[Ли|для]] [[Люди|Людей]]. И [[ниспосланное|ниспослал]] [[Различение|Критерий]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|тем, которые]] (''проявляют'') [[куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[аят]]ам [[Бог]]а - [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|таким]] [[Крепче|тяжкие]] [[азаб|мучения]]. А [[Бог]] - [[могущественный]] [[Зи|правообладатель на]] [[взыскание|взыскание]]
'''([[3:3]]-4)''' Он [[Ниспосланное|ниспослал]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Писание]] [[Би|с]] [[Истина|Истиной]], в [[Садака|подтверждение]] [[Ли|к]] [[Ма мест|тому, что]] (''имелось'') [[Баян|среди]] [[Рука|переданного]] [[Ху|ему]]. И [[Ниспосланное|ниспослал]] Он [[Тора|Тору]] и [[Евангелие]], [[Мин|из]] [[Кибла|предикатов]] [[Руководство|руководства]] (''[[араб]]. هُدًى, худан'') [[Ли|для]] [[Люди|Людей]]. И [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Различение|Критерий]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|тем, которые]] (''проявляют'') [[Куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[Знак|аятам]] [[Аллах]]а - [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|таким]] [[Крепче|тяжкие]] [[Азаб|мучения]]. А [[Аллах]] - [[могущественный]] [[Зи|правообладатель на]] [[Взыскание|взыскание]]


'''([[5:46]])''' [[стопа|Вслед]] за ними Мы [[отправлять|отправили]] [[Иисус]]а, [[сын]]а [[Мария|Марии]], с [[Подтверждение|подтверждением]] (''[[правдивость|правдивости]]'') того, что было [[Прошлое|прежде]] (''ниспослано'') в [[Тора|Торе]]. Мы [[давать|даровали]] ему [[Евангелие]], в котором [[Руководство|руководство]] (''[[араб]]. هُدًى, худан'') и [[свет]], которое [[Подтверждение|подтверждало]] то, что было [[Прошлое|прежде]] (''ниспослано'') в [[Тора|Торе]]. '''А также''' [[руководство]] (''[[араб]]. وَهُدًى, уа-худан'') и [[увещевание]] для [[такуа|ответственных]].
'''([[5:46]])''' [[Стопа|Вслед]] за ними Мы [[Отправлять|отправили]] [[Иисус]]а, [[сын]]а [[Мария|Марии]], с [[Подтверждение|подтверждением]] (''[[Правдивость|правдивости]]'') того, что было [[Прошлое|прежде]] (''ниспослано'') в [[Тора|Торе]]. Мы [[Давать|даровали]] ему [[Евангелие]], в котором [[Руководство|руководство]] и [[свет]], которое [[Подтверждение|подтверждало]] то, что было [[Прошлое|прежде]] (''ниспослано'') в [[Тора|Торе]]. '''А также''' [[руководство]] (''[[араб]]. وَهُدًى, уа-худан'') и [[увещевание]] для [[Такуа|ответственных]].


=="[[Иудаизм|Иудеи]]" или "[[Руководство|направлены]]"?==
=="[[Иудаизм|Иудеи]]" или "[[Руководство|направлены]]"?==


'''([[2:62]])''' [[Инна|Воистину]], те которые [[иман|доверились]], а также те, которые [[Руководство|направлены]] (''[[араб]]. هَادُوا, хаду'') (''Богом''), а также [[Назореи|Сподвижники]], и [[Сабеи]], которые [[иман|доверились]] [[Бог]]у, и [[Яум день-сутки|Дню]] [[Ахират|Предельной Реальности]], и [[Деяния|поступали]] [[Праведные дела|праведно]] - [[Дискурсивные слова|именно]] им (''предназначена'') их [[Аджр|награда]] у их [[Господь|Господа]]. Они не (''познают'') [[Страх хоуф|страха]], и не будут [[печаль|опечалены]].
'''([[2:62]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллязи|те которые]] [[Иман|доверились]], а также те, которые [[Руководство|направлены]] (''[[араб]]. هَادُوا, хаду'') (''Аллахом''), а также [[Назореи|Сподвижники]], и [[Сабеи]], которые [[Иман|доверились]] [[Аллах]]у, и [[Яум день-сутки|Дню]] [[Ахират|Предельной Реальности]], и [[Деяния|поступали]] [[Праведные дела|праведно]] - [[Дискурсивные слова|именно]] им (''предназначена'') их [[Аджр|награда]] у их [[Господь|Господа]]. Они не (''познают'') [[Страх хоуф|страха]], и не будут [[Печаль|опечалены]].


==[[Приходить|Предъявленное]] [[Руководство]]==
==[[Приходить|Предъявленное]] [[Руководство]]==


'''([[18:55]])''' Ведь для того, чтобы [[иман|уверовать]], и [[прощение|попросить прощения]] у своего [[Господь|Господа]], тогда как [[люди|человечеству]] уже [[Приходить|предъявлено]] [[Руководство]] (''[[араб]]. الْهُدَىٰ, аль-худа''), [[Препятствовать|препятствует]] лишь (''сложный выбор''), (''между'') [[Приходить|донесенным]] до них [[сунна|законом (сунной)]] [[Первенство|прежних]] (''[[17:77|посланников]]''), и [[Приходить|донесенным]] до них (''примером'') [[азаб|мучений]] [[Прошлое|предшественников]]?
'''([[18:55]])''' Ведь для того, чтобы [[Иман|уверовать]], и [[Прощение|попросить прощения]] у своего [[Господь|Господа]], тогда как [[Люди|человечеству]] уже [[Приходить|предъявлено]] [[Руководство]] (''[[араб]]. الْهُدَىٰ, аль-худа''), [[Препятствовать|препятствует]] лишь (''сложный выбор''), (''между'') [[Приходить|донесенным]] до них [[Сунна|законом (сунной)]] [[Первенство|прежних]] (''[[17:77|посланников]]''), и [[Приходить|донесенным]] до них (''примером'') [[Азаб|мучений]] [[Прошлое|предшественников]]?


