Баян: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 51: Строка 51:
'''([[5:75]])''' [[Мессия]], [[сын]] [[Мария|Марии]], всего лишь [[посланник]]. Уже [[Прошедшее|миновали]] [[посланник]]и, (''отправленные'') [[Прошлое|до него]], а его [[мать]] (''была'') [[Садака|праведницей]]. Обоим [[Быть|было]] (''необходимо'') [[кушать|принимать]] [[пища|пищу]]. [[Назар|Посмотри]], как '''Мы''' [[Баян|разъясняем]] (''араб. نُبَيِّنُ, нубайяну'') им [[Аяты]]. Затем [[Назар|посмотри]] на (''степень'') их [[Отклонение|отклонения]].
'''([[5:75]])''' [[Мессия]], [[сын]] [[Мария|Марии]], всего лишь [[посланник]]. Уже [[Прошедшее|миновали]] [[посланник]]и, (''отправленные'') [[Прошлое|до него]], а его [[мать]] (''была'') [[Садака|праведницей]]. Обоим [[Быть|было]] (''необходимо'') [[кушать|принимать]] [[пища|пищу]]. [[Назар|Посмотри]], как '''Мы''' [[Баян|разъясняем]] (''араб. نُبَيِّنُ, нубайяну'') им [[Аяты]]. Затем [[Назар|посмотри]] на (''степень'') их [[Отклонение|отклонения]].


'''([[24:58]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Обращение к уверовавшим|доверились]]! Пусть те, [[Устойчивый оборот 12|которые вам принадлежат]], и те из вас, кто не [[Достигать|достиг]] [[Сновидение|половой зрелости]], (''спрашивают'') у вас [[Возглас|разрешения]] (''войти в покои'') в [[три|трех]] [[Раз|случаях]]: [[Прошлое|до]] [[рассвет]]ной [[молитва|молитвы]], и в [[Срок хинин|час, когда]] вы [[Рожать|снимаете]] [[Сауаб|свои одежды]] после [[Явно захир|полудня]], и [[после]] [[Вечер ашийи|вечерней]] [[молитва|молитвы]]. Вот [[три]] (''периода'') [[обнаженный|наготы]] для вас. Ни на вас, ни на них нет [[Вина|вины]], если  [[после|помимо]] этого вы будете [[группа|пересекаться]] [[Часть|друг с другом]]. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] (''[[араб]]. يُبَيِّنُ, юбаййину'') вам [[аяты]]. [[Бог]] - [[знающий]], [[мудрый]].
'''([[24:58]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Пусть те, [[Устойчивый оборот 12|которые вам принадлежат]], и те из вас, кто не [[Достигать|достиг]] [[Сновидение|половой зрелости]], (''спрашивают'') у вас [[Возглас|разрешения]] (''войти в покои'') в [[три|трех]] [[Раз|случаях]]: [[Прошлое|до]] [[рассвет]]ной [[молитва|молитвы]], и в [[Срок хинин|час, когда]] вы [[Рожать|снимаете]] [[Сауаб|свои одежды]] после [[Явно захир|полудня]], и [[после]] [[Вечер ашийи|вечерней]] [[молитва|молитвы]]. Вот [[три]] (''периода'') [[обнаженный|наготы]] для вас. Ни на вас, ни на них нет [[Вина|вины]], если  [[после|помимо]] этого вы будете [[группа|пересекаться]] [[Часть|друг с другом]]. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] (''[[араб]]. يُبَيِّنُ, юбаййину'') вам [[аяты]]. [[Бог]] - [[знающий]], [[мудрый]].


'''([[2:230]])''' Если он [[талак|развелся]] с ней, то ему не [[халяль|дозволено]] (''жениться на ней, или совокупляться'') с ней, пока она не [[никах|выйдет замуж]] за [[Другой|другого]] [[супруга]]. И если тот [[талак|разведется]] с ней, то не будет на них [[вина|вины]], если они [[Возвращение|вернутся]] (''друг к другу''), [[Предположение|полагая]], что они (''смогут'') [[Стояние|соблюсти]] [[Граница|ограничения]] [[Бог]]а. Таковы [[Граница|ограничения]] [[Бог]]а. И '''Он''' [[баян|разъясняет]] '''их''' (''[[араб]]. يُبَيِّنُهَا, юбайинуха'') для [[Коум|людей]] [[знание|знающих]].
'''([[2:230]])''' Если он [[талак|развелся]] с ней, то ему не [[халяль|дозволено]] (''жениться на ней, или совокупляться'') с ней, пока она не [[никах|выйдет замуж]] за [[Другой|другого]] [[супруга]]. И если тот [[талак|разведется]] с ней, то не будет на них [[вина|вины]], если они [[Возвращение|вернутся]] (''друг к другу''), [[Предположение|полагая]], что они (''смогут'') [[Стояние|соблюсти]] [[Граница|ограничения]] [[Бог]]а. Таковы [[Граница|ограничения]] [[Бог]]а. И '''Он''' [[баян|разъясняет]] '''их''' (''[[араб]]. يُبَيِّنُهَا, юбайинуха'') для [[Коум|людей]] [[знание|знающих]].
Строка 91: Строка 91:
'''([[2:109]])''' После того как [[баян|прояснилась]] (''[[араб]]. تَبَيَّنَ, табайяна'') им [[истина]], [[большинство|многие]] из [[Люди Писания|Людей Писания]] из [[зависть|зависти]] [[нафс|своей]] [[Взаимопонимание|желали]] бы [[Возвращение|вернуть]] вас к [[куфр|отрицанию]], после того как вы [[иман|доверились]]. [[помиловать|Помилуйте]] же их, и будьте [[снисходительность|снисходительны]], пока [[Бог]] не [[Приходить|явится]] со Своим [[амр|повелением]]. Воистину, [[Бог]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]].
'''([[2:109]])''' После того как [[баян|прояснилась]] (''[[араб]]. تَبَيَّنَ, табайяна'') им [[истина]], [[большинство|многие]] из [[Люди Писания|Людей Писания]] из [[зависть|зависти]] [[нафс|своей]] [[Взаимопонимание|желали]] бы [[Возвращение|вернуть]] вас к [[куфр|отрицанию]], после того как вы [[иман|доверились]]. [[помиловать|Помилуйте]] же их, и будьте [[снисходительность|снисходительны]], пока [[Бог]] не [[Приходить|явится]] со Своим [[амр|повелением]]. Воистину, [[Бог]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]].


