Брать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 5 промежуточных версий этого же участника)
Строка 26: Строка 26:
==[[Золотой телец|Телец]] - '''избранный''' божеством==
==[[Золотой телец|Телец]] - '''избранный''' божеством==


'''([[2:51]])''' Вот Мы [[обещание|определили]] [[Моисей|Моисею]] [[сорок]] [[ночь|ночей]], а вы '''избрали''' (''[[араб]]. اتَّخَذْتُمُ, иттахазтуму'') (''божеством'') [[Золотой телец|тельца]], будучи [[Зульм|беззаконниками]].
'''([[2:51]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] Мы [[Обещание|определили]] [[Моисей|Моисею]] [[сорок]] [[Ночь|ночей]], а [[Сумма|после]] вы [[Брать|избрали]] (''[[араб]]. اتَّخَذْتُمُ, иттахазтуму'') (''божеством'') [[Золотой телец|Тельца]], [[Антум|будучи]] [[Зульм|помрачёнными]].


'''([[2:92]])''' [[Моисей]] явился к вам с [[Баян|ясными доказательствами]], но после этого вы '''избрали''' (''[[араб]]. اتَّخَذْتُمُ, иттахазтуму'') (''божеством'') [[Золотой телец|тельца]], будучи [[зульм|беззаконниками]].
'''([[2:92]])''' А [[Ля|ведь]] [[Моисей]] [[Код|определённо]] [[Приходить|явился]] [[Кум|к вам]] [[Би|с]] [[Баян|Определениями]], [[Сумма|затем]], [[Мин|уже]] [[после]] [[Ху|его]] (''ухода''), вы [[Брать|избрали]] (''[[араб]]. اتَّخَذْتُمُ, иттахазтуму'') (''божеством'') [[Золотой телец|Тельца]], [[Антум|будучи]] [[Зульм|помрачёнными]].


'''([[4:153]])''' [[Люди Писания]] [[Вопрос|просят]] тебя, чтобы ты [[Ниспосланное|низвел]] им [[писание]] с [[небеса|неба]]. А ведь они [[Вопрос|просили]] [[Моисей|Моисея]] о еще [[Большой|большем]], когда [[говорить|сказали]]: «[[Видеть|Покажи]] нам [[Бог]]а [[Манифест|открыто]]». Тогда их [[брать|поразил]] [[Грохот грома|удар молнии]] за их [[зульм|несправедливость]]. А затем, после того, как к ним [[приходить|явились]] [[баян|Ясные Доказательства]], '''они''' [[Брать|избрали]] (''[[араб]]. اتَّخَذُوا, иттахазу'') (''божеством'') [[Золотой телец|тельца]], но Мы [[помиловать|помиловали]] это, и [[Давать|дали]] [[Моисей|Моисею]] [[Явный|явную]] [[Власть султан|власть]].
'''([[4:153]])''' [[Люди Писания]] [[Вопрос|просят]] тебя, чтобы ты [[Ниспосланное|низвел]] им [[писание]] с [[небеса|неба]]. А ведь они [[Вопрос|просили]] [[Моисей|Моисея]] о еще [[Большой|большем]], когда [[говорить|сказали]]: «[[Видеть|Покажи]] нам [[Аллах]]а [[Манифест|открыто]]». Тогда их [[брать|поразил]] [[Грохот грома|удар молнии]] за их [[зульм|несправедливость]]. А затем, после того, как к ним [[приходить|явились]] [[баян|Ясные Доказательства]], '''они''' [[Брать|избрали]] (''[[араб]]. اتَّخَذُوا, иттахазу'') (''божеством'') [[Золотой телец|Тельца]], но Мы [[помиловать|помиловали]] их за это, и [[Давать|дали]] [[Моисей|Моисею]] [[Баян|явную]] [[Власть султан|власть]].


==[[Брать|Взять]] [[Аллах]]а [[Покровитель|покровителем]]==
==[[Брать|Взять]] [[Аллах]]а [[Покровитель|покровителем]]==
Строка 40: Строка 40:
==[[Брать|Взять]] [[Шайтан|Сатану]] [[Покровитель|покровителем]]==
==[[Брать|Взять]] [[Шайтан|Сатану]] [[Покровитель|покровителем]]==


('''[[4:118]]-119)''' [[Бог]] [[проклятие|проклял]] его, и он [[говорить|сказал]]: «Я (''непременно'') [[Брать|заберу]] [[Обязанность|предписанную]] [[Удел|часть]] Твоих [[служение|слуг]]. Я (''непременно'') [[заблудшие|введу их в заблуждение]], (''непременно возбужу'') в них [[желание|желания]], (''непременно'') [[Амр|прикажу]] им [[обрезать]] [[уши]] у [[скот]]ины, и (''непременно'') [[Амр|прикажу]] им [[менять югойиру|менять]] [[Сотворение|творение]] [[Бог]]а». Кто [[Брать|выбрал]] (''[[араб]]. يَتَّخِذِ, яттахизи'') [[Шайтан|Сатану]] своим [[Покровитель|покровителем]] [[Помимо|вместо]] [[Бог]]а, тот уже [[Убыток|потерпел]] [[Баян|очевидный]] [[убыток]].
('''[[4:118]]-119)''' [[Аллах]] [[Проклятие|проклял]] его, и он [[Говорить|сказал]]: «Я (''непременно'') [[Брать|заберу]] [[Обязанность|предписанную]] [[Удел|часть]] Твоих [[Служение|слуг]]. Я (''непременно'') [[Заблудшие|введу их в заблуждение]], (''непременно возбужу'') в них [[Желание|желания]], (''непременно'') [[Амр|прикажу]] им [[обрезать]] [[уши]] у [[скот]]ины, и (''непременно'') [[Амр|прикажу]] им [[Менять югойиру|менять]] [[Сотворение|творение]] [[Аллах]]а». Кто [[Брать|выбрал]] (''[[араб]]. يَتَّخِذِ, яттахизи'') [[Шайтан|Сатану]] своим [[Покровитель|покровителем]] [[Помимо|вместо]] [[Аллах]]а, тот уже [[Убыток|потерпел]] [[Баян|очевидный]] [[убыток]].