==Не [[Последователи|следующие]] '''Верному Руководству'''==
==Не [[Последователи|следующие]] '''Верному Руководству'''==


'''([[2:170]])''' Когда им [[говорить|говорят]]: «[[Последователи|Следуйте]] тому, что [[ниспосланное|ниспослал]] [[Бог]]», - они отвечают: «Нет! Мы будем [[Последователи|следовать]] тому, на чем [[Находить|застали]] наших [[отец|отцов]]». Хотя их [[отец|отцы]] [[быть|были]] [[вещь|совершенно]] [[Разум|неразумеющими]], и не (''следовали'') [[руководство|верному руководству]] (''[[араб]]. يَهْتَدُونَ, яхтадуна'')?
'''([[2:170]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Говорить|говорится]]: «[[Последователи|Следуйте]] тому, что [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Аллах]]», - они отвечают: «Нет! Мы будем [[Последователи|следовать]] тому, на чем [[Находить|застали]] наших [[Отец|отцов]]». Хотя их [[Отец|отцы]] [[Быть|были]] [[Вещь|совершенно]] [[Разум|неразумеющими]], и не (''следовали'') [[Руководство|верному руководству]] (''[[араб]]. يَهْتَدُونَ, яхтадуна'')?


==Не получившие '''Верное Руководство'''==
==Не получившие '''Верное Руководство'''==


'''([[4:97]]-98)''' Тем, кого [[ангелы]] [[Кончина|умертвят]] (''поступавшими'') [[зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[Нафс|самим себе]], [[говорить|скажут]]: «В каком (''положении'') вы [[быть|находились]]?». Они [[говорить|скажут]]: «Мы [[быть|были]] [[Слабость|угнетены]] на [[земля|земле]]». Они [[говорить|скажут]]: «Разве [[земля]] [[Бог]]а не [[быть|была]] [[Средства|просторной]] для того, чтобы вы (''могли'') [[хиджра|эмигрировать]]». Их [[пристанище]]м (''станет'') [[Самсара]]. Как же [[Зло суан|скверно]] это [[Пункт назначения|место прибытия]]! (''Это не относится'') только к тем [[Слабость|угнетенным]] [[мужчины|мужчинам]], [[женщины|женщинам]] и [[дети|детям]], которые были не в [[Способный|состоянии]] (''что-либо'') [[замена|изменить]], и не были [[Руководство|ведомы верным]] (''[[араб]]. يَهْتَدُونَ, яхтадуна'') [[путь|путем]].
'''([[4:97]]-98)''' [[Инна|Воистину]], [[Аллязи|тем,]] [[Хум|кого]] [[Ангелы]] [[Кончина|умертвят]] [[Зульм|помрачавшими]] [[Кум|самих]] [[Нафс|себя]], [[Говорить|скажут]]: «В каком (''положении'') вы [[Быть|находились]]?». Они [[Говорить|скажут]]: «Мы [[Быть|были]] [[Слабость|угнетены]] на [[Земля|земле]]». Они [[Говорить|скажут]]: «Разве [[Земля]] [[Аллах]]а не [[Быть|была]] [[Средства|просторной]] для того, чтобы вы (''могли'') [[Хиджра|эмигрировать]]». Их [[пристанище]]м (''станет'') [[самсара]], и [[Зло суан|неспокойный]] [[Пункт назначения|final destination]]! (''Это не относится'') только к тем [[Слабость|угнетенным]] [[Мужчины|мужчинам]], [[Женщины|женщинам]] и [[Дети|детям]], которые были не в [[Способный|состоянии]] (''что-либо'') [[Замена|изменить]], и не были [[Руководство|ведомы верным]] (''[[араб]]. يَهْتَدُونَ, яхтадуна'') [[Путь|путем]].


==Поменявшие [[заблудшие|заблуждение]] на '''Верное Руководство'''==
==Поменявшие [[заблудшие|заблуждение]] на '''Верное Руководство'''==


'''([[2:16]])''' [[Уляикя|Таковы]] - [[Аллязи|те, которые]] [[Размен|выменяли]] [[заблудшие|Заблуждение]] [[Би|за]] [[Руководство]] (''[[араб]]. بِالْهُدَىٰ, биль-худа''). Но [[торговля]] не (''принесла'') им [[прибыль|прибыли]], и они не [[быть|были]] [[верное руководство|верно ведомыми]] (''[[араб]]. هُدَى اللَّهِ, худа-Ллахи'').
'''([[2:16]])''' [[Уляикя|Таковы]] - [[Аллязи|те, которые]] [[Размен|выменяли]] [[Заблудшие|Заблуждение]] [[Би|за]] [[Руководство]] (''[[араб]]. بِالْهُدَىٰ, биль-худа''). [[Фа|Но]] [[Торговля|сделка]] [[Ма|не]] (''принесла'') им [[Прибыль|прибыли]], и они [[Ма|не]] [[Быть|оказались]] (''в числе'') [[Руководство|следующих Руководству]] (''[[араб]]. هُدَى اللَّهِ, худа-Ллахи'').


'''([[2:174]]-175)''' [[Инна|Воистину]], те, которые [[Скрывать|скрывают]] [[ниспосланное]] [[Бог]]ом из [[Писание|Писания]] и [[Размен|продают]] это за [[мало|малую]] [[Цена|цену]], [[кушать|наполняют]] свои [[живот]]ы [[огонь|Огнем]]. [[Бог]] не станет [[Слово|говорить]] с ними в [[День воскресения]], и не [[очистительный налог|очистит]] их. Им (''уготованы'') болезненные [[азаб|мучения]]. Они [[Размен|поменяли]] [[заблудшие|заблуждение]] на [[Руководство|верное руководство]] (''[[араб]]. بِالْهُدَىٰ, биль-худа''), и [[азаб|мучения]] - на [[прощение]]. Насколько же они (''готовы'') [[терпение|терпеть]] [[Огонь]]!
'''([[2:174]]-175)''' [[Инна|Воистину]], [[Аллязи|те, которые]] [[Скрывать|скрывают]] (''не распространяют'') [[Ма мест|то что]] [[Ниспосланное|ниспослано]] [[Аллах]]ом [[Мин|из]] [[Писание|Писания]], и [[Размен|выменивают]] [[Би|за]] [[Ху|это]] [[Мало|малую]] [[Цена|цену]]. [[Уляикя|Такие]], [[Кушать|нажирают]] [[Фи|в]]  [[Хум|свои]] [[Живот|чрева]] [[Илля|лишь]] [[Огонь|Агонию]]. И [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Слово|заговорит]] [[Хум|с ними]] (''в'') [[Яум день-сутки|день]] [[Стояние|Предстояния]], и [[Ля|не]] [[Закят|очистит]] [[Хум|их]], и [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''достанутся'') [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]]. Они [[Размен|поменяли]] [[Заблудшие|заблуждение]] на [[Руководство|верное руководство]] (''[[араб]]. بِالْهُدَىٰ, биль-худа''), и [[Азаб|мучения]] - на [[прощение]]. Насколько же они (''готовы'') [[Терпение|терпеть]] [[Огонь]]!