'''([[3:118]])''' [[Обращение к уверовавшим|О те, которые доверились]]! Не [[брать|берите]] своими [[Живот|приближенными]] тех, кто не из вас. Они не (''будут'') [[клятва|присягать]] вам [[суета|суетливо]]. Они [[Желание|желают]] вам [[сложность|сложностей]]. [[Ненависть]] уже [[Очевидный поступок|проявилась]] у них на [[рот|устах]], но то, что [[Скрывать|кроется]] в их [[Садр|груди]], еще [[Большой|больше]]. '''Мы''' уже [[баян|разъяснили]] (''[[араб]]. بَيَّنَّا, байянна'') вам [[аяты]], если бы вы [[быть|были]] [[разум]]ными!
'''([[3:118]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[брать|берите]] своими [[Живот|приближенными]] тех, кто не из вас. Они не (''будут'') [[клятва|присягать]] вам [[суета|суетливо]]. Они [[Желание|желают]] вам [[сложность|сложностей]]. [[Ненависть]] уже [[Очевидный поступок|проявилась]] у них на [[рот|устах]], но то, что [[Скрывать|кроется]] в их [[Садр|груди]], еще [[Большой|больше]]. '''Мы''' уже [[баян|разъяснили]] (''[[араб]]. بَيَّنَّا, байянна'') вам [[аяты]], если бы вы [[быть|были]] [[разум]]ными!


'''([[34:14]])''' Когда же Мы [[вершить|предписали]] ему (''Соломону'') [[смерть|умереть]], им (''[[джинны|гениям]]''), [[указать|указало]] на [[смерть]] его только [[дабба|животное]] [[земля|земли]] ([[Deathwatch beetle|*]]), которое [[Кушать|подточило]] [[скипетр]].  Когда же он [[Упасть|упал]], [[джинны|гениям]] стало [[баян|ясно]] (''[[араб]]. تَبَيَّنَتِ, табаййянати''), что [[быть|если бы]] они [[знание|знали]] [[сокровенное]] ([[Я знаю, что ничего не знаю|*]]), то не [[Пребывать в прежнем состоянии|оставались бы]] (''и далее'') в [[унижение|унизительных]] [[азаб|мучениях]].
'''([[34:14]])''' Когда же Мы [[вершить|предписали]] ему (''Соломону'') [[смерть|умереть]], им (''[[джинны|гениям]]''), [[указать|указало]] на [[смерть]] его только [[дабба|животное]] [[земля|земли]] ([[Deathwatch beetle|*]]), которое [[Кушать|подточило]] [[скипетр]].  Когда же он [[Упасть|упал]], [[джинны|гениям]] стало [[баян|ясно]] (''[[араб]]. تَبَيَّنَتِ, табаййянати''), что [[быть|если бы]] они [[знание|знали]] [[сокровенное]] ([[Я знаю, что ничего не знаю|*]]), то не [[Пребывать в прежнем состоянии|оставались бы]] (''и далее'') в [[унижение|унизительных]] [[азаб|мучениях]].
Строка 213: Строка 213:
=='''Явная''' [[мерзость]]==
=='''Явная''' [[мерзость]]==


'''([[4:19]])''' [[Обращение к уверовавшим|О те, которые доверились]]! Вам не [[халяль|дозволено]] [[наследство|наследовать]] [[женщины|женщин]] [[принуждение]]м. Не [[Препятствовать|препятствуйте]] им, (''мешая'') им [[Захаб|забирать]] [[часть]] того, что вы им [[давать|дали]] (''ранее''), если только они не [[Приходить|совершили]] [[Баян|явной]] '''[[мерзость|мерзости]]''' (''[[араб]]. بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ, бифахишатин мубайинатин''). (''Примите'') их (''в круг'') [[Десять|близких родственников]] [[Совесть|по-совести]], даже если они [[Неприятно|неприятны]] вам, ведь вам [[Возможно|может быть]] [[Неприятно|неприятно]] [[вещь|то]], в чём [[Бог]] [[делать|заложил]] [[большинство|много]] [[Добро хоир|добра]].
'''([[4:19]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Вам не [[халяль|дозволено]] [[наследство|наследовать]] [[женщины|женщин]] [[принуждение]]м. Не [[Препятствовать|препятствуйте]] им, (''мешая'') им [[Захаб|забирать]] [[часть]] того, что вы им [[давать|дали]] (''ранее''), если только они не [[Приходить|совершили]] [[Баян|явной]] '''[[мерзость|мерзости]]''' (''[[араб]]. بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ, бифахишатин мубайинатин''). (''Примите'') их (''в круг'') [[Десять|близких родственников]] [[Совесть|по-совести]], даже если они [[Неприятно|неприятны]] вам, ведь вам [[Возможно|может быть]] [[Неприятно|неприятно]] [[вещь|то]], в чём [[Бог]] [[делать|заложил]] [[большинство|много]] [[Добро хоир|добра]].


==[[Баян|Явный]] [[грех]]==
==[[Баян|Явный]] [[грех]]==
Строка 233: Строка 233:
'''([[4:91]])''' Вы [[Находить|обнаружите]], что [[Другой|другие]] (''тоже'') [[Желать|желают]] (''получить гарантии'') [[Безопасность|безопасности]] от вас, и [[безопасность]] от своего [[народ]]а. [[Всегда|Всякий раз]], когда их [[Возвращение|возвращают]] в [[Фитна|смуту]], они [[погрязнуть|погрязают]] в ней. Если они не [[Сторониться|отступят]] от вас, не [[Бросать|предложат]] вам [[Салам|мира]], и не [[Удержать руки|уберут свои руки]], то [[Брать|хватайте]] их, и [[убийство|убивайте]], [[где]] бы вы их ни [[Находить|обнаружили]]. Для такого (''случая'') Мы [[Делать|предоставили]] вам против них [[Баян|очевидный]] '''[[Власть султан|довод]]''' (''[[араб]]. سُلْطَانًا مُبِينًا, султанан мубинан'').  
'''([[4:91]])''' Вы [[Находить|обнаружите]], что [[Другой|другие]] (''тоже'') [[Желать|желают]] (''получить гарантии'') [[Безопасность|безопасности]] от вас, и [[безопасность]] от своего [[народ]]а. [[Всегда|Всякий раз]], когда их [[Возвращение|возвращают]] в [[Фитна|смуту]], они [[погрязнуть|погрязают]] в ней. Если они не [[Сторониться|отступят]] от вас, не [[Бросать|предложат]] вам [[Салам|мира]], и не [[Удержать руки|уберут свои руки]], то [[Брать|хватайте]] их, и [[убийство|убивайте]], [[где]] бы вы их ни [[Находить|обнаружили]]. Для такого (''случая'') Мы [[Делать|предоставили]] вам против них [[Баян|очевидный]] '''[[Власть султан|довод]]''' (''[[араб]]. سُلْطَانًا مُبِينًا, султанан мубинан'').  


