Коран: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 711 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
Кора́н ([[Арабский язык|араб.]] أَلْقُرآن‎‎ — аль-К̣ур’ан) — Cвященная книга [[Мусульмане|мусульман]]. Слово «Коран» происходит от арабского «чтение вслух», «назидание» (Коран, 75:16-18). Коран представляет собой свод откровений, произнесённых от имени Аллаха пророком [[Мухаммед|Мухаммедом]].


Согласно мусульманской традиции, передача Корана была осуществлена через ангела [[Джибриль|Джибриля]] и длилась без малого 23 (точнее 22, с 610 по 632 год.) года, а первое откровение Мухаммед получил в возрасте сорока лет, в Ночь могущества (месяц Рамадан).
'''Кора́н''' ([[Арабский язык|араб.]] <big><big><big><big>أَلْقُرآن‎‎</big></big></big></big> — аль-К̣ур’ан) — [[Писание|Книга]] - заявляющая о себе, как о [[Бог|Божественном]] [[Писание|Писании]], была озвучена [[пророк]]ом [[Мухаммад]]ом, в период с с 610 по 632 годы нашей эры. [[Коран]] [[ниспосланное|ниспосылался]] [[Мухаммад]]у в течении, без малого 23-х лет в двух аравийских городах - [[Мекка|Мекке]] и [[Ясриб]]е ([[Ясриб]] позднее переименован в [[Медина|Медину]]). [[Коран]] состоит из 114 [[сура|сур]], каждая [[сура]] состоит из определенного количества [[аят]]ов, содержащих от нескольких [[Хуруфуль мукатта|букв]], до [[2:282|нескольких предложений]].


Корану посвящено множество исследований как мусульманских, так и немусульманских ученых.  
[[Мухаммад]]у, на момент начала [[ниспосланное|ниспослания]] [[Коран]]а было [[сорок|40]] лет. Первой ниспосланной ему сурой, была [[Зигота ("Аль-Алак")|96-ая сура "Зигота ("Аль-Алак")"]]. Согласно [[Коран]]а, его передача [[16:102|была осуществлена]] посредством [[Святой Дух|Святого Духа]], в [[2:97|другом же аяте]], конкретизируется, что [[ниспосланное|ниспослание]] осуществлялось [[Джибрил]]ем, отождествляемым с [[Библия|библейским]] [[архангел]]ом - [[Гавриил]]ом. [[26:193|Еще один аят]] говорит о том, что [[ниспосланное|низведение]] [[Коран]]а на сердце [[Мухаммад]]а, происходило с [[Безопасность|Поверенным]] [[Дух]]ом.
Коран, согласно исламской догматике, — это:
божественное руководство для человечества, последнее Священное Писание, ниспосланное Аллахом;
предвечное и несотворённое[6] Слово Божье, свидетельство пророчества и последнее небесное откровение, которое подтвердило истинность всех предыдущих священных Писаний, отменило некоторые их законы и утвердило последнее и самое совершенное небесное законодательство;
[[Математическое чудо Корана|математическое чудо]], одно из доказательств пророческой миссии Мухаммеда, кульминация серии божественных Посланий.  


Божественные Послания начались с Адама, включали в себя Свитки Авраама и Моисея, Таурат (Тору), Забур (Псалтирь) и Инджиль (Евангелие).
==Этимология==


В исламских странах Коран служит основой законодательства, как религиозного, так гражданского и уголовного.
Корневая форма [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qrA '''qāf rā hamza''' (''ق ر أ'')] - встречается в самом [[Коран]]е - [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qrA 88 раз].


Сравнить с [https://en.wiktionary.org/wiki/քերթել#Armenian '''«քերթել»'''] - "''снимать кожу, сдирать кожу, (''dated'') сочинить стихотворение, стишировать''". (''сравнить с [[Реинкарнация|реинкарнацией]]'').


==В Коране==


=Коран - защищенная и сохраненная Книга=
'''([[2:228]])''' Заслуживает внимания использование однокоренного слова "'''<big><big>قُرُوءٍ</big></big> - куруин'''" в смысле "[[Цикл|цикл, месячные]]".