=='''Брать''' в друзья==
=='''Брать''' в друзья==
Строка 48: Строка 48:
==[[Брать]] [[Риба|ссудный процент]]==
==[[Брать]] [[Риба|ссудный процент]]==


'''([[4:160]]-161)''' За то, что те, которых (''называют'') [[иудаизм|иудеями]] (''поступали'') [[Зульм|несправедливо]], и [[Препятствовать|препятствовали]] [[большинство|многим]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], Мы [[харам|запретили]] им [[Хорошее|блага]], (''которые были'') им [[халяль|дозволены]]. '''А также''' за то, что '''они''' [[брать|брали]] (''[[араб]]. وَأَخْذِهِمُ, уа-ахзихиму'') [[Риба|ссудный процент]], хотя это было им [[Прекращать|запрещено]], и [[кушать|пожирали]] [[имущество]] [[люди|людей]] при (''помощи'') [[Ложь|лжи]]. Для [[куфр|отвергающих]] из их (''числа''), Мы [[Приготовить|приготовили]] [[страдание|болезненные]] [[азаб|мучения]].
'''([[4:160]]-161)''' За то, что те, которых (''называют'') [[Иудаизм|иудеями]] (''поступали'') [[Зульм|несправедливо]], и [[Препятствовать|препятствовали]] [[Большинство|многим]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, Мы [[Харам|запретили]] им [[Хорошее|блага]], (''которые были'') им [[Халяль|дозволены]]. '''А также''' за то, что '''они''' [[брать|брали]] (''[[араб]]. وَأَخْذِهِمُ, уа-ахзихиму'') [[Риба|ссудный процент]], хотя их [[Прекращать|удерживали]] от этого, и [[Кушать|пожирали]] [[имущество]] [[Люди|людей]] при (''помощи'') [[Ложь|лжи]]. Для [[Куфр|отрицающих]] из их (''числа''), Мы [[Приготовить|приготовили]] [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]].


=='''Брать''' [[Покровитель|доверенными лицами]]==
=='''Брать''' [[Покровитель|доверенными лицами]]==


'''([[3:28]])''' [[иман|Верующие]] не (''должны'') [[брать]] (''[[араб]]. يَتَّخِذِ, яттахизи'') себе [[куфр|отвергающих]] [[Покровитель|доверенными лицами]], [[помимо|вместо]] [[иман|верующих]]. А кто [[делать|поступает]] так, тот [[не]] имеет [[вещь|никакого]] (''отношения'') к [[Бог]]у, кроме (''тех случаев''), когда вы [[такуа|чувствуете]] с их стороны [[такуа|опасность]]. [[Бог]] [[Страх хадара|устрашает]] вас Самим Собой, и к [[Бог]]у (''предстоит'') [[Пункт назначения|прибытие]].
'''([[3:28]])''' [[Иман|Доверившимся]] не (''следует'') [[брать]] (''[[араб]]. يَتَّخِذِ, яттахизи'') [[Куфр|Отрицающих]] [[Альянс|приближёнными]], [[Ман|тех, которые]] (''степенью'') [[Низший|ниже]] [[Иман|Доверившихся]]. А [[Ман|кто]] [[Делать|поступает]] так, тот [[не]] имеет [[Вещь|никакого]] (''отношения'') к [[Аллах]]у, кроме (''тех случаев''), когда вы [[Такуа|ответственно]] (''прогнозируете'') с их стороны (''взаимную'') [[Такуа|ответственность]]. [[Аллах]] [[Страх хадара|устрашает]] [[Кум|вас]] [[Нафс|Самим Собой]], и [[Иля|к]] [[Аллах]]у (''предстоит'') [[Пункт назначения|Прибытие]].


'''([[4:89]])''' Они [[Желание|хотят]], чтобы и вы [[куфр|отвергли]] также, как [[куфр|отвергли]] они, и чтобы вы [[быть|оказались]] (''с ними'') [[Равный|равными]]. Посему, не [[Брать|берите]] (''[[араб]]. تَتَّخِذُوا, таттахизу'') их себе [[Покровитель|доверенными лицами]], пока они не [[хиджра|переселятся]] на [[Путь Бога|Пути Бога]]. Если же они [[Поворот|отвернутся]], то [[Брать|хватайте]] их, и [[убийство|убивайте]], [[где]] бы вы их ни [[Находить|обнаружили]]. Не [[Брать|берите]] себе из них ни [[Покровитель|покровителей]], ни [[Помощь|помощников]].
'''([[4:89]])''' Они [[Взаимопонимание|желают]], чтобы и вы [[куфр|отвергли]] также, как [[куфр|отвергли]] они, и чтобы вы [[быть|оказались]] (''с ними'') [[Равный|равными]]. [[Фа|Посему]], [[Ля|не]] [[Брать|берите]] (''[[араб]]. تَتَّخِذُوا, таттахизу'') [[Мин|из]] [[Хум|их]] (''числа'') [[Покровитель|приближенных]], [[Хатта|пока]] они не [[Хиджра|эмигрируют]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а. Если же они [[Поворот|отвернутся]], то [[Брать|хватайте]] их, и [[убийство|убивайте]], [[где]] бы вы их ни [[Находить|обнаружили]]. Не [[Брать|берите]] себе из них ни [[Покровитель|покровителей]], ни [[Помощь|помощников]].