'''([[4:144]])''' [[Обращение к уверовавшим|О те, которые доверились]]! Не [[Брать|берите]] [[куфр|отвергающих]] [[покровитель|доверенными лицами]] [[помимо|вместо]] [[иман|верующих]]. Неужели вы [[Желать|хотите]] [[Делать|предоставить]] [[Бог]]у [[Баян|очевидный]] '''[[власть султан|довод]]''' (''[[араб]]. سُلْطَانًا مُبِينًا, султанан мубинан'') (''против'') вас самих?  
'''([[4:144]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[Брать|берите]] [[куфр|отвергающих]] [[покровитель|доверенными лицами]] [[помимо|вместо]] [[иман|верующих]]. Неужели вы [[Желать|хотите]] [[Делать|предоставить]] [[Бог]]у [[Баян|очевидный]] '''[[власть султан|довод]]''' (''[[араб]]. سُلْطَانًا مُبِينًا, султанан мубинан'') (''против'') вас самих?  


'''([[27:21]])''' Я [[азаб|подвергну]] его [[крепче|суровым]] [[азаб|мучениям]], или же [[Резать|зарежу]] его, если он не [[приходить|приведет]] [[Баян|очевидного]] (''[[араб]]. مُبِينٍ, мубинин'') [[Власть султан|довода]]».
'''([[27:21]])''' Я [[азаб|подвергну]] его [[крепче|суровым]] [[азаб|мучениям]], или же [[Резать|зарежу]] его, если он не [[приходить|приведет]] [[Баян|очевидного]] (''[[араб]]. مُبِينٍ, мубинин'') [[Власть султан|довода]]».
Строка 241: Строка 241:
'''([[2:259]])''' Или того, кто [[проходить|проходил]] мимо [[город корьятин|города]], [[Устойчивый оборот 9|разрушенного до основания]]? Он [[говорить|сказал]]: «Как [[Бог]] (''вернет'') это к [[жизнь|жизни]], [[после]] того, как оно [[смерть|умерло]]?». [[Бог]] [[смерть|умертвил]] его на [[сто]] [[год амин|лет]], а затем [[Воскрешение|воскресил]], и [[говорить|сказал]]: «[[Сколько]] ты [[пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''здесь'')?». Он [[говорить|сказал]]: «Я [[пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] [[яум день-сутки|день]] или [[часть]] [[яум день-сутки|дня]]». Он [[говорить|сказал]]: «Нет, ты [[пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''здесь'') [[сто]] [[год амин|лет]]. [[назар|Посмотри]] же на свою [[Пища|еду]] и [[Пить|питье]] - они (''даже'') не [[изменяться|изменились]]. И [[назар|посмотри]] на своего [[осел|осла]]. Мы [[делать|сделаем]] тебя [[знамение]]м для [[люди|людей]]. [[назар|Посмотри]] же, как Мы [[выращивать|выращиваем]] [[кости|кости]], а затем [[одежда|облекаем]] их [[мясо]]м». Когда это было [[баян|ясно показано]] (''[[араб]]. تَبَيَّنَ, табайяна'') ему, он [[говорить|сказал]]: «(''Теперь'') я [[знание|знаю]], что [[Бог]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]]».
'''([[2:259]])''' Или того, кто [[проходить|проходил]] мимо [[город корьятин|города]], [[Устойчивый оборот 9|разрушенного до основания]]? Он [[говорить|сказал]]: «Как [[Бог]] (''вернет'') это к [[жизнь|жизни]], [[после]] того, как оно [[смерть|умерло]]?». [[Бог]] [[смерть|умертвил]] его на [[сто]] [[год амин|лет]], а затем [[Воскрешение|воскресил]], и [[говорить|сказал]]: «[[Сколько]] ты [[пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''здесь'')?». Он [[говорить|сказал]]: «Я [[пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] [[яум день-сутки|день]] или [[часть]] [[яум день-сутки|дня]]». Он [[говорить|сказал]]: «Нет, ты [[пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''здесь'') [[сто]] [[год амин|лет]]. [[назар|Посмотри]] же на свою [[Пища|еду]] и [[Пить|питье]] - они (''даже'') не [[изменяться|изменились]]. И [[назар|посмотри]] на своего [[осел|осла]]. Мы [[делать|сделаем]] тебя [[знамение]]м для [[люди|людей]]. [[назар|Посмотри]] же, как Мы [[выращивать|выращиваем]] [[кости|кости]], а затем [[одежда|облекаем]] их [[мясо]]м». Когда это было [[баян|ясно показано]] (''[[араб]]. تَبَيَّنَ, табайяна'') ему, он [[говорить|сказал]]: «(''Теперь'') я [[знание|знаю]], что [[Бог]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]]».