==По [[Руководство|пути]] [[Отец|отцов]]==
==По [[Руководство|пути]] [[Отец|отцов]]==


'''([[43:22]])''' О нет! Они [[говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[Находить|нашли]] своих [[Отец|отцов]] [[умма|национал-патриотами]], и мы [[Стопа|следуем]] по их [[Руководство|пути]] (''[[араб]]. مُهْتَدُونَ, мухтадуна'')».
'''([[43:22]])''' О нет! Они [[Говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[Находить|нашли]] своих [[Отец|отцов]] [[Умма|национал-патриотами]], и мы [[Стопа|следуем]] по их [[Руководство|пути]] (''[[араб]]. مُهْتَدُونَ, мухтадуна'')».


==[[Отклонение]] [[после]] [[Руководство|верного пути]]==
==[[Отклонение]] [[после]] [[Руководство|верного пути]]==


'''([[3:8]])''' [[Господь]] наш! Не [[отклонение|отклоняй]] наши [[сердце|сердца]] (''в сторону'') [[после]] того, как '''Ты''' [[Руководство|повел нас верным]] (''[[араб]]. هَدَيْتَنَا, хадайтана'') (''путем''), и [[Дарующий|даруй]] же нам [[сам|Свою]] [[милость рахмат|милость]], ведь Ты - [[Дарующий]]!
'''([[3:8]])''' [[Господь]] наш! [[Ля|Не]] [[Отклонение|отклоняй]] наши [[Сердце|сердца]], [[После|после того]], [[Иза-изан-изин|как]] Ты [[Руководство|направил нас]] (''[[араб]]. هَدَيْتَنَا, хадайтана''). [[Любовь +|Даруй]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|нам]] [[Мин|от]] [[Кя|Се]][[Сам|бя]] [[Рахман|милость]], [[Инна|ведь]] [[Анта|именно]] [[Кя|Ты]] - [[Любовь +|Дарующий]]!


'''([[4:51]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]] тех, кому (''была'') [[давать|дана]] [[Удел|часть]] [[писание|Писания]]? Они (''относятся с'') [[иман|доверием]] [[Би|к]] [[суеверие|Суевериям]], и [[Би|к]] [[традиция|Традиции]], и [[говорить|говорят]] [[Ли|о тех]] [[Аллязи|которые]] [[куфр|отрицают]]: «[[Хауляй|Вот эти]] (''следуют'') более [[Руководство|верным путем]] (''[[араб]]. أَهْدَىٰ, ахда''), чем [[путь]] (''которым следуют'') [[иман|доверившиеся]]».
'''([[4:51]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]] тех, кому (''была'') [[Давать|дана]] [[Удел|часть]] [[Писание|Писания]]? Они (''относятся с'') [[Иман|доверием]] [[Би|к]] [[Суеверие|Суевериям]], и [[Би|к]] [[Традиция|Традиции]], и [[Говорить|говорят]] [[Ли|о тех]] [[Аллязи|которые]] [[Куфр|отрицают]]: «[[Хауляй|Вот эти]] (''следуют'') более [[Руководство|верным путем]] (''[[араб]]. أَهْدَىٰ, ахда''), чем [[путь]] (''которым следуют'') [[Иман|доверившиеся]]».


==[[Руководство|Более верное]] [[руководство]], чем [[Тора]] и [[Коран ++|Коран]]==
==[[Руководство|Более верное]] [[руководство]], чем [[Тора]] и [[Коран ++|Коран]]==


'''([[28:49]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[Ин|Если]] вы [[быть|являетесь]] [[Правдивость|правдивыми]], [[Приходить|приведите]] [[Фа|же]] (''довод'') [[Би|посредством]] [[писание|текста]], [[Мин|из числа]] [[у Нас|авторизованных]] [[Бог]]ом, [[Ху|который]] [[Руководство|направлял бы]] (''[[араб]]. أَهْدَىٰ, ахда'') (''точнее''), [[Мин|чем]] [[Хум|эти два]], и [[Хум|которому]] бы я (''мог'') [[Последователи|следовать]]».
'''([[28:49]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Ин|Если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Правдивость|правдивыми]], [[Приходить|явитесь]] [[Фа|же]] [[Би|с]] [[Писание|текстом]], [[Мин|из числа]] [[у Нас|авторизованных]] [[Аллах]]ом, [[Ху|который]] бы [[Руководство|направлял]] (''[[араб]]. أَهْدَىٰ, ахда'') (''вернее''), [[Мин|чем]] [[Хум|эти два]], и [[Хум|которому]] бы я (''мог'') [[Последователи|следовать]]».


==Быть может, вы последуете за '''[[руководство|верным руководством]]'''==
==Быть может, вы последуете за '''[[Руководство|верным руководством]]'''==


'''([[2:53]])''' И вот Мы [[Давать|дали]] [[Моисей|Моисею]] [[Писание]] и [[Различение|Критерий]], - быть может, вы (''последуете'') за [[руководство|руководством]] (''[[араб]]. تَهْتَدُونَ, тахтадуна'').
'''([[2:53]])''' И вот Мы [[Давать|дали]] [[Моисей|Моисею]] [[Писание]] и [[Различение|Критерий]], - быть может, вы (''последуете'') за [[Руководство|руководством]] (''[[араб]]. تَهْتَدُونَ, тахтадуна'').