'''([[4:139]])''' [[Радость|Обрадуй]] же (''вестью'') о [[страдание|болезненных]] [[азаб|мучениях]] [[Лицемеры|лицемеров]], которые [[Брать|берут]] (''[[араб]]. يَتَّخِذُونَ, яттахизуна'') себе [[Покровитель|доверенными лицами]] [[куфр|отвергающих]] [[Помимо|вместо]] [[иман|верующих]]. Неужели они [[Искать|стремятся обрести]] [[Высокомерие|величие]] с ними, если [[Высокомерие|величие]] [[Все|целиком]] (''присуще'') [[Бог]]у?
'''([[4:139]])''' [[Аллязи|тем, которые]] [[Брать|избирают]] (''[[араб]]. يَتَّخِذُونَ, яттахизуна'') [[Покровитель|приближёнными]] [[Куфр|Отрицающих]] - [[Ман|тех, что]] (''уровнем'') [[Низший|ниже]] [[Иман|Доверившихся]]. [[А|Неужели]] они [[Искать|пытаются]] (''обрести'') [[Высокомерие|Величие]] - [[Хум|само]][[У Нас|стоятельно]]? [[Фа|Так]] [[Инна|ведь]] [[Высокомерие|Величие]] (''присуще'') [[Аллах]][[Ли|у]]!


'''([[4:144]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ля|Не]] [[Брать|берите]] (''[[араб]]. تَتَّخِذُوا, таттахизу'') [[покровитель|приближёнными]] [[Куфр|Отрицающих]], [[Ман|тех, которые]] (''степенью'') [[Низший|ниже]] [[Иман|Доверившихся]]. [[А|Неужели]] вы [[Желать|хотите]] [[Делать|предоставить]] [[Бог]]у [[Баян|очевидный]] [[Власть султан|довод]], [['аля|против]] [[Кум|вас]] (''самих'')?
'''([[4:144]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ля|Не]] [[Брать|берите]] (''[[араб]]. تَتَّخِذُوا, таттахизу'') [[Покровитель|приближёнными]] [[Куфр|Отрицающих]], [[Ман|тех, которые]] (''степенью'') [[Низший|ниже]] [[Иман|Доверившихся]]. [[А|Неужели]] вы [[Желать|хотите]] [[Делать|предоставить]] [[Аллах]]у [[Баян|очевидный]] [[Власть султан|довод]], [['аля|против]] [[Кум|вас]] (''самих'')?


==[[брать|Иметь]] [[любовник]]а==
==[[брать|Иметь]] [[любовник]]а==


'''([[4:25]])''' А кто не [[Способный|обладает]] [[богатство]]м, чтобы [[никах|жениться]] на [[иман|верующих]] [[целомудрие|целомудренных]] (''женщинах''), пусть (''женится'') на [[иман|верующих]] (''девушках''), (''из числа своих'') [[невольник|невольниц]], [[Устойчивый оборот 12|которые вам уже принадлежат]]. [[Бог]]у (''лучше'') [[знающий|знать]] о вашем [[иман|доверии]]. [[Часть|Одни из вас]] являются (''потомками'') [[Часть|других]]. Посему [[никах|женитесь]] на них с [[Разрешение|разрешения]] их [[Семья|семей]], и [[давать|давайте]] им [[аджр|вознаграждение]] [[Совесть|по-совести]], (''если они являются'') [[целомудрие|целомудренными]], [[Другой|а не]] [[распутник|распутницами]], или [[брать|имеющими]] (''[[араб]]. مُتَّخِذَاتِ, муттахизати'') [[любовник]]ов. Если же (''после обретения'') [[целомудрие|покровительства]] (''замужества''), они (''невольницы'') [[Давать|совершат]] [[мерзость|мерзкий]] (''поступок''), то их [[азаб|наказание]] (''должно быть равно'') [[половина|половине]] (''наказания'') [[целомудрие|целомудренных]] (''женщин''). (''Жениться на невольницах позволено тем из вас''), кто [[Страх хошьяти|опасается]] [[Сложность|сложностей]]. Но если вы (''проявите'') [[терпение]], это будет для вас [[Добро хоир|лучше]], ведь [[Бог]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].
'''([[4:25]])''' А кто не [[Способный|обладает]] [[богатство]]м, чтобы [[Никах|жениться]] на [[Добро]]порядочных [[Иман|Доверившихся]] (''женщинах''), пусть (''женится'') на [[Иман|доверившихся]] (''женщинах''), (''из числа своих'') [[Невольник|невольниц]], [[Устойчивый оборот 12|которые вам уже принадлежат]]. [[Аллах]]у (''лучше'') [[Знающий|знать]] о вашем [[Иман|доверии]]. [[Часть|Одни из вас]] (''достойны'') [[Часть|других]]. Посему [[Никах|женитесь]] на них с [[Разрешение|разрешения]] их [[Семья|семей]], и [[Давать|давайте]] им [[Аджр|вознаграждение]] [[Совесть|по-совести]], (''если они являются'') [[добро]]порядочными, [[Другой|а не]] [[Распутник|распутницами]], или [[Брать|подбирающими]] (''[[араб]]. مُتَّخِذَاتِ, муттахизати'') себе [[любовник]]ов. А [[Иза-изан-изин|когда]], (''снискавшие репутацию'') [[добро]]порядочной, [[Фа|при]] [[Ин|этом]] [[Приходить|явятся]] [[Би|с]] [[Мерзость|омерзительным]] (''поступком''), [[Фа|то]] [['аля|для]] [[Хунна|них]] (''предусмотрены'') [[Азаб|страдания]], (''соответствующие'') [[Половина|половине]] (''страданий'') [[добро]]порядочной (''женщины''). (''Жениться на невольницах позволено тем из вас''), кто [[Страх хошьяти|опасается]] [[Сложность|сложностей]]. Но если вы (''проявите'') [[терпение]], это будет для вас [[Добро хоир|лучше]], ведь [[Аллах]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].