'''([[4:94]])''' [[Обращение к уверовавшим|О те, которые доверились]]! Когда вы [[Странствовать|выступаете]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], то [[Баян|удостоверяйтесь]] (''[[араб]]. فَتَبَيَّنُوا, фатабайяну''), и не [[говорить|говорите]] тому, кто [[Бросать|обращается]] к вам с [[Салам|миром]]: «[[Неверующие|Ты - неверующий]]», - [[Искать|стремясь обрести]] [[дуния|мирские]] [[Презентация|блага]]. У [[Бог]]а (''есть'') [[большинство|богатые]] [[трофеи]]. Такими вы [[быть|были]] [[Прошлое|прежде]], но [[Бог]] (''оказал'') вам [[Манна|милость]], и посему [[Баян|удостоверяйтесь]] (''[[араб]]. فَتَبَيَّنُوا, фатабайяну''). Воистину, [[Бог]] [[быть|перманентно]] [[Осведомленный|осведомлен]] о том, что вы [[Деяния|совершаете]].
'''([[4:94]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Когда вы [[Странствовать|выступаете]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], то [[Баян|удостоверяйтесь]] (''[[араб]]. فَتَبَيَّنُوا, фатабайяну''), и не [[говорить|говорите]] тому, кто [[Бросать|обращается]] к вам с [[Салам|миром]]: «[[Неверующие|Ты - неверующий]]», - [[Искать|стремясь обрести]] [[дуния|мирские]] [[Презентация|блага]]. У [[Бог]]а (''есть'') [[большинство|богатые]] [[трофеи]]. Такими вы [[быть|были]] [[Прошлое|прежде]], но [[Бог]] (''оказал'') вам [[Манна|милость]], и посему [[Баян|удостоверяйтесь]] (''[[араб]]. فَتَبَيَّنُوا, фатабайяну''). Воистину, [[Бог]] [[быть|перманентно]] [[Осведомленный|осведомлен]] о том, что вы [[Деяния|совершаете]].


==См. также==
==См. также==

Версия 01:53, 13 июля 2021

Корень bā yā nūn (ب ي ن) употреблен в Коране 523 раза.

Ясные доказательства - араб. الْبَيِّنَاتُ, аль-байинату

Этимология

Родственное слову "Баять", от др.-русск. ба-ти, праслав. *bajati «говорить», от праиндоевр. *bʰeh₂- ‘говорить, рассказывать’. Связано с англ. ban «запрещать, налагать запрет».

Музыкальный инструмент Баян от праслав. *bajati (ср. русск. диал. баять) от устар. говорить, рассказывать ◆ Люди из моря выходят ◆ И себе дозором бродят! ◆ Правду ль бают или лгут...

Баян - bā yā nūn (ب ي ن)

(16:89) ...И ниспослали Мы тебе Писание для определения (араб. تِبْيَانًا, тиб'янан) (верного выбора) во всевозможных ситуациях, как руководство, милость, и добрую весть для Покорившихся.

Ясные доводы от Бога

(2:87) Воистину, Мы дали Моисею Писание, и отправили вслед за ним посланников. И Мы дали Иисусу, сыну Марии, ясные доводы (араб. الْبَيِّنَاتِ, аль-байинати), и поддержали его Святым Духом. Неужели каждый раз, когда посланник приносил вам то, что не желала ваша душа, вы проявляли высокомерие, нарекали лжецами часть из них, и убивали других?

(2:253) Таковы посланники. Одним из них Мы отдали предпочтение перед другими. Среди них были такие, с которыми говорил Бог, а некоторых из них возвысил до степеней. Мы даровали Иисусу, сыну Марии, ясные доказательства (араб. الْبَيِّنَاتِ, аль-байинати) и поддержали его Святым Духом. Если бы Бог пожелал, то следующие за ними (поколения) не сражались бы (друг с другом) после того, как к ним явились ясные доказательства (араб. الْبَيِّنَاتُ, аль-байинату). Однако они разошлись во мнениях, одни из них уверовали, а другие отвергли. Если бы Бог пожелал, то они не сражались бы (друг с другом), однако Бог вершит то, что пожелает.

(2:92) Моисей явился к вам с ясными доказательствами (араб. بِالْبَيِّنَاتِ, биль-байинати), но после этого вы избрали (божеством) тельца, будучи беззаконниками.

(2:185) Месяц Рамадан, в котором (был) ниспослан Коран - (в качестве) руководства для человечества, с доказательствами (араб. وَبَيِّنَاتٍ, уа-байинатин) из Руководства, и Критериона....

(3:138) Это разъяснение (араб. بَيَانٌ, байянун) для Людей, руководство, и увещевание для (обладающих) Ответственностью.

(3:184) Если они (сочтут) тебя лжецом, то ведь и в прошлом посланников (считали) лжецами, когда они приходили с Ясными Доказательствами (араб. بِالْبَيِّنَاتِ, биль-байинати), и Гимнами, и Освещающими Писаниями.

(61:6) И вот сказал Иисус, сын Марии: «О Сыны Израиля! Я послан к вам Богом, чтобы подтвердить (правдивость) того, что было прежде в Торе, и (сообщить) добрую (весть) о посланнике, (который) придет после меня, имя которого - Ахмад». Когда же он явился к ним с ясными доказательствами (араб. بِالْبَيِّنَاتِ, биль-байинати), они сказали: «Это — явное колдовство».

(98:4) Те, кому было дано Писание, разделились только после того, как к ним явилось ясное доказательство (араб. الْبَيِّنَةُ, аль-байинату).

Резюмировать - "подводить итог"

(5:89) Бог не взыщет с вас за языкоблудие в ваших клятвах, однако взыщет с вас за то, что вы скрепили Клятвой. А покрытием этого - окормление десятерых бедняков, (исходя) из (наиболее) справедливого (распределения) того, чем вы кормите ваши семьи, или одеваете их, или освобождение раба. А тот, кто не найдет (такой возможности), пусть поститься (в течение) трех дней. Таково искупление ваших клятв, когда вы (признаёте) ответственность, принимая (условия) своих клятв. Таким образом Бог резюмирует (араб. يُبَيِّنُ, юбайину) для вас Свои аяты, - возможно, вы (проявите) благодарность.


Ниже отредактировать в соответствии с (5:89).

(2:68) Они (Сыны Израиля) сказали: «Помолись за нас своему Господу, чтобы Он разъяснил (араб. يُبَيِّنْ, юбайин) нам, какая она». Он сказал: «Воистину, Он говорит, что корова должна быть не старой и не телкой, средняя по возрасту между (араб. بَيْنَ, байна) ними. Сделайте же то, что вам велено

(2:219) Они спрашивают тебя об опьяняющих (напитках), и азартных (играх). Скажи: «В них есть большой грех и польза для людей, хотя греха в них больше, чем пользы». И они спрашивают тебя, что им расходовать. Скажи: «Списывайте долги!» Так Бог разъясняет (араб. يُبَيِّنُ, юбаййину) для вас Аяты, - быть может, вы (воспользуетесь) аллегорическим (мышлением)

(2:221) Не женитесь на язычницах, пока они не уверуют. Безусловно, верующая невольница, лучше язычницы, даже если она понравилась вам. Не (выдавайте женщин) замуж за язычников, пока они не уверуют. Ведь верующий слуга, лучше язычника, даже если он понравился вам. Они призывают (вас) к Огню, а Бог призывает к Раю и прощению, по Своему соизволению. Он разъясняет (араб. وَيُبَيِّنُ, уа-юбаййину) людям Свои аяты, - быть может, (в нужный момент) им удастся вспомнить.