Не шевели своим языком, повторяя его (Коран), чтобы поскорее запомнить. Нам надлежит собрать его и прочесть. Когда же Мы прочтем его, то читай его следом. Нам надлежит разъяснять его. (75:16-19)
'''([[7:204]])''' В других [[аят]]ах это [[слово]] относится к «индивидуальному отрывку, [[чтение|декламируемому]] [[Мухаммад]]ом». Его литургический контекст рассматривается в нескольких местах [[Коран]]а, например: '''([[7:204]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Коран ++|креативится]] (''араб. <big><big>قُرِئَ</big></big>, куриа'') [[Коран ++|Коран]] (''араб. <big><big>الْقُرْآنُ</big></big>, аль-кур'ану''), [[Слух|прислушайтесь]] [[Фа|же]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к нему]], и [[Внимание|сосредоточьтесь]], - [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] (''удостоитесь'') [[Рахман|милости]]...


Мы позволим тебе прочесть Коран, и ты не забудешь ничего, кроме того, что пожелает Аллах. Он знает явное и то, что сокрыто. (87:6-7)
'''([[75:16]]-[[75:17|17]]-[[75:18|18]])''' Существительное (maṣdar) от [[араб]]ского глагола '''qara'a''' (''<big><big>قرأ</big></big>''), означает «'''он читал'''» или «'''он декламировал'''». Сирийский эквивалент '''qeryānā''' (''<big><big>ܩܪܝܢܐ</big></big>''), относится к «'''чтению священного Писания'''» или «'''уроку'''». В то время как некоторые западные ученые считают, что слово "[[Коран]]", имеет сирийские корни, большинство мусульманских богословов считают основой этого слова [[араб]]ский глагол '''qara'a'''. Несмотря на информацию, согласно которой, он стал [[араб]]ским термином только при жизни [[Мухаммад]]а <noinclude><ref>https://www.britannica.com/topic/Quran</ref></noinclude>. Важным значением этого слова является «'''акт декламации'''», как это отражено в раннем кораническом отрывке: И не [[Трактовать|трактуй]] его [[язык]]ом, (''которым'') владеешь, [[Спешить|спеша]] его (''применить''). Воистину, Наша (''задача'') [[Собирать|собрать]] его, и [[коран +|выстроить]] '''его'''  (''араб. <big><big>وَقُرْآنَهُ</big></big>, уа-куранаху''). Когда же Мы [[коран +|выстроим]] '''его''' (''араб. <big><big>قَرَأْنَاهُ</big></big>, каранаху''), то [[Последователи|следуй]] (''принципам'') '''его''' [[коран +|строения]]  (''араб. <big><big>قُرْآنَهُ</big></big>, куранаху'').


Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его. (15:9)
Слово "'''Коран'''" употребляется в двух основных формах - '''<big><big>الْقُرْآنَ</big></big> - аль-кур'ан''' с артиклем "аль", как например в ([[7:204]]), и '''<big><big>قُرْآنًا</big></big> - кур'анан''' без артикля "аль", как например в ([[12:2]]). Как правило, в большинстве переводов, обе формы представляются одинаково - "'''Коран'''" (''с заглавной буквы''). Однако же, артикль "аль" определенно означает именно книгу - "'''Коран'''", тогда как "'''кур'анан'''" чаще всего будет иметь смысл - "'''читаемое, читаемый'''".


Альтернативная интерпретация слова "'''Коран'''" указывает на смысловую связь термина с актом "'''строительства'''". Эта гипотеза поддерживается связанным с ней переводом термина "[[сура]]", которое происходит от корня «сур», что может означать «ограждение» и «крепостная стена», как например в '''([[57:13]])''' или в '''([[38:21]])'''. Сходная корневая форма существует в казахском и киргизском языках "'''құрылыс, құрастыру, курул-, курулуш'''". В итоге получается следующая картина: из "'''кирпичиков''' - [[аят]]ов" выкладывается "'''[[сура|стена]]''' - '''[[сура]]'''" '''([[38:21]])''', '''([[57:13]])''', в процессе строится здание - "[[Коран]]".