==[[Брать|Принять]] [[сын]]ом - '''усыновить'''==
==[[Брать|Принять]] [[сын]]ом - '''усыновить'''==


'''([[28:9]])''' [[Жена Фараона]] [[говорить|сказала]]: «Вот [[Обитель|услада]] [[глаз|очей]] для меня и тебя. Не [[Убийство|убивайте]] его! [[Возможно|Быть может]], он (''принесет'') нам [[Польза|пользу]], или '''же мы''' [[Брать|примем]] (''[[араб]]. نَتَّخِذَهُ, наттахизаху'') его [[сын]]ом». Они ни о чем не [[Восприятие|подозревали]].
'''([[28:9]])''' [[Жена]] [[Фараон]]а [[говорить|сказала]]: «Вот [[Обитель|услада]] [[глаз|очей]] для меня и тебя. Не [[Убийство|убивайте]] его! [[Возможно]], [[Ан|что]] он (''будет'') нам [[Польза|полезен]], '''[[или]] мы''' [[Брать|у]][[Ребенок|сыновим]] (''[[араб]]. نَتَّخِذَهُ, наттахизаху'') [[Ху|его]]». А [[Хум|они]] (''этого'') [[Ля|не]] [[Восприятие|ощутили]].


=='''Избранные''' [[Аллах]]ом==
=='''Избранные''' [[Аллах]]ом==

Текущая версия на 16:48, 27 марта 2024

Этимология

Корень hamza khā dhāl (أ خ ذ), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 273 раза.

Возможна связь с ḥā wāw dhāl (ح و ذ) - (4:141) и (58:19).

Сравнить с русс Оказия. Оказией называли удачно подвернувшийся попутный транспорт. «С оказией» человек мог доехать до нужной ему точки, или отправить какую-нибудь посылку.

В Коране

(2:260) И тогда Авраам сказал: «Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь Мёртвое». Он сказал: «Разве же ты не доверяешь?». Он сказал: «О, нет! Однако же, для успокоения моего сердца». Он сказал: «Возьми (араб. فَخُذْ, фахуз) же четырех из (числа) Птиц, и (придай) им форму, затем помести по кусочку из них, на каждой горе, затем позови их, и они явятся к тебе стремительно. И знай, что Аллах - могущественный, мудрый».

Брать насмешкой

(2:67) А когда Моисей сказал, (обращаясь) к своему народу: «Воистину, Аллах приказывает вам зарезать корову». Они сказали: «Неужели ты (араб. أَتَتَّخِذُنَا, ататтахизуна) выбрал нас (объектом) издевательств?». Он сказал: «Взываю к Аллаху, от (прецедента) - оказаться среди Невежд».

(2:231) Если вы разводитесь с Женщинами, и они достигли (предписанного) им срока, то удержите их на честных (условиях), и отпустите их на честных (условиях). Но не удерживайте их, чтобы навредить (им), вероломно. А кто допустит это, то тот определённо помрачил самого себя. Не считайте (араб. تَتَّخِذُوا, таттахизу) аяты Аллаха шуткой. Помните милость, которую Аллах оказал вам, а также то, что Он ниспослал вам из Писания и Мудрости, чтобы увещевать вас этим. (Демонстрируйте) ответственность Аллаху, и знайте, что Аллах ведает о всякой вещи.

(31:6) А среди Людей (есть) такой, кто оперирует отвлекающими Наставлениями, дабы увести от Пути Аллаха посредством бессознательных (доводов), избирая (араб. وَيَتَّخِذَهَا, уаяттахизаха) Текст, объектом) издевательств. Таким - им (уготованы) унизительные мучения.

(35:45) И если бы Аллах спрашивал Людей за то, что они приобретают, Он не оставил для её психотерапии из животных. Однако же Он отдаляет им до назначенного срока. Когда же приходит их срок, так ведь Аллах ведёт наблюдение за Своими слугами.

(45:9) Когда он узнает о чем-либо из Наших аятов, он воспринимает это (араб. اتَّخَذَهَا, иттахазаха) с насмешкой. Для таких (уготованы) унизительные мучения.

Телец - избранный божеством

(2:51) И тогда Мы определили Моисею сорок ночей, а после вы избрали (араб. اتَّخَذْتُمُ, иттахазтуму) (божеством) Тельца, будучи помрачёнными.

(2:92) А ведь Моисей определённо явился к вам с Определениями, затем, уже после его (ухода), вы избрали (араб. اتَّخَذْتُمُ, иттахазтуму) (божеством) Тельца, будучи помрачёнными.

(4:153) Люди Писания просят тебя, чтобы ты низвел им писание с неба. А ведь они просили Моисея о еще большем, когда сказали: «Покажи нам Аллаха открыто». Тогда их поразил удар молнии за их несправедливость. А затем, после того, как к ним явились Ясные Доказательства, они избрали (араб. اتَّخَذُوا, иттахазу) (божеством) Тельца, но Мы помиловали их за это, и дали Моисею явную власть.

Взять Аллаха покровителем

(73:9) Господь Востока и Западанет бога, кроме Него. Возьми же Его (араб. فَاتَّخِذْهُ, фа-иттахизху) Попечителем.