(2:241-242) Разведенных (жен полагается) обеспечивать по совести. Такова обязанность ответственных. Так Бог разъясняет (араб. يُبَيِّنُ, юбаййину) вам Свои аяты, - быть может, вы уразумеете.

(2:266) Согласится ли кто-нибудь из вас, если у него будет сад из финиковых пальм и виноградных лоз, в котором текут реки, и растут для него всякие плоды, чтобы (его сад) был поражен огненным вихрем, и сгорел, (в то время) когда его постигнет старость, а его потомство еще беспомощно? Так Бог разъясняет (араб. يُبَيِّنُ, юбаййину) вам аяты, - быть может, вы (воспользуетесь) аллегорическим (мышлением).

(5:75) Мессия, сын Марии, всего лишь посланник. Уже миновали посланники, (отправленные) до него, а его мать (была) праведницей. Обоим было (необходимо) принимать пищу. Посмотри, как Мы разъясняем (араб. نُبَيِّنُ, нубайяну) им Аяты. Затем посмотри на (степень) их отклонения.

(24:58) О те, которые доверились! Пусть те, которые вам принадлежат, и те из вас, кто не достиг половой зрелости, (спрашивают) у вас разрешения (войти в покои) в трех случаях: до рассветной молитвы, и в час, когда вы снимаете свои одежды после полудня, и после вечерней молитвы. Вот три (периода) наготы для вас. Ни на вас, ни на них нет вины, если помимо этого вы будете пересекаться друг с другом. Так Бог разъясняет (араб. يُبَيِّنُ, юбаййину) вам аяты. Бог - знающий, мудрый.

(2:230) Если он развелся с ней, то ему не дозволено (жениться на ней, или совокупляться) с ней, пока она не выйдет замуж за другого супруга. И если тот разведется с ней, то не будет на них вины, если они вернутся (друг к другу), полагая, что они (смогут) соблюсти ограничения Бога. Таковы ограничения Бога. И Он разъясняет их (араб. يُبَيِّنُهَا, юбайинуха) для людей знающих.

(3:103) Ухватитесь же за вервь Бога все вместе, и не разделяйтесь. Вспомните о милости, которую Бог (оказал) вам, когда вы были врагами, а Он (создал) единение между вашими сердцами, и по Его милости вы стали братьями. А ведь вы были на краю Огненной пропасти, и Он спас вас от нее. Так Бог разъясняет (араб. يُبَيِّنُ, юбайину) вам Свои аяты, - быть может, вы (последуете) за руководством.

(4:26) Бог желает разъяснить (араб. لِيُبَيِّنَ, лиюбайина) вам, и указать вам на законы тех, которые были до вас, и (принять) ваши покаяния, ведь Бог - знающий, мудрый.

(22:5) О Люди! Если вы пребываете в сомнении о (концепции) Воскрешения, то ведь Мы сотворили вас из ДНК, затем - из спермы, затем - из зиготы, затем - из бластулы, гомогенной и гетерогенной, (направляя) вас, к разъяснению Наших (араб. لِنُبَيِّنَ, линубайина) (законов). И Мы зачинаем в Матках то, что пожелаем, (точно) к установленному сроку. Затем Мы выводим вас младенцами, затем даём вам достичь совершеннолетия. Но кому-то из вас (суждено) скончаться, а кому-то из вас (суждена) регрессия к жалкой Старости, (приводящая) к умственной деменции с частичной утратой памяти. И ты видишь бесплодную Землю. Но стоит Нам ниспослать на нее Воду, как она, набухая, приходит в движение, и прорастает пышным разнообразием диморфной (флоры).

Убедительные аяты

(2:99) Вот мы ниспосылали тебе ясные (араб. بَيِّنَاتٍ, байинатин) аяты, и отвергают их только нечестивцы.

(2:118) Те, которые лишены знания, говорят: «Почему Бог не говорит с нами? Почему знамение не приходит к нам?». Такие же (слова) произносились в прошлом. Их сердца похожи. Мы уже разъяснили (араб. بَيَّنَّا, байяанна) аяты людям убежденным!

(2:187) Вам дозволено вступать в близость с вашими женами в ночь поста. Они - одеяние для вас, а вы - одеяние для них. Знает Бог, что вы предавали самих себя, и поэтому Он принял ваши покаяния и помиловал вас. Отныне радуйтесь (близости) с ними и стремитесь к тому, что предписал вам Бог. Ешьте и пейте, пока вы не сможете ясно отличить (араб. يَتَبَيَّنَ, ятабайяна) белую нить рассвета от черной нити, а затем соблюдайте пост до ночи. Но не вступайте с ними в близость, когда вы предаетесь (богослужению) в мечетях. Таковы ограничения Бога, не приближайтесь к ним. Так Бог разъясняет (араб. يُبَيِّنُ, юбаййину) Свои аяты людям, - быть может, они (проявят) ответственность.

(2:211) Спроси Сынов Израиля, сколько ясных (араб. بَيِّنَاتٍ, байинатин) знамений Мы дали им. Если кто променяет милость Бога после того, как она явилась к нему, то ведь Бог суров в наказании.

(3:96-97) Воистину, передовым домом, произведенным для людей, (является) тот, что (находится) у Бека - благословенное (место), и руководство для миров. В нем есть ясные (араб. بَيِّنَاتٌ, байинатун) знамения - место стоянки Авраама. Кто войдет в него, окажется в безопасности. Люди (обязаны) перед Богом (участвовать в) конференции (посвященной) Дому, если они способны (проделать) этот путь. Если же кто отвергнет, то ведь Бог богат (не в пример) мирам.

(10:15) И когда им читаются Наши убедительные (араб. بَيِّنَاتٍ, байинатин) аяты, говорят те, которые не надеются на встречу с Нами: «Предъяви нам (текст), выстроенный по другому, чем этот, или же замени его.» Скажи: «Не пристало мне менять его с оглядкой на эго. Я не следую (ничему), кроме того, что мне внушено. Воистину, я боюсь, что если я ослушаюсь моего Господа, (не избежать мне) мучений великого дня».