'''([[2:150]])''' [[Где|Откуда бы]] ты ни [[выход|вышел]], [[Поворот|обращай]] [[фокус|внимание]] в [[направление|направлении]] [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. И [[где]] бы вы ни [[быть|были]], [[Поворот|обращайте]] ваше [[фокус|внимание]] в ее [[направление|направлении]] чтобы у [[люди|людей]], если только они не [[зульм|беззаконники]], не [[быть|было]] [[Хадж спор|довода]] против вас. Не [[Страх хошьяти|страшитесь]] их, а [[Страх хошьяти|страшитесь]] Меня, чтобы Я [[выполнять|довел до конца]] Мою [[нигмат|милость]] к вам. Быть может, вы (''последуете'') за [[руководство|верным руководством]] (''[[араб]]. تَهْتَدُونَ, тахтадуна'').
'''([[2:150]])''' [[Где|Откуда бы]] ты ни [[Выход|вышел]], [[Поворот|обращай]] [[Фокус|внимание]] в [[Направление|направлении]] [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. И [[где]] бы вы ни [[Быть|были]], [[Поворот|обращайте]] ваше [[Фокус|внимание]] в ее [[Направление|направлении]] чтобы у [[Люди|людей]], если только они не [[Зульм|беззаконники]], не [[Быть|было]] [[Хадж спор|довода]] против вас. Не [[Страх хошьяти|страшитесь]] их, а [[Страх хошьяти|страшитесь]] Меня, чтобы Я [[Выполнять|довел до конца]] Мою [[Нигмат|милость]] к вам. Быть может, вы (''последуете'') за [[Руководство|верным руководством]] (''[[араб]]. تَهْتَدُونَ, тахтадуна'').


'''([[3:103]])''' [[Схватиться|Ухватитесь]] же за [[веревка|вервь]] [[Бог]]а [[Все|все вместе]], и не [[Часть|разделяйтесь]]. [[Методология Зикр|Вспомните]] о [[нигмат|милости]], которую [[Бог]] (''оказал'') вам, когда вы [[быть|были]] [[враг]]ами, а Он (''создал'') [[Соединять|единение]] [[между]] вашими [[сердце|сердцами]], и по Его [[нигмат|милости]] вы [[Становиться|стали]] [[брат]]ьями. А ведь вы [[быть|были]] на [[край|краю]] [[Огонь|Огненной]] [[Положение|пропасти]], и Он [[Спасать|спас]] вас от нее. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] вам Свои [[аяты]], - быть может, вы (''последуете'') за [[руководство|руководством]] (''[[араб]]. تَهْتَدُونَ, тахтадуна'').  
'''([[3:103]])''' [[Схватиться|Ухватитесь]] же [[Би|посредством]] [[Веревка|верви]] [[Аллах]]а [[Все|все вместе]], и не [[Часть|разделяйтесь]]. [[Методология Зикр|Вспомните]] о [[Нигмат|милости]], которую [[Аллах]] (''оказал'') вам, когда вы [[Быть|были]] [[враг]]ами, а Он (''создал'') [[Соединять|единение]] [[Баян|между]] [[Кум|вашими]] [[Сердце|сердцами]], и по Его [[Нигмат|милости]] вы [[Становиться|стали]] [[брат]]ьями. А ведь вы [[Быть|были]] на [[Край|краю]] [[Огонь|Огненной]] [[Положение|пропасти]], и Он [[Спасать|спас]] вас от нее. Так [[Аллах]] [[Баян|определяет]] вам Свои [[аяты]], - [[Ля'алля|возможно]], вы (''последуете'') за [[Руководство|руководством]] (''[[араб]]. تَهْتَدُونَ, тахтадуна'').  


'''([[7:158]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Яайюха|О]] [[Люди]]! Я - [[Посланник]] [[Бог]]а [[Миссия пророков|ко всем вам]]. Ему принадлежит [[Царство|власть]] над [[небеса|Вселенной]] и [[Земля|землей]]. [[Таухид|Нет божества, кроме Него]]. Он [[жизнь|оживляет]], и [[смерть|умерщвляет]]. [[иман|Уверуйте]] же в [[Бог]]а и в Его [[Посланник]]а - [[Пророк]]а, [[гой|гоя]] (''необразованного в вопросах религии и Писаний''), который [[иман|уверовал]] в [[Бог]]а и Его [[Слово|Слова]]. [[Последователи|Последуйте]] же за ним, быть может, вы (''последуете'') за [[руководство|верным руководством]] (''[[араб]]. تَهْتَدُونَ, тахтадуна'')».
'''([[7:158]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Яайюха|О]] [[Люди]]! Я - [[Посланник]] [[Аллах]]а [[Миссия пророков|ко всем вам]]. Ему принадлежит [[Царство|власть]] над [[Небеса|Вселенной]] и [[Земля|землей]]. [[Таухид|Нет божества, кроме Него]]. Он [[Жизнь|оживляет]], и [[Смерть|умерщвляет]]. [[Иман|Уверуйте]] же в [[Аллах]]а и в Его [[Посланник]]а - [[Пророк]]а, [[Гой|гоя]] (''необразованного в вопросах религии и Писаний''), который [[Иман|уверовал]] в [[Аллах]]а и Его [[Слово|Слова]]. [[Последователи|Последуйте]] же за ним, быть может, вы (''последуете'') за [[Руководство|верным руководством]] (''[[араб]]. تَهْتَدُونَ, тахтадуна'')».


==[[Lego]] - [[Лего концепт]]==
==[[Lego]] - [[Лего концепт]]==

Текущая версия на 15:10, 28 ноября 2023

Этимология

Корень hā dāl yā (ه د ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 316 раз.


Сравнить с англ. «guide» - "тот кто сопровождает, особенно тот, кого нанимают, чтобы показать людям место и предоставить необходимую информацию, гид; документ или книга, содержащая информацию или инструкции; путеводитель", от коранич. корня hā dāl yā (ه د ي) - "руководство, руководство пользователя, user's manual". Сравнить «الْكِتَابُ هُدًى» с «guide-book» - "путеводитель, руководство".

Сравнить с русс. «ходатай», от русс. «ход», от др.-греч «ὁδός - hodós» - "дорога, тропинка, путь".

Сравнить с др.-греч. «одиссея» - "странствия, приключения, путешествие, скитания".

В Коране

(2:1-5) Алиф. Лям. Мим. Вот Текст, в коем нет сомнения - руководство (араб. هُدًى, худан) для (обладающих) Ответственностью, те, которые доверяют Сокровенному, и устанавливают Консолидацию, и из того, чем Мы их наделили - расходуют, и которые (проявляют) доверие к тому, что ниспослано для тебя, и к тому, что ниспослано определённым (представителям) твоей династии. А к (идее) Предельной Реальности, они (выражают) убежденность. Таковы - (созревшие) для руководства (араб. هُدًى, худан) от их Господа. И таковы они - Преуспевшие.