Коран был записан со слов Мухаммеда его сподвижниками. Современная редакция Корана считается компиляцией записей, собранных и обобщённых специальной коллегией во главе с Зейдом ибн-Сабитом, по повелению второго халифа Умара ибн Хаттаба, утверждённая в качестве единственной канонической версии при третьем халифе Усмане. В мусульманской традиции считается, что каноническая версия была утверждена согласно общему мнению оставшихся на тот момент в живых сподвижников пророка о том, что именно в таком виде и последовательности читал как завершённое целое Коран сам Мухаммед. В то же время, на сегодняшний день известно семь вариантов чтения — таджвида — Корана, восходящие к различным школам начального периода мусульманской истории.
==Описание [[Коран +|Корана]]==


=Этимология=
В [[Коран +|Коране]] использованы различные термины для описания Книги. [[писание|Писание - Аль-Китаб]] '''([[2:2]])'''; [[Добро|Наилучший]] [[хадис|Аль-Хадис]] - '''([[39:23]])'''; [[Хадис|Аль-Хадис]] - '''([[18:6]])''', '''([[56:81]])''', '''([[68:44]])'''; [[Руководство]] для [[люди|людей]] - '''([[2:185]])''', '''([[16:64]])'''; [[баян|Ясные доказательства]] из [[руководство|Руководства]] - '''([[2:185]])'''; [[Различение|Различение - Аль-Фуркан]] - '''([[2:185]])'''; [[явный|Ясное]] [[Писание]] - '''([[12:1]])'''; [[Мудрость|Мудрое]] [[Писание]] - '''([[10:1]])'''; [[Мудрость|Мудрый]] [[Коран]] - '''([[36:2]])'''; [[Мудрость|Мудрая]] [[Методология Зикр|Методология]] - '''([[3:58]])'''; [[Маджид|Славный]] [[Коран]] - '''([[50:1]])'''; [[Коран +|Коран]] содержащий [[Методология Зикр|Методологию]] - '''([[38:1]])''', '''([[17:46]])''', '''([[16:44]])'''; [[Благородный|Благородное]] [[Коран|чтение]] - '''([[56:77]])'''; [[явный|Ясное]] [[Достигать|донесение]] - '''([[13:40]])''', [[Достигать|Донесение]] [[Люди|человечеству]] - '''([[14:52]])'''; [[Благословение|Благословенное]] [[писание]] - '''([[38:29]])'''; [[Великий|Великая]] [[пророк|Весть]] - '''([[38:67]])''', '''([[78:1]]-[[78:2|2]])'''; [[Благословение|Благословенная]] [[Методология Зикр|Методология]] - '''([[21:50]])'''; [[Могущественный|Могущественное]] [[Писание]] - '''([[41:41]])''';


Существует несколько мнений о происхождении названия. По общепринятой версии, оно является производным от вербального глагола qaraʾa (قرأ), «кара’а» («читать, чтение»)[2]. Возможно также происхождение от «кериана» («чтение священного текста», «назидание»)[8].
==[[Собирать|Свод]], [[Рита|составление]], [[Коран|построение]] [[Коран]]а==
В самом Коране использованы различные имена последнего откровения, из которых самыми распространенными являются:
Фуркан (различение добра и зла, истины и лжи, дозволенного и запретного)(Коран, 25:1)
Китаб (Книга)(Коран, 18:1)
Зикр (Напоминание)(Коран, 15:1)
Танзиль (Ниспослание)(Коран, 26:192)
Словом «мусхаф» именуют отдельные экземпляры Корана.


=Значение в исламе=
'''([[75:16]]-[[75:17|17]]-[[75:18|18]])''' [[Ля|Не]] [[Портить|коверкай]] [[Би|посредством]] [[Ху|этого]], [[Кя|свой]] [[язык]], [[Ли|по]][[Спешить|торапливаясь]] [[Би|с]] [[Ху|этим]]. [[Инна|Ведь]] (''процесс'') [[Ху|его]] [[Собирать|интеграции]], и [[Ху|его]] [[Коран ++|выстраивания]] (''араб. <big><big>وَقُرْآنَهُ</big></big>, уа-куранаху'') - (''лежат'') [['аля|на]] Нас. [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] Мы [[коран ++|выстроим]] (''араб. <big><big>قَرَأْنَاهُ</big></big>, каранаху'') [[Ху|его]], [[Фа|то]] [[Последователи|следуй]] (''принципам'') [[Ху|его]] [[коран ++|построения]] (''араб. <big><big>قُرْآنَهُ</big></big>, куранаху'').