(75:19) Затем Нам (надлежит) разъяснять его (араб. بَيَانَهُ, баянаху).

Ясные доводы находятся в Писании

(2:159-160) Воистину, тех, которые скрывают ниспосланные Нами ясные доводы (араб. الْبَيِّنَاتِ, аль-байинати) и верное руководство после того, как Мы разъяснили (араб. بَيَّنَّاهُ, байяннаху) это людям в Писании, проклянет Бог и проклянут проклинающие, за исключением тех, которые раскаялись, исправились и стали разъяснять (араб. وَبَيَّنُوا, уа-байяну) (истину). Я приму их покаяния, ибо Я - Принимающий покаяние, Милосердный.

(2:185) Месяц Рамадан, в котором (был) ниспослан Коран - (в качестве) руководства для человечества, с доказательствами (араб. وَبَيِّنَاتٍ, уа-байинатин) из Руководства, и Критериона...

(2:256) Нет принуждения в (условиях выплаты) Долга. Осознанность уже ясно отличается (араб. تَبَيَّنَ, табаййяна) от неосознанности. Кто отверг Традицию, и доверился Богу, тот ухватился за (самую) надежную рукоять, которая (никогда) не сломается. Бог - слышащий, знающий.

(3:187) Вот Бог взял завет с тех, кому было дано Писание: «Вы обязательно будете разъяснять его (араб. لَتُبَيِّنُنَّهُ, литубайинуннаху) людям и не будете скрывать его». Но они забросили его за спины, и продали его за малую цену. Как же скверно то, что они приобретают!

Прояснившаяся истина

(2:109) После того как прояснилась (араб. تَبَيَّنَ, табайяна) им истина, многие из Людей Писания из зависти своей желали бы вернуть вас к отрицанию, после того как вы доверились. Помилуйте же их, и будьте снисходительны, пока Бог не явится со Своим повелением. Воистину, Бог властен над всем сущим.

(3:118) О те, которые доверились! Не берите своими приближенными тех, кто не из вас. Они не (будут) присягать вам суетливо. Они желают вам сложностей. Ненависть уже проявилась у них на устах, но то, что кроется в их груди, еще больше. Мы уже разъяснили (араб. بَيَّنَّا, байянна) вам аяты, если бы вы были разумными!

(34:14) Когда же Мы предписали ему (Соломону) умереть, им (гениям), указало на смерть его только животное земли (*), которое подточило скипетр. Когда же он упал, гениям стало ясно (араб. تَبَيَّنَتِ, табаййянати), что если бы они знали сокровенное (*), то не оставались бы (и далее) в унизительных мучениях.

(41:53) Мы покажем им Наши знамения на горизонтах, и в них самих, пока им не станет ясно (араб. يَتَبَيَّنَ, ятабаййина), что это истина. Неужели не достаточно того, что Он является Свидетелем всякой вещи?

Разъясненное Руководство

(4:115) А того, кто (внесет) раскол в (отношения) с Посланником, после того, как ему (было) разъяснено (араб. تَبَيَّنَ, табайяна) Руководство, и последует иным путем (нежели) верующие, Мы направим его туда, куда он обратился, и сожжем его в Самсаре. Как же скверно это место прибытия!

Разъясняющее Донесение

(24:54) Скажи: «Повинуйтесь Богу, и повинуйтесь Посланнику». Если же вы отвернетесь, то ведь (спрос) с него, лишь за то, что (на него) возложено, а с вас (спрос) за то, что возложено вами на себя. И если вы подчинитесь ему, то (обретёте) руководство. И не возложено на Посланника (заданий), кроме - Разъясняющего (араб. الْمُبِينُ, аль-мубину) Донесения.

Явились ясные доводы

(2:209) А если вы поскользнетесь после того, как к вам явились ясные доказательства (араб. الْبَيِّنَاتُ, аль-баййинату), то знайте, что Бог - могущественный, мудрый.

(2:213) Человечество было единой конфессией, и Бог отправил пророков добрыми вестниками и предостерегающими (увещевателями), и ниспослал вместе с ними Писание с истиной, чтобы рассудить между людьми о том, о чем они разногласили. Но разногласили относительно этого только те, кому было дано (Писание), после того, как к ним явились ясные доводы (араб. الْبَيِّنَاتُ, аль-байинату), по причине зависти между ними. Бог по Своей воле направил тех, которые уверовали, к истине, относительно которой они разногласили. Бог ведет к прямому пути, кого пожелает.

(3:86) Как же Бог даст людям, отвергнувшим (Его посланников и Послания), верное руководство, после того, как они уверовали и засвидетельствовали истинность Посланника, и (после того), как к ним явились Ясные Доказательства (араб. الْبَيِّنَاتُ, аль-байинату)? Ведь Бог не ведет людей несправедливых.

(3:105) Не становитесь подобными тем, которые разделились, и (впали) в разногласия после того, как к ним явились ясные доказательства (араб. الْبَيِّنَاتُ, аль-байинату). Именно им (уготованы) великие мучения.

(3:183) Те, которые сказали: «Воистину, Бог (обязывает) нас договором, чтобы мы не доверяли (ни одному) посланнику, пока он не явится к нам, с пожираемой огнём жертвой.». Скажи: «Ведь и до меня к вам приходили посланники, с Убедительными доводами (араб. بِالْبَيِّنَاتِ, биль-байинати), и с тем, о чём вы говорите. Так почему же, являя собой (пример) правдивости, вы их (цинично) поубивали?».

(20:133) Они говорят: «Почему он не принес нам знамение от своего Господа?». Но разве не явилось к ним ясное доказательство (араб. بَيِّنَةُ, байинату) того, что было в первых расширенных (сознаниях)?

Наглядно выстроенное писание/текст

(15:1) Алиф. Лям. Ра. Это - знаки Писания, и наглядно (араб. مُبِينٍ, мубинин) выстроенный (текст).

(36:69) И Мы не учили его Поэзии, да и незачем ему (к этому) стремиться. Это — не что иное, как методология, и наглядно (араб. مُبِينٌ, мубинун) выстроенное (писание),

примечание: в аяте, в словосочетании "وَقُرْآنٍ مُبِينٍ", "куранин" без артикля "аль".