(2:26) Воистину, Аллах не смущается, приводя пример того, что расщеплено, и того, что сверх того. Что же касается тех, которые доверились - так они знают, что это - Истина от их господа. А что касается тех, которые отрицали - то они говорят: «Чего хотел Аллах, используя этот пример?» – Посредством него, Он заблуждает многих, и посредством него, Он направляет (араб. وَيَهْدِي, уа-яхди) многих. Но Он не заблуждает посредством него, (никого) кроме Нечестивцев,

(2:38) Мы сказали: «Низвергнитесь отсюда все вместе!» Если к вам явится руководство (араб. هُدًى, худан) от Меня, то те, которые последуют за Моим руководством (араб. هُدَايَ, худайя), не (познают) страха, и не будут опечалены.

(2:70) Они сказали: «Призови для нас своего Господа, (чтобы) Он разъяснил для нас, какова же она. Ведь (все) Коровы для нас - схожи. И воистину, если пожелает Аллах, то мы точно (будем следовать) руководству (араб. لَمُهْتَدُونَ, лямухтадуна)».

(2:97) Скажи: «Кто является врагом Джабраилу?» Воистину он низвел его (Коран) на твое сердце с соизволения Аллаха, в подтверждение (правдивости) того, что было прежде, и (в качестве) руководства (араб. وَهُدًى, уа-худан), и радостной вести для доверившихся.

(2:135) И они сказали: «Станьте иудеями или назореями, и вы последуете руководству (араб. تَهْتَدُوا, тахтаду)». Скажи: «О нет! (Example of) dedication - Авраам! И не был он (одним) из Разобщающих».

(2:137) Если же они (проявят) доверие, наподобии того, как к этому (проявляли) доверие вы, то несомненно (обретут) руководство (араб. اهْتَدَوْا, ихтадау). А если же они отвернутся, так ведь они же - (пребывают) в дисфункции. Тогда Аллах (предоставит) тебе - независимость от них, и именно Он - Слышащий, Знающий!

(2:142) Глупцы из (числа) Людей будут говорить: «Что отвернуло их от той их парадигмы, которая была для них (привычной)?». Скажи: «К Аллаху (ведут) Восток и Запад. Он направляет (араб. يَهْدِي, яхди) к установленной стратегии, кого пожелает».

(2:143) И вот Мы сделали вас общиной, (придерживающейся) середины, чтобы вы свидетельствовали о человечестве, а Посланник свидетельствовал бы о вас самих. Мы определили парадигму, к которой ты (обращался) прежде, только для того, чтобы отличить тех, кто последует за Посланником, от тех, кто повернется вспять. Это оказалось тяжким бременем для всех, кроме тех, кого Аллах повел (араб. هَدَى, хада) (прямым путем). Аллах не даст пропасть вашей вере. Воистину, Аллах сострадателен и милосерден к людям.

(2:155-157) ...Обрадуй же Терпеливых, которые, когда их постигает беда, говорят: «Воистину, (мы принадлежим) Аллаху, и к Нему мы вернемся». Они (удостаиваются) связи со своим Господом и милости. Они и есть (последовавшие) за верным руководством (араб. الْمُهْتَدُونَ, аль-мухтадуна).

(2:198) На вас нет вины, если вы ищете благоволения от вашего господа. Когда же вы наполнитесь (вдохновением) от осознания (открытых вам истин), вспоминайте же Аллаха при () Заповедной Suite. Поминайте же Его, так как Он вас наставил (араб. هَدَاكُمْ, хадакум), хотя прежде вы были (в числе) Заблудших.

(2:213) Человечество было единой конфессией, и Аллах отправил пророков добрыми вестниками и предостерегающими (увещевателями), и ниспослал вместе с ними Текст с Истиной, чтобы судить между Людьми о том, о чём они разногласили. Но разногласили относительно этого только те, кому было дано (Писание), после того, как к ним явились ясные доводы, по причине зависти между ними. Аллах по Своей воле направил (араб. فَهَدَى, фахада) тех, которые (проявили) доверие, к истине, относительно чего они разногласили. Аллах ведет (араб. يَهْدِي, яхди) к прямому пути, кого пожелает.

(2:272) На тебе нет (ответственности) - направлять их (араб. هُدَاهُمْ, худахум), однако же Аллах направляет (араб. يَهْدِي, яхди), кого пожелает. А то, что вы расходуете из благого, так (это) - для вас же самих. А то, что расходуется вами, (будучи) обращённым к Аллаху, и то, что расходуется вами из благого, (будет) для вас восполнено, и вам не (грозит) помрачение.

(3:3-4) Он ниспослал для тебя Писание с Истиной, в подтверждение к тому, что (имелось) среди переданного ему. И ниспослал Он Тору и Евангелие, из предикатов руководства (араб. هُدًى لِلنَّاسِ, худа-линнаси). для Людей. И ниспослал Критерий. Ведь тем, которые (проявляют) отрицание к аятам Аллаха - таким тяжкие мучения. А Аллах - могущественный правообладатель на взыскание

(3:20) Если же они (станут) дискутировать с тобой, то скажи: «Я подчинил свой лик Аллаху, с теми, кто последовал за мной». И скажи тем, кому дано Писание, и Гоям: «Не (проявить) ли покорность и вам?». Если же они (проявят) покорность, то точно (обретут) направление (араб. اهْتَدَوْا, ихтадау). Если же они отвернутся, то ведь твоя (миссия) - Донесение (Послания). И Аллах (ведёт) надзор за Своими слугами.

(3:101) И каково вам (проявлять) отрицание, лично читая аяты Аллаха, (рассказывающие) про вас, (при том, что) среди вас - Его посланник? А тот, кто сплочён (союзом) с Аллахом, (будет) действительно направлен (араб. هُدِيَ, худия) согласно установленной стратегии.

(9:18) Безусловно, (the one to) maintain (места реализации) сюжетов Аллаха, (это) тот, кто (проявляет) доверие к Аллаху, и (идее) Предельного Дня, и восстанавливает Консолидацию, и раздаёт Закят (избавляется от излишков), и не страшится (никого) кроме Аллаха. То возможно, что такие (окажутся) среди (Обретших) Руководство (араб. الْمُهْتَدِينَ, аль-мухтадина).

(9:33) Именно ОнТот, Кто отправил Своего Посланника с Руководством (араб. بِالْهُدَىٰ, биль-худа), и (презентацией) Истинного долга, чтобы очистить его (посланника) всецело, для (показательной выплаты) Долга, даже если это неприятно Разъединяющим.