В исламе Cвященный Коран — это конституция[уточнить], которую Аллах ниспослал Своему посланнику для того, чтобы каждый человек мог наладить взаимоотношения с Господом, с самим собой и обществом, в котором он проживает, и выполнить свою жизненную миссию так, как этого пожелал Господь миров(Коран, 2:185). Согласно исламской догматике является вечным чудом, которое нисколько не потеряет своей важности и актуальности вплоть до наступления Дня воскресения.
==Авторство [[Коран]]а==
Уверовавший в него избавляется от рабства перед творениями и начинает новую жизнь, поскольку его душа словно рождается заново для того, чтобы он смог служить Всевышнему и заслужить Его милость[9][неавторитетный источник? 450 дней].
Мусульмане принимают эту милость, придерживаются божественного руководства, следуют его предписаниям, подчиняются его велениям, избегают его запретов и не преступают его ограничений. Следование кораническим путем — это залог счастья и преуспевания, тогда как отдаление от него — причина несчастья(Коран, 6:155).
Коран воспитывает мусульман в духе праведности, богобоязненности и благонравия[10].
Пророк Мухаммед разъяснил, что лучшим из людей является тот, кто изучает Коран и обучает других людей этому знанию[11].


=Содержание=
'''([[4:82]])''' [[А|Почему]] [[Фа|же]] они [[Ля|не]] [[Исследование|исследуют]] «[[Коран ++|аль-Коран]]» (''араб. <big><big>الْقُرْآنَ</big></big>, аль-кур'ана'')? И [[Ляу|если бы]] он [[Быть|появился]] [[Мин|от]] [[Другой|иного]] [[У Нас|источника]] (''помимо'') [[Аллах]]а, они бы [[Ля|точно]] [[Находить|нашли]] [[Фи|в]] [[Ху|нём]] [[Большинство|множество]] [[Халиф|противоречий]].


Коран содержит в себе основные принципы и идеи вероучения Мухаммеда, которые, согласно мусульманской традиции, были переданы ему самим Аллахом, через ангела Джабраила. Данная книга содержит множество пересечений с иудаизмом и христианством. Исламские богословы объясняют это тем, что ранее Аллах уже передавал свои заветы Мусе и Исе, но со временем эти заветы стали устаревать или искажаться и лишь Мухаммед донёс до верующих истинную веру[12].
'''([[10:37]])''' И [[Ма|не]] [[Быть|бывать]] [[Хаза|этому]] [[Коран ++|Корану]] (''араб. <big><big>الْقُرْآنُ</big></big>, аль-кур'ану''), [[Ин|если]] (''терминология'') [[Выдумывать|фабрикуется]] [[Мин|из]] (''источника'') [[Помимо|ниже]] [[Аллах]]а, с (''обязательным'') [[Однако|условием]] [[Садака|исправления]] (''Текстов'') [[Аллязи|имеющихся]] [[Баян|на]] [[рука]]х, и [[Разъяснять|отстраиванием]] [[Писание|Писания]]. [[Ля|Не]] [[Фи|оставляющая]] [[Ху|почвы]] (''для'') [[Сомнение|сомнений]], (''инициация'') [[Мин|от]] [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]].
Коран включает в себя 114 глав. Первые суры Корана представляют собой целые трактаты, а последние занимают всего несколько строчек. Содержание сур крайне разнообразно — здесь есть и изложения основ мусульманского права и описания реальных исторических событий периода противостояния Мекки и Медины.
Исследователями суры делятся на две группы — мекканскую и мединскую. Первая группа относится к периоду когда Мухаммед только начинал свой путь пророка. Вторая группа относится ко времени когда пророк получил широкое признание и почитание. Более поздние мединские суры уделяют меньше внимания туманным размышлениям о страшном суде и тому подобном и больше концентрируются на формулировании правил поведения, оценке исторических событий и тому подобном[2][12].
Текст Корана является обрывистым, но не является противоречивым. В своей книге Всевышний предлагает неверующим найти противоречия в своем Писании, если они так уверены в Его несовершенстве и неистинности. Позднее в дополнение к Корану появились устные предания, хадисы, повествующие о жизни пророка. Вскоре после смерти Мухаммеда хадисы стали