Основной Сервер

(11:6) Нет на Земле ни единого земного существа, которого Бог не обеспечивал бы пропитанием. И Он знает их место пребывания и место хранения. Все это (прописано) на основном (араб. مُبِينٍ, мубинин) сервере.

(12:1) Алиф, Лям, Ра. Это — знаки Основного (араб. الْمُبِينِ, аль-мубини) Писание.

(27:1-2) Та. Син. Это — знаки Корана, и основного (араб. مُبِينٍ, мубинин) сервера, (верное) руководство и радостная весть для доверившихся,

(27:75) И не (найдется) на Небесах, и на Земле, такого сокровенного, которого бы не (было) на основном (араб. مُبِينٍ, мубинин) сервере.

(43:1-2-3-4) Ха. Мим. И Основной (араб. الْمُبِينِ, аль-мубини) Сервер! Воистину, Мы сделали его для строительства арабской (нации), - быть может, вы уразумеете. И воистину, он (сохранен) у Нас на Материнском Сервере, возвышен, (преисполнен) мудрости.

(44:1-2-3) Ха. Мим. И Основной (араб. الْمُبِينِ, аль-мубини) Сервер! Воистину Мы ниспослали его в благословенную ночь, и Мы являемся предостережением.

Явная власть, довод

(4:153) Люди Писания просят тебя, чтобы ты низвел им писание с неба. А ведь они просили Моисея о еще большем, когда сказали: «Покажи нам Бога открыто». Тогда их поразил удар молнии за их несправедливость. А затем, после того, как к ним явились Ясные Доказательства, они избрали (божеством) тельца, но Мы помиловали их за это, и дали Моисею явную (араб. مُبِينًا, мубинан) власть.

Явное превосходство

(27:16) Соломон наследовал от Давида, и сказал: «О люди! Мы обучены языку птиц, и нам даровано от всего сущего. Воистину, это и есть явное (араб. الْمُبِينُ, аль-мубину) превосходство».

Очевидная истина

(27:79) Уповай же на Бога, ибо ты (придерживаешься) очевидной (араб. الْمُبِينِ, аль-мубини) истины.

Ясное донесение

(5:92) Повинуйтесь Богу, повинуйтесь Посланнику и остерегайтесь! Но если вы отвернетесь, то знайте, что на Нашего Посланника (возложена) только ясное (араб. الْمُبِينُ, аль-мубину) донесение.

(64:12) Повинуйтесь Богу, и повинуйтесь Посланнику. Если же вы отвернетесь, то ведь на Нашего Посланника (возложено) только ясное (араб. الْمُبِينُ, аль-мубину) донесение.

Убедительный предостерегающий проповедник

(7:184) Почему бы им не (поразмыслить) аллегорически? Нет в их товарище (гена) гениальности. Он всего лишь, убедительный (араб. مُبِينٌ, мубинун) предостерегающий (проповедник).

Явный враг

(2:168) О люди! Вкушайте на земле то, что дозволено и благое, и не следуйте по следам сатаны. Воистину, он для вас - явный (араб. مُبِينٌ, мубинун) враг.

(2:208) О те, которые доверились! Проникайтесь Покорностью (Богу) все вместе, и не следуйте по следам Сатаны. Воистину, он для вас - явный (араб. مُبِينٌ, мубинун) враг.

(4:101) Когда вы странствуете по земле, то на вас не будет на вас вины, если вы укоротите (некоторые) из молитв, если вы опасаетесь провокаций (со стороны) отвергающих. Воистину, отвергающие являются вашими явными (араб. مُبِينًا, мубинан) врагами.

(6:142) Среди скотины есть (предназначенная) для перевозки и для забоя. Ешьте из того, чем вас наделил Бог, и не следуйте по следам Сатаны, ведь он для вас - явный (араб. مُبِينٌ, мубинун) враг.

(7:22) Он низвел их обманом, и когда они вкусили от этого дерева, (стали) очевидным их срамные места, и они принялись прилеплять на себя листья из Райского сада. Тогда Господь их воззвал к ним: «Разве Я не удерживал вас от этого дерева, и не сказал вам, что дьявол для вас - явный (араб. مُبِينٌ, мубинун) враг?».

(12:5) Он сказал: «О сын мой! Не рассказывай своё Видение своим братьям, а не то они замыслят против тебя заговор. Воистину, Сатанаявный (араб. مُبِينٌ, мубинун) враг человеку.

Явное заблуждение

(3:164) Бог уже оказал милость доверившимся, когда отправил к ним Посланника из их (среды), (который) читает им Его аяты, очищает их, и обучает их Писанию, и Мудрости, хотя прежде они находились в очевидном (араб. مُبِينٍ, мубинин) заблуждении.

(12:8) Вот они сказали: «Отец любит Иосифа и его брата (больше), чем нас, хотя нас — (целая) группа. Воистину, наш отец (пребывает) в очевидном (араб. مُبِينٍ, мубинин) заблуждении.

(21:52-54) Вот (Авраам) сказал своему отцу и народу: «Что это за изваяния, которым вы предаетесь?» Они сказали: «Мы видели, что наши отцы служили им». Он сказал: «Воистину, вы и ваши отцы пребываете в очевидном (араб. مُبِينٍ, мубинин) заблуждении».

(43:40) Разве ты можешь заставить слышать глухих или наставить (на прямой путь) слепых и того, кто находится в очевидном (араб. مُبِينٍ, мубинин) заблуждении?

Очевидная неосознанность

(28:18) С рассветом он (оказался) в городе, (испытывая при этом) страх, и вдруг тот, кто просил его о помощи накануне, вновь позвал его (на помощь). (Моисей) сказал ему: «Так ведь ты - очевидно (араб. مُبِينٌ, мубинун) неосознанный!».

Явное препирательство

(36:77) Неужели человек не видит, что Мы сотворили его из спермы? И вот он открыто (араб. مُبِينٌ, мубинун) препирается!

Явное колдовство - шарлатанство

(5:110) Бог скажет: «О Иисус, сын Марии! Помни о милости, которую Я оказал тебе и твоей матери. Я поддержал тебя Святым Духом, благодаря чему ты говорил с людьми в Колыбели и будучи взрослым. Я научил тебя Писанию, мудрости, Торе и Евангелию. По Моему соизволению ты лепил изваяния птиц из глины и дул на них, и по Моему соизволению они становились птицами. По Моему соизволению ты исцелял слепого и прокаженного, по Моему соизволению ты выводил покойников живыми из могил. Я отвратил от тебя (защитил тебя от) Сынов Израиля, когда ты явился к ним с ясными аятами, а отвергшие из их числа сказали, что это - всего лишь очевидное колдовство».