(20:123) Он сказал: «Низвергнитесь отсюда все вместе, (став) врагами друг другу. Если же к вам явится от Меня руководство (араб. هُدًى, худан), то всякий, кто последует за Моим руководством (араб. هُدَايَ, худайя), не заблудится, и не будет несчастным.

(24:54) Скажи: «Повинуйтесь Аллаху, и повинуйтесь Посланнику». Если же вы отвернетесь, то ведь (спрос) с него, лишь за то, что (на него) возложено, а с вас (спрос) за то, что возложено вами на себя. И если вы подчинитесь ему, то (обретёте) руководство (араб. تَهْتَدُوا, тахтаду). И не возложено на Посланника (заданий), кроме - Разъясняющего Донесения.

(32:24) Мы установили среди них предводителей, (которых) повели (араб. يَهْدُونَ, яхдуна) по Нашему повелению, поскольку они (проявляли) терпение, и были убеждены в (истинности) Наших аятов.

(38:22) Они вошли к Давиду, и он испугался их. Они сказали: «Не бойся, мы — двое тяжущихся. Один из нас (поступил) непристойно по отношению к другому. Рассуди же между нами, (дабы найти) истину, не (проявляй) кощунства, и приведи нас (араб. وَاهْدِنَا, уа-ихдина) к обоюдоприемлимому решению.

(39:23) Аллах ниспослал наилучшее Уведомление - сходное абстрактное писание, от которого по коже проходит дрожь, у тех, кто страшится своего Господа, а затем смягчается их кожа и сердца к методологии (абстрагирования к) Аллаху. Это и есть руководство Аллаха, ведет Он им (араб. يَهْدِي بِهِ, яхди-бихи), кого пожелает, а кого сбивает Аллах, тому нет путеводителя (араб. هَادٍ, хадин)!

Аллах указывает путь

(4:26) Аллах желает (дать) вам определение, и провести вас (араб. وَيَهْدِيَكُمْ, уа-яхдиякум) законами тех, которые были до вас, и (явить) для вас принятие исповеди. А Аллах - знающий, мудрый.

(28:22) И когда он направился в сторону Мадьяна, он сказал: «Возможно, что мой Господь поведёт меня (араб. يَهْدِيَنِي, яхдияни) сбалансированным Путём».

(39:17-18) А тем, которые сторонятся Империи, дабы не служить ей, и обращаются к Аллаху - для них Благая Весть! Обрадуй же Моих слуг, которые прислушиваются к (произносимому) Предложению, но следуют его наилучшей (части). Таковы — те, которых направляет (араб. هَدَاهُمُ, хадахуму) Аллах. И таковы они - овладевшие Абстрактным (мышлением).

(76:3) Мы повели его (араб. هَدَيْنَاهُ, хадайнааху) путем либо благодарным, либо неблагодарным.

(90:10) И подвели (араб. وَهَدَيْنَاهُ, уахадайнааху) его к Дилемме?

(92:12) Воистину, на Нас лежит руководство (араб. لَلْهُدَىٰ, ляль-худа'а),

Аллах выводит из заблуждений и направляет прямо

(7:155) Моисей избрал из своего народа семьдесят мужчин для (назначенного) Нами времени (встречи). Когда же их поразило землетрясение, он сказал: "Господи! Если бы Ты пожелал, то уничтожил бы их прежде (вместе) со мной. Неужели Ты уничтожишь нас за то, что совершили глупцы из нас? Это всего лишь Твоё искушение, посредством которого Ты вводишь в заблуждение, кого пожелаешь, и ведешь (прямым путем) (араб. وَتَهْدِي, уа-тахди), кого пожелаешь. Ты – наш Покровитель, прости же нас и помилуй, ибо Ты – наилучший из Прощающих!

(93:6-7) Разве (Он) не нашел тебя сиротой, и (предоставил) убежище? Он нашел тебя заблудшим и направил (прямо) (араб. فَهَدَىٰ, фахада'а).

Ведомые прямым путем

(1:6-7) Направь (араб. اهْدِنَا, ихдина) нас (согласно) Установленной Стратегии, Стратегией тех, на ком Твоё благоволение. Не лживое против них, и не заблудших.

(4:67-68) И тогда, Мы даровали бы им от Нас великую награду и направили бы их (араб. وَلَهَدَيْنَاهُمْ, уаляхадайнахум) (согласно) установленной стратегии.

(4:175) Что же касается тех, которые (проявили) доверие Аллаху, и ухватились посредством Его (верви), вот тогда Он введёт их под (сень) Своей милости, (подгоном) от Него, и благоволения, и направит их (араб. وَيَهْدِيهِمْ, уа-яхдихим) к Себе, (согласно) установленной стратегии.

(6:125-126) Кому Аллах вознамерится дать Верное руководство, тому Он раскрывает грудь для покорности, а кого вознамерится ввести в заблуждение, тому Он делает грудь стесненной и сжатой, словно тот забирается на небо. Так Аллах насылает скверну на тех, кто не верует. Такова Магистраль твоего Господа, (Господом же и) Утвержденная. Мы уже (подробно) разъяснили Знамения людям методологии.

(17:97) Кого ведёт (араб. يَهْدِ, яхди) Аллах, тот (следует) Руководству (араб. الْمُهْتَدِ, аль-мухтади). А для (введенных) Им в заблуждение, ты не найдешь покровителей помимо Него. А в День воскресения Мы соберем их понурыми, слепыми, немыми и глухими. Самсара - их пристанище. Всякий раз, как только она утихает, Мы усиливаем их неврозы.

(27:41) Он сказал: «Переделайте ее строение (из языческого - в храм Единого Аллаха), и мы посмотрим, (следует) она за верным руководством (араб. أَتَهْتَدِي, атахтади), или же окажется (одной) из тех, кто не (следует) за верным руководством (араб. يَهْتَدُونَ, яхтадуна)».

Аллах не ведет грешных людей

(2:258) Разве ты не видел того, кто спорил с Авраамом о его Господе, тогда как Аллах дал тому власть? Авраам сказал ему: «Мой Господь - Тот, Кто (дает) жизнь и умерщвляет». Он сказал: «Я (даю) жизнь и умерщвляю». Авраам сказал: «Воистину, Аллах выводит солнце с востока. Выведи же его с запада». И тогда (оказался уличенным) в клевете, тот кто отвергал. А Аллах не направляет (араб. يَهْدِي, яхди) (к истине) Помрачённый Народ.