(78:39) Это День Истины, а тот, кто пожелал - избрал (араб. اتَّخَذَ, иттахаза) возвращение к своему Господу.

Взять Сатану покровителем

(4:118-119) Аллах проклял его, и он сказал: «Я (непременно) заберу предписанную часть Твоих слуг. Я (непременно) введу их в заблуждение, (непременно возбужу) в них желания, (непременно) прикажу им обрезать уши у скотины, и (непременно) прикажу им менять творение Аллаха». Кто выбрал (араб. يَتَّخِذِ, яттахизи) Сатану своим покровителем вместо Аллаха, тот уже потерпел очевидный убыток.

Брать в друзья

(3:118) О те, которые доверились! Не берите (араб. تَتَّخِذُوا, таттахизу) своими приближенными тех, кто (уровнем) ниже вас. Они не объединят вас by cable, желая (вам) того, что (создаст) сложности. Лютая ненависть проявляется на их устах, а то, что скрыто в их груди, еще более (гадко). Мы ведь (демонстрируем) вам определение Аятам, если вам (удастся) образумиться!

Брать ссудный процент

(4:160-161) За то, что те, которых (называют) иудеями (поступали) несправедливо, и препятствовали многим на пути Аллаха, Мы запретили им блага, (которые были) им дозволены. А также за то, что они брали (араб. وَأَخْذِهِمُ, уа-ахзихиму) ссудный процент, хотя их удерживали от этого, и пожирали имущество людей при (помощи) лжи. Для отрицающих из их (числа), Мы приготовили болезненные мучения.

Брать доверенными лицами

(3:28) Доверившимся не (следует) брать (араб. يَتَّخِذِ, яттахизи) Отрицающих приближёнными, тех, которые (степенью) ниже Доверившихся. А кто поступает так, тот не имеет никакого (отношения) к Аллаху, кроме (тех случаев), когда вы ответственно (прогнозируете) с их стороны (взаимную) ответственность. Аллах устрашает вас Самим Собой, и к Аллаху (предстоит) Прибытие.

(4:89) Они желают, чтобы и вы отвергли также, как отвергли они, и чтобы вы оказались (с ними) равными. Посему, не берите (араб. تَتَّخِذُوا, таттахизу) из их (числа) приближенных, пока они не эмигрируют на пути Аллаха. Если же они отвернутся, то хватайте их, и убивайте, где бы вы их ни обнаружили. Не берите себе из них ни покровителей, ни помощников.

(4:139) тем, которые избирают (араб. يَتَّخِذُونَ, яттахизуна) приближёнными Отрицающих - тех, что (уровнем) ниже Доверившихся. Неужели они пытаются (обрести) Величие - самостоятельно? Так ведь Величие (присуще) Аллаху!

(4:144) О те, которые доверились! Не берите (араб. تَتَّخِذُوا, таттахизу) приближёнными Отрицающих, тех, которые (степенью) ниже Доверившихся. Неужели вы хотите предоставить Аллаху очевидный довод, против вас (самих)?

Иметь любовника

(4:25) А кто не обладает богатством, чтобы жениться на Добропорядочных Доверившихся (женщинах), пусть (женится) на доверившихся (женщинах), (из числа своих) невольниц, которые вам уже принадлежат. Аллаху (лучше) знать о вашем доверии. Одни из вас (достойны) других. Посему женитесь на них с разрешения их семей, и давайте им вознаграждение по-совести, (если они являются) добропорядочными, а не распутницами, или подбирающими (араб. مُتَّخِذَاتِ, муттахизати) себе любовников. А когда, (снискавшие репутацию) добропорядочной, при этом явятся с омерзительным (поступком), то для них (предусмотрены) страдания, (соответствующие) половине (страданий) добропорядочной (женщины). (Жениться на невольницах позволено тем из вас), кто опасается сложностей. Но если вы (проявите) терпение, это будет для вас лучше, ведь Аллах - прощающий, милосердный.

Принять сыном - усыновить

(28:9) Жена Фараона сказала: «Вот услада очей для меня и тебя. Не убивайте его! Возможно, что он (будет) нам полезен, или мы усыновим (араб. نَتَّخِذَهُ, наттахизаху) его». А они (этого) не ощутили.

Избранные Аллахом

(3:140) Если вам нанесена рана, то ведь подобная рана уже нанесена и тем людям. Мы Непрерывно (чередуем) дни (счастье и несчастье) между людьми, чтобы Бог узнал тех, которые уверовали, и избрал (араб. وَيَتَّخِذَ, уа-яттахиза) среди вас мучеников, Бог не любит беззаконников,

(4:125) И чья (выплата) долга может быть прекраснее такой, в которой (человек) подчинил свое внимание Богу, будучи добродетельным, и последовал религии Авраама - монотеизму? Ведь (из всех), Бог признал (араб. وَاتَّخَذَ, уа-иттахаза) Авраама - авторитетом.

Признать авторитетом

(4:125) И чья (выплата) долга может быть прекраснее такой, в которой (человек) подчинил свое внимание Богу, будучи добродетельным, и последовал религии Авраама - монотеизму? Ведь (из всех), Бог признал (араб. وَاتَّخَذَ, уа-иттахаза) Авраама - авторитетом.

(17:73) А ведь они едва не отклонили тебя от того, что Мы дали тебе в откровении, дабы ты выдумал про Нас нечто другое. Вот тогда бы они (точно) признали тебя (араб. لَاتَّخَذُوكَ, ля-иттахазукя) авторитетом.

Взыскание за клятвы

(2:225) Не взыщет с вас (араб. يُؤَاخِذُكُمُ, юахизукуму) Бог, за Ложь в ваших клятвах, однако же взыщет с вас (араб. يُؤَاخِذُكُمْ, юахизукум) за то, что приобрели ваши сердца. А Бог - прощающий, выдержанный.