(6:7) И если бы Мы ниспослали для тебя писание в (формате) интальо, и они прикоснулись бы к нему своими руками, сказали бы те, которые отрицают: «Это не иначе как - явная (араб. مُبِينٌ, мубинун) алхимия!».

(10:2) Неужели у людей (вызывает) удивление то, что Мы внушили мужчине из их (среды), следующее: «Предостереги человечество, и обрадуй тех, которые доверились, (вестью) о том, что для них (это) правдивая точка опоры перед их Господом? Отвергающие сказали: «Безусловно, это — явная (араб. مُبِينٌ, мубинун) алхимия».

(10:75-76) Затем, после них, Мы послали Моисея и Аарона с Нашими знамениями к Фараону и его знати, но они возгордились. Они были народом преступным. Когда к ним явилась истина от Нас, они сказали: «Воистину, это — явное (араб. مُبِينٌ, мубинун) колдовство».

(11:7) Он — Тот, Кто сотворил Вселенную и Землю за шесть дней, когда Его Мироздание находилось на воде, дабы испытать, чьи деяния окажутся лучше. Если ты скажешь: «Вы будете воскрешены после смерти», — то скажут те, которые отвергают: «Это — не что иное, как явное (араб. مُبِينٌ, мубинун) колдовство!».

(34:43) Когда им читают Наши ясные аяты, они говорят: «Это — всего лишь мужчина, который хочет удержать вас от того, чему служили ваши отцы». Они говорят: «Это — всего лишь вымышленная ложь». А те, которые не уверовали в истину, когда она явилась к ним, говорят: «Это — всего лишь явное (араб. مُبِينٌ, мубинун) колдовство».

(46:7) Когда им читаются Наши разъяснённые аяты, то те, которые с отрицанием (отнеслись) к Истине, когда она (была) явлена им, говорят: «Это — явная (араб. مُبِينٌ, мубинун) колдовство».

Явная мерзость

(4:19) О те, которые доверились! Вам не дозволено наследовать женщин принуждением. Не препятствуйте им, (мешая) им забирать часть того, что вы им дали (ранее), если только они не совершили явной мерзости (араб. بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ, бифахишатин мубайинатин). (Примите) их (в круг) близких родственников по-совести, даже если они неприятны вам, ведь вам может быть неприятно то, в чём Бог заложил много добра.

Явный грех

(4:20) Если вы пожелали заменить (одну) супругу вместо (другой) супруги, и если одной из них вы дали кантар, то ничего не берите себе из этого. Неужели вы станете забирать это, (поступая) лживо, и (совершая) очевидный грех (араб. وَإِثْمًا مُبِينًا, уа-исман мубинан)?

(4:50) Посмотри, как они лживо клевещут на Бога! Этого достаточно, чтобы (совершить) явный грех (араб. إِثْمًا مُبِينًا, исман мубинан)!

(4:112) А кто приобрел ошибку или грех, а затем обвинил в этом невиновного, тот взвалил на себя (бремя) клеветы и очевидного греха (араб. وَإِثْمًا مُبِينًا, уа-исман мубинан).

Явный убыток

(4:118-119) Бог проклял его, и он сказал: «Я (непременно) заберу предписанную часть Твоих слуг. Я (непременно) введу их в заблуждение, (непременно возбужу) в них желания, (непременно) прикажу им обрезать уши у скотины, и (непременно) прикажу им менять творение Бога». Кто выбрал Сатану своим покровителем вместо Бога, тот уже потерпел очевидный убыток (араб. خُسْرَانًا مُبِينًا, хусранан мубинан).

(22:11) Среди людей есть и такой, который служит Богу извращенно. Если ему достается добро, он успокаивается этим; если же его постигает искушение, то он оборачивается вспять. Он теряет как этот мир, так и Последнюю жизнь. Это и есть очевидный убыток (араб. الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ, аль-хусрану аль-мубину)!

Очевидный довод

(4:91) Вы обнаружите, что другие (тоже) желают (получить гарантии) безопасности от вас, и безопасность от своего народа. Всякий раз, когда их возвращают в смуту, они погрязают в ней. Если они не отступят от вас, не предложат вам мира, и не уберут свои руки, то хватайте их, и убивайте, где бы вы их ни обнаружили. Для такого (случая) Мы предоставили вам против них очевидный довод (араб. سُلْطَانًا مُبِينًا, султанан мубинан).

(4:144) О те, которые доверились! Не берите отвергающих доверенными лицами вместо верующих. Неужели вы хотите предоставить Богу очевидный довод (араб. سُلْطَانًا مُبِينًا, султанан мубинан) (против) вас самих?

(27:21) Я подвергну его суровым мучениям, или же зарежу его, если он не приведет очевидного (араб. مُبِينٍ, мубинин) довода».

Другие примеры

(2:259) Или того, кто проходил мимо города, разрушенного до основания? Он сказал: «Как Бог (вернет) это к жизни, после того, как оно умерло?». Бог умертвил его на сто лет, а затем воскресил, и сказал: «Сколько ты пробыл (здесь)?». Он сказал: «Я пробыл день или часть дня». Он сказал: «Нет, ты пробыл (здесь) сто лет. Посмотри же на свою еду и питье - они (даже) не изменились. И посмотри на своего осла. Мы сделаем тебя знамением для людей. Посмотри же, как Мы выращиваем кости, а затем облекаем их мясом». Когда это было ясно показано (араб. تَبَيَّنَ, табайяна) ему, он сказал: «(Теперь) я знаю, что Бог властен над всем сущим».

(4:94) О те, которые доверились! Когда вы выступаете на Пути Бога, то удостоверяйтесь (араб. فَتَبَيَّنُوا, фатабайяну), и не говорите тому, кто обращается к вам с миром: «Ты - неверующий», - стремясь обрести мирские блага. У Бога (есть) богатые трофеи. Такими вы были прежде, но Бог (оказал) вам милость, и посему удостоверяйтесь (араб. فَتَبَيَّنُوا, фатабайяну). Воистину, Бог перманентно осведомлен о том, что вы совершаете.

См. также

Доказательство

Фуркан

Между

Спецссылка [1]