(2:264) О те, которые доверились! Не делайте лживыми ваши милостыни, (напоминаниями о своем) великодушии, и (другими) неприятными (комментариями), подобно тем людям, которые расходуют свое имущество ради показухи, при этом не веруя ни в Аллаха, ни в Последний день. Притчей о них, является притча о гладкой скале, покрытой (слоем) пыли. Но вот грянул ливень, и оставил (скалу) голой. Они не властны ни над чем из того, что приобрели. А Аллах не направляет (араб. يَهْدِي, яхди) (к истине) Отрицающий Народ.

(3:86) Каково Аллаху направлять (араб. يَهْدِي, яхди) народ, (демонстрирующий) отрицание, после (проявленного) ими доверия, и засвидетельствования, что Посланник - истинен, тогда как им предъявлены Определения? А Аллах не направляет (араб. يَهْدِي, яхди) (к истине) Помрачённый Народ.

(4:88) Что (произошло) с вами, (что вы разделились во мнениях относительно) Лицемеров на две группы? Аллах вверг их (в смуту) за то, что они приобрели. Неужели вы желаете (наставить) на прямой путь (араб. تَهْدُوا, тахду) ттого, кого ввел в заблуждение Аллах? Для того, кого Аллах ввел в заблуждение, ты никогда не найдешь (верного) пути.

(4:115) А того, кто (допустит) раскол с Посланником, уже после того, как ему (явлено) определение Руководства (араб. الْهُدَىٰ, аль-худа), и последует иным путём (чем) Доверившиеся, Мы развернём его туда, куда он повернулся, и сожжём его в Самсаре - вот "потрясающее" место прибытия!

(4:137) Ведь тем, которые (проявили) доверие, затем - отрицание, затем (вновь) доверились, и вновь (продемострировали) отрицание, а после (лишь) прирастали отрицанием - для них Аллах не предоставит (возможности) для прощения, и не (даст) пути, (направившего бы) их к руководству (араб. لِيَهْدِيَهُمْ, лияхдияхум).

(4:168) Воистину, тем, которые отвергали, и (поступали) несправедливо, не будет для них прощения (от) Аллаха, и не поведет Он их (араб. لِيَهْدِيَهُمْ, лияхдияхум) (никаким) путем,

(27:24) Я обнаружил, что она (вместе) со своим народом поклоняется Солнцу помимо Аллаха. Сатана приукрасил им их деяния, и препятствовал им на их пути, и они не ведомы верным (араб. يَهْتَدُونَ, яхтатуна) (путем).

(27:81) Ты не выведешь (араб. بِهَادِي, бихади) слепых из их заблуждения. Ты (можешь заставить) слышать только тех, которые веруют в Наши знамения, будучи покорившимися.

Коран - Верное Руководство

(3:73) И не (проявляйте) доверия (никому), кроме тех, кто последовал вашему (расчету по) долгу. Скажи: «Воистину, (верное) Руководство (араб. الْهُدَىٰ, аль-худа), (и есть) руководство (араб. هُدَى, худа) Аллаха». Чтобы каждый получил подобное тому, что получили вы, или они (будут) спорить с вами перед вашим господом. Скажи: «Воистину, Благоволение в руке Аллаха. Он даёт его, кому пожелает. А Аллах - объемлющий, знающий».

(2:120) Иудеи и назореи не будут довольны тобой, пока ты не последуешь за их религией. Скажи: «Воистину, руководство Аллаха (араб. هُدَى اللَّهِ, худа-Аллахи) - это и есть Руководство (араб. الْهُدَىٰ, аль-худа)». Если же ты станешь потакать их желаниям после того, как к тебе явилась (часть) знания, то Аллах не будет тебе ни покровителем, ни помощником.

(2:185) [[[Месяц]] Рамадан, тот, в котором ниспослан Коран - руководство (араб. هُدًى, худан) для Людей, и разъяснение из Руководства, и Критериона. Тот из вас, кого застанет этот месяц, пусть поститься. А если кто болен, или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (дней) в другие дни. Аллах желает вам облегчения, и не желает вам затруднения. Чтобы вы дополнили определенное число (дней), и возвеличили Аллаха за то, что Он ведёт вас (араб. هَدَاكُمْ, хадакум). Быть может, вы (проявите) благодарность.

(3:138) Это разъяснение для Людей, и руководство (араб. وَهُدًى, уа-худан), и увещевание для (обладающих) Ответственностью.

(7:203) Если ты не явишь им знамения, они скажут: «Почему ты не выбрал (не предъявил) его?». Скажи: «Я следую только за тем, что внушается мне (в откровении) от моего Господа. Это - прозрение от вашего Господа, и (верное) руководство (араб. وَهُدًى, уа-худан), и милость для верующих людей».

(12:111) Ведь определенно в (полученном) ими воздаянии содержится урок для обладающих Абстрактным (мышлением). Не является уведомление выдуманным, однако же подтверждение, которое было прежде, и подробное разъяснение всякой темы, и руководство (араб. وَهُدًى, уа-худан), и милость для доверившегося народа.

(16:89) А в тот день Мы назначим в каждой конфессии, свидетельствующего, из их числа, а тебя, привлечём в свидетели против этих. И ниспослали Мы тебе Писание для определения (верного выбора) для всевозможных ситуациях, как руководство, милость, и добрую весть для Покорившихся.

(27:76-77) Воистину, этот Коран восполняет для Сынов Израиля, большую (часть) того, о чём они разногласят. И воистину, ведь это руководство (араб. لَهُدًى, ля-худан), и милость для Доверившихся.

(72:13-14) Когда же мы услышали Руководство (араб. الْهُدَىٰ, аль-худа), то уверовали в него. А тот, кто доверяет своему Господу, не должен страшиться (быть) обделенным, ни перегруженным ангстом. Среди нас есть покорившиеся (Аллаху) и коллаборационисты. Те, которые покорились - придерживаются осознанности.

Дом Бека - руководство для миров

(3:96) Воистину, приоритетный дом, представленный для людей, именно тот, что (возведён) практиками Бека - (источник) благодати, и руководство (араб. وَهُدًى, уа-худан) для Познающих.