(5:89) Бог не взыщет с вас (араб. يُؤَاخِذُكُمُ, юахизукуму) за пустословие в клятвах, однако взыщет с вас (араб. يُؤَاخِذُكُمْ, юахизукум) за то, что вы скрепили своими клятвами. Во искупление этого (необходимо) накормить десятерых бедняков средним из того, чем вы кормите свои семьи, или одеть их, или освободить слугу. Кто не найдет (такой возможности), пусть поститься (в течение) трех дней. Таково искупление ваших клятв, когда вы (признаёте) ответственность, принимая (араб. تَتَّخِذُوا, таттахизу) (условия) своих клятв. Так Бог разъясняет вам Свои аяты, - быть может, вы будете благодарны.

Избранные ложные божества

(2:165) Среди людей есть такие, которые избирают (араб. يَتَّخِذُ, яттахизу) помимо Бога равных (Ему), и любят их так же, как любят Бога. Но те, которые уверовали, любят Бога (еще более) крепче. Если бы беззаконники, узрев мучения, увидели, что вся власть (принадлежит) Богу, и что Бог (причиняет) тяжкие мучения.

Отказ от избранных господ, помимо Аллаха

(3:64) Скажи: «О обладатели Писания! Давайте (придем) к взаимоприемлемому слову между нами, и между вами, о том, что мы не будем служить никому, кроме Бога, не будем приобщать к Нему никаких сотоварищей, и не будем считать (араб. يَتَّخِذَ, яттахиза) друг друга господами, а только Бога». Если же они отвернутся, то скажите: «Засвидетельствуйте же, что мы - покорились (Богу)».

(3:80) Ему также не (подобает) приказывать вам избирать (араб. تَتَّخِذُوا, таттахизу) ангелов и пророков своими господами. Разве он станет приказывать вам отвергать после того, как вы покорились (Богу)?

Заключенный завет

(2:63) Вот Мы взяли (араб. أَخَذْنَا, ахазна) с вас завет и воздвигли над вами гору: «Крепко держите (араб. خُذُوا, хузу) то, что Мы дали вам, и поминайте то, что (содержится) там, - быть может, вы (проявите) ответственность».

(2:83) Вот Мы заключили (араб. أَخَذْنَا, ахазна) завет с Cынами Израиля о том, что вы не будете служить никому, кроме Бога; будете делать добро родителям, а также родственникам, сиротам и беднякам; будете говорить людям доброе, выстаивать молитву и выплачивать закят. Но впоследствии вы отвернулись с отвращением, за исключением немногих.

(2:84) Вот Мы заключили (араб. أَخَذْنَا, ахазна) с вами завет о том, что вы не будете проливать вашей крови и изгонять друг друга из ваших жилищ. Потом вы признали это, свидетельствуя лично.

(2:93) Вот Мы заключили (араб. أَخَذْنَا, ахазна) с вами завет, и воздвигли над вами гору: «Крепко держите то, что Мы дали вам, и слушайте». Они сказали: «Мы слышали и ослушаемся». Их сердца впитали (любовь) к тельцу по (причине) их отрицания. Скажи: «Скверно то, что велит вам ваша вера, если вы (вообще) являетесь верующими».

(3:81) Вот Бог заключил (араб. أَخَذَ, ахаза) завет с пророками: «За то, что я дал вам (часть) из Писания и мудрости, вы (непременно) уверуете в Посланника явившегося к вам после этого, с подтверждением (правдивости) того, что есть у вас, и (непременно) поможете ему». Он сказал: «Согласны ли вы (с этим), и принимаете ли вы (араб. وَأَخَذْتُمْ, уа-ахазтум) это обременение?». Они ответили: «Мы согласны». Он сказал: «Засвидетельствуйте же, и Я буду свидетельствовать вместе с вами».

(3:187) Вот Бог взял (араб. أَخَذَ, ахаза) завет с тех, кому было дано Писание: «Вы обязательно будете разъяснять его людям и не будете скрывать его». Но они забросили его за спины, и продали его за малую цену. Как же скверно то, что они приобретают!

(4:154) Мы воздвигли над ними гору, (согласно) завету с ними, и сказали им: «Войдите в ворота, поклонившись!». Мы (также) сказали им: «Не преступайте субботний (запрет)!». И Мы взяли (араб. وَأَخَذْنَا, уа-ахазна) с них суровый завет.

(5:14) Мы также заключили (араб. أَخَذْنَا, ахазна) завет с теми, которые сказали: «Воистину, мы - назореи». Они забыли долю из данной им методологии, и тогда Мы одолели их, (посеяв) между ними вражду и ненависть до Дня воскресения. И скоро, Бог поведает им о том, что ими было совершено.

Заключенный договор

(2:80) Они (иудеи) говорят: «Огонь коснется нас лишь на считанные дни». Скажи: «Неужели вы заключили (араб. أَتَّخَذْتُمْ, аттахазтум) с Богом договор? А ведь Бог никогда не нарушит Свой договор! Или же вы наговариваете на Бога то, чего не знаете?».

Спрос за деяния

(2:225) Бог не спросит с вас (араб. يُؤَاخِذُكُمُ, юахизукуму) за пустословие в клятвах, но спросит (араб. يُؤَاخِذُكُمْ, юахизукум) за то, что приобрели ваши сердца. Бог - прощающий, выдержанный.

(35:45) Если бы Бог стал спрашивать (араб. يُؤَاخِذُ, юахизу) людей за то, что они приобретают, то Он не осталось бы после (спроса) (ни единого) живого существа, однако же Он (предоставляет) им отсрочку до срока назначенного. Их срок настанет, и Бог (.) видит Своих слуг.

Забирать

(4:21) Как же вы можете отобрать это (араб. تَأْخُذُونَهُ, та'хузунаху), тогда как между вами происходила (близость), и если они взяли (араб. وَأَخَذْنَ, уа-ахазна) с вас суровый завет?

(4:117-118) Они взывают помимо Него, лишь к (существам) женского рода. Они взывают лишь к мятежному дьяволу. Бог проклял его, и он сказал: «Я (непременно) заберу (араб. لَأَتَّخِذَنَّ, ла-аттахизанна) предписанную часть Твоих слуг.

Хватать

(4:89) Они хотят, чтобы и вы отвергли также, как отвергли они, и чтобы вы оказались (с ними) равными. Посему, не берите (араб. تَتَّخِذُوا, таттахизу) их себе доверенными лицами, пока они не переселятся на Пути Бога. Если же они отвернутся, то хватайте их (араб. فَخُذُوهُمْ, фахузухум), и убивайте, где бы вы их ни обнаружили. Не берите (араб. تَتَّخِذُوا, таттахизу) себе из них ни покровителей, ни помощников.

(4:91) Вы обнаружите, что другие (тоже) желают (получить гарантии) безопасности от вас, и безопасность от своего народа. Всякий раз, когда их возвращают в смуту, они погрязают в ней. Если они не отступят от вас, не предложат вам мира, и не уберут свои руки, то хватайте их (араб. فَخُذُوهُمْ, фахузухум), и убивайте, где бы вы их ни обнаружили. Для такого (случая) Мы предоставили вам против них очевидную власть.

(44:47) Схватите его (араб. خُذُوهُ, хузуху), и волоките до самой середины Ада.

(69:30-32) Схватите его (араб. خُذُوهُ, хузуху) и закуйте, потом сожгите его в Аду затем (закуйте) его цепью длиной (араб. ذَرْعُهَا, зар'уха) в семьдесят локтей!

Схваченные внезапно

(6:44) Когда они позабыли о том, что им напоминали, Мы распахнули перед ними врата ко всякой вещи. Когда же они возрадовались дарованному, Мы схватили их (араб. أَخَذْنَاهُمْ, ахазнахум) внезапно, и вот они (пришли) в отчаяние!

(34:51) Если бы ты видел, как их охватывает ужас. Их не упустят, а схватят их (араб. وَأُخِذُوا, уа-ухизу) тут же, рядом.

Криптоанализ частотности словоформы «فَأَخَذَتْهُمُ - fa-akhadhathumu»

1.1. Словоформа «فَأَخَذَتْهُمُ - fa-akhadhathumu», согласно corpus.quran.com, встречается в Коране 10 раз: (4:153),(7:78), (7:91), (15:73), (15:83), (23:41), (29:37), (40:5), (41:17), (51:44).

  • «فَأَخَذَتْهُمُ» один раз (40:5)
  • «فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ» один раз (41:17),
  • «فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ» дважды (4:153), (51:44)
  • «فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ» трижды (7:78), (7:91), (29:37)
  • «فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ» трижды (15:73), (15:83), (23:41)

Поразило землетрясение

(4:153) Люди Писания просят тебя, чтобы ты низвел им писание с неба. А ведь они просили Моисея о еще большем, когда сказали: «Покажи нам Бога открыто». Тогда их поразил (араб. فَأَخَذَتْهُمُ, фа-ахазатхуму) удар молнии за их несправедливость. А затем, после того, как к ним явились Ясные Доказательства, они избрали (божеством) тельца, но Мы помиловали это, и дали Моисею явную власть.

(7:78) И их поразило (араб. فَأَخَذَتْهُمُ, фа-ахазатхуму) землетрясение, и они оказались безжизненно (лежащими) в своих жилищах.

(7:91) И их поразило (араб. فَأَخَذَتْهُمُ, фа-ахазатхуму) землетрясение, и они оказались безжизненно (лежащими) в своих жилищах.

(7:155) Моисей избрал из своего народа семьдесят мужчин для (назначенного) Нами времени (встречи). Когда же их поразило (араб. أَخَذَتْهُمُ, ахазатхуму) землетрясение, он сказал: "Господи! Если бы Ты пожелал, то уничтожил бы их прежде (вместе) со мной. Неужели Ты уничтожишь нас за то, что совершили глупцы из нас? Это всего лишь Твоё искушение, посредством которого Ты вводишь в заблуждение, кого пожелаешь, и ведешь (прямым путем), кого пожелаешь. Ты – наш Покровитель, прости же нас и помилуй, ибо Ты – наилучший из Прощающих!

Другие примеры

(2:48) Остерегайтесь дня, когда ни одна душа не принесет пользы (другой) душе и когда не будет принято заступничество, когда не будет принята (араб. يُؤْخَذُ, ю'хaзу) (человеческая) справедливость, и когда им не будет оказана помощь.

(2:55) Вот вы сказали: «О Моисей! Мы не поверим тебе, пока не увидим Бога открыто». Вас поразил (араб. فَأَخَذَتْكُمُ, фа-ахазаткуму) удар молнии, тогда как вы наблюдали за этим.

(2:116) Они сказали: «Бог взял (араб. اتَّخَذَ, иттахазу) (Себе) ребёнка». Пречист Он! Напротив, Ему (принадлежит) все то, что на Небесах, и то, что на Земле. Все (проявляют) Ему послушание.

(2:125) Вот Мы сделали Дом целью для людей и безопасным местом. И выберите (араб. وَاتَّخِذُوا, уа-иттахизу) место молитвы из экзистенции Авраама. И Мы заключили договор с Авраамом и Исмаилом, что они очистят Мой Дом для собирающихся группами, предающихся, кланяющихся и падающих ниц.

(2:206) Когда ему говорят: «Поостерегись Бога!», гордыня подталкивает (араб. أَخَذَتْهُ, ахазатху) его на грех. Достаточно для него Самсары! И как же скверно это ложе!

(2:229) Развод (объявляется) дважды, (после чего) надо либо удержать (жену) на честных (условиях), либо отпустить ее по-доброму. Вам не дозволено брать (араб. تَأْخُذُوا, тахузу) что-либо из дарованного им, если только (обе стороны) не боятся, что они не (смогут) соблюсти ограничения Бога. И если вы боитесь, что они не (смогут) соблюсти ограничения Бога, то нет вины на обоих, если она выкупит (свой развод). Таковы ограничения Бога, не преступайте же их. А те, которые преступают ограничения Бога, они и являются беззаконниками.

(2:255) Бог - и нет божества, кроме Него, Вечно Живого, Вседержителя. Им не овладевают (араб. تَأْخُذُهُ, та'хузуху) ни дремота, ни сон. Ему (принадлежит) все то, что во Вселенной, и то, что на Земле. Кто станет заступаться перед Ним, без Его дозволения? Он знает их прошлое и будущее. А они не постигают из Его знания даже незначительной (части), если Он того не пожелает. Его Трон объемлет Вселенную и Землю, и не тяготит Его оберегание их. Он - Возвышенный, Великий.

(2:267) О те, которые доверились! (Делайте) пожертвования из лучшего, что вам досталось, и из того, что Мы взрастили для вас из Земли, and do not launder Dirty Money, из которых (делаете) пожертвования, и вам не взять (араб. بِآخِذِيهِ, би-ахизихи), (их, кроме как если намеренно в ней (?). И знайте, что Бог - богатый, достохвальный.

(2:286) Бог не возлагает на душу сверх ее возможностей. Ей (достанется) то, что она приобрела, и против нее (будет) то, что она приобрела. Господь наш! Не наказывай нас (араб. تُؤَاخِذْنَا, туахизна), если мы позабыли или ошиблись. Господь наш! Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на (наших) предшественников. Господь наш! Не возлагай на нас того, что нам не под силу. Помилуй нас! Прости нас, и сжалься над нами! Ты - наш Покровитель. Помоги же нам (в борьбе) с отвергающими людьми.

(3:11) Подобно (накрытым) приливной (волной) сородичам Фараона, и тем, которые (жили) до них. Они (сочли) ложью Наши знамения, и вот Бог привлёк их (араб. فَأَخَذَهُمُ, фа-ахазахуму) (к ответу) за их грехи, ведь Бог суров в Наказании.

(4:20) Если вы пожелали заменить (одну) супругу вместо (другой) супруги, и если одной из них вы дали кантар, то ничего не берите (араб. تَأْخُذُوا, тахузу) себе из этого. Неужели вы станете забирать (араб. أَتَأْخُذُونَهُ, яттахизу) это, (поступая) лживо, и (совершая) очевидный грех?

(4:71) О те, которые доверились! Будьте (араб. خُذُوا, хузу) (готовы) к опасности, и выступайте группами, или же выступайте все вместе.

(4:102) Когда ты находишься среди них, и руководишь их молитвой, то пусть (одна) группа из них встанет вместе с тобой, и пусть они возьмут (араб. وَلْيَأْخُذُوا, уаль-я'хузу) свое оружие. Когда же они (совершат) земной поклон, пусть они находятся позади вас. Пусть (затем) придет другая группа, (которая) еще не молилась, пусть они помолятся вместе с тобой, и пусть они будут (араб. وَلْيَأْخُذُوا, уаль-я'хузу) (готовы) к опасности, и (возьмут) свое оружие. Отвергающим хотелось бы, чтобы вы беспечно (отнеслись) к своему оружию и багажу, дабы они (могли) совершить неожиданное нападение. Не (будет) на вас вины, если вы отложите свое оружие, когда испытываете неудобство от дождя, или окажетесь больны, но будьте (араб. وَخُذُوا, уа'хузу) (готовы) к опасности. Воистину, Бог приготовил для отвергающих унизительные мучения.

(4:150-151) Воистину, те, которые отвергают Бога и Его посланников, и желают разделить между Богом и Его посланниками и говорят: «Мы веруем в часть (из них) и отвергаем другую часть», - и желают избрать (араб. يَتَّخِذُوا, ата'хузунаху) путь между этим, являются подлинными отвергающими. Мы приготовили для отвергающих унизительные мучения.

(10:24) Банальная Жизнь подобна воде, которую Мы ниспосылаем с неба, которую впитывают земные растения, (часть) из которых употребляют в пищу люди и скотина. Когда же земля покрывается (араб. أَخَذَتِ, ахазати) убранством, и приукрашается, а ее жители полагают, что они властны над ней, Наше повеление постигает ее ночью или днем. Мы превращаем ее в жнивье, словно еще вчера она не процветала. Так Мы разъясняем аяты для аллегорически (мыслящих) людей.

(16:67) Из плодов финиковых пальм и виноградных лоз, вы получаете (араб. تَتَّخِذُونَ, таттахизуна) опьяняющий (напиток), и добрый удел. Воистину, в этом - знамение для людей разумеющих.

(16:68) Твой Господь внушил пчеле: «Выбирай (араб. اتَّخِذِي, иттахизи) (для строительства) жилища (места) в горах, на деревьях, и в том что ими построено.

См. также

Поражать

Хватка