Тора и Евангелие - прежние руководства

(3:3-4) Он ниспослал для тебя Писание с Истиной, в подтверждение к тому, что (имелось) среди переданного ему. И ниспослал Он Тору и Евангелие, из предикатов руководства (араб. هُدًى, худан) для Людей. И ниспослал Критерий. Ведь тем, которые (проявляют) отрицание к аятам Аллаха - таким тяжкие мучения. А Аллах - могущественный правообладатель на взыскание

(5:46) Вслед за ними Мы отправили Иисуса, сына Марии, с подтверждением (правдивости) того, что было прежде (ниспослано) в Торе. Мы даровали ему Евангелие, в котором руководство и свет, которое подтверждало то, что было прежде (ниспослано) в Торе. А также руководство (араб. وَهُدًى, уа-худан) и увещевание для ответственных.

"Иудеи" или "направлены"?

(2:62) Воистину, те которые доверились, а также те, которые направлены (араб. هَادُوا, хаду) (Аллахом), а также Сподвижники, и Сабеи, которые доверились Аллаху, и Дню Предельной Реальности, и поступали праведно - именно им (предназначена) их награда у их Господа. Они не (познают) страха, и не будут опечалены.

Предъявленное Руководство

(18:55) Ведь для того, чтобы уверовать, и попросить прощения у своего Господа, тогда как человечеству уже предъявлено Руководство (араб. الْهُدَىٰ, аль-худа), препятствует лишь (сложный выбор), (между) донесенным до них законом (сунной) прежних (посланников), и донесенным до них (примером) мучений предшественников?

Не следующие Верному Руководству

(2:170) А когда им говорится: «Следуйте тому, что ниспослал Аллах», - они отвечают: «Нет! Мы будем следовать тому, на чем застали наших отцов». Хотя их отцы были совершенно неразумеющими, и не (следовали) верному руководству (араб. يَهْتَدُونَ, яхтадуна)?

Не получившие Верное Руководство

(4:97-98) Воистину, тем, кого Ангелы умертвят помрачавшими самих себя, скажут: «В каком (положении) вы находились?». Они скажут: «Мы были угнетены на земле». Они скажут: «Разве Земля Аллаха не была просторной для того, чтобы вы (могли) эмигрировать». Их пристанищем (станет) самсара, и неспокойный final destination! (Это не относится) только к тем угнетенным мужчинам, женщинам и детям, которые были не в состоянии (что-либо) изменить, и не были ведомы верным (араб. يَهْتَدُونَ, яхтадуна) путем.

Поменявшие заблуждение на Верное Руководство

(2:16) Таковы - те, которые выменяли Заблуждение за Руководство (араб. بِالْهُدَىٰ, биль-худа). Но сделка не (принесла) им прибыли, и они не оказались (в числе) следующих Руководству (араб. هُدَى اللَّهِ, худа-Ллахи).

(2:174-175) Воистину, те, которые скрывают (не распространяют) то что ниспослано Аллахом из Писания, и выменивают за это малую цену. Такие, нажирают в свои чрева лишь Агонию. И Аллах не заговорит с ними (в) день Предстояния, и не очистит их, и им (достанутся) болезненные мучения. Они поменяли заблуждение на верное руководство (араб. بِالْهُدَىٰ, биль-худа), и мучения - на прощение. Насколько же они (готовы) терпеть Огонь!

По пути отцов

(43:22) О нет! Они сказали: «Воистину, мы нашли своих отцов национал-патриотами, и мы следуем по их пути (араб. مُهْتَدُونَ, мухтадуна)».

Отклонение после верного пути

(3:8) Господь наш! Не отклоняй наши сердца, после того, как Ты направил нас (араб. هَدَيْتَنَا, хадайтана). Даруй нам от Себя милость, ведь именно Ты - Дарующий!

(4:51) Разве ты не видел тех, кому (была) дана часть Писания? Они (относятся с) доверием к Суевериям, и к Традиции, и говорят о тех которые отрицают: «Вот эти (следуют) более верным путем (араб. أَهْدَىٰ, ахда), чем путь (которым следуют) доверившиеся».

Более верное руководство, чем Тора и Коран

(28:49) Скажи: «Если вы являетесь правдивыми, явитесь же с текстом, из числа авторизованных Аллахом, который бы направлял (араб. أَهْدَىٰ, ахда) (вернее), чем эти два, и которому бы я (мог) следовать».

Быть может, вы последуете за верным руководством

(2:53) И вот Мы дали Моисею Писание и Критерий, - быть может, вы (последуете) за руководством (араб. تَهْتَدُونَ, тахтадуна).

(2:150) Откуда бы ты ни вышел, обращай внимание в направлении Заповедной мечети. И где бы вы ни были, обращайте ваше внимание в ее направлении чтобы у людей, если только они не беззаконники, не было довода против вас. Не страшитесь их, а страшитесь Меня, чтобы Я довел до конца Мою милость к вам. Быть может, вы (последуете) за верным руководством (араб. تَهْتَدُونَ, тахтадуна).

(3:103) Ухватитесь же посредством верви Аллаха все вместе, и не разделяйтесь. Вспомните о милости, которую Аллах (оказал) вам, когда вы были врагами, а Он (создал) единение между вашими сердцами, и по Его милости вы стали братьями. А ведь вы были на краю Огненной пропасти, и Он спас вас от нее. Так Аллах определяет вам Свои аяты, - возможно, вы (последуете) за руководством (араб. تَهْتَدُونَ, тахтадуна).

(7:158) Скажи: «О Люди! Я - Посланник Аллаха ко всем вам. Ему принадлежит власть над Вселенной и землей. Нет божества, кроме Него. Он оживляет, и умерщвляет. Уверуйте же в Аллаха и в Его Посланника - Пророка, гоя (необразованного в вопросах религии и Писаний), который уверовал в Аллаха и Его Слова. Последуйте же за ним, быть может, вы (последуете) за верным руководством (араб. تَهْتَدُونَ, тахтадуна)».

Lego - Лего концепт

Грех сайиат и Руководство.

1. Грамматическая форма «كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ» из (47:2), где использовано слово سَيِّئَاتِهِمْ, и грамматическая форма «يُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ» из (48:5) , где использовано слово سَيِّئَاتِهِمْ.

2. Грамматическая форма «وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ» из (47:2), и грамматическая форма «وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ» из (47:5) - сходны.

3. Слово سَيِّئَاتِهِمْ из «سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ» из (47:2), и слово سَيَهْدِيهِمْ из «سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ» из (47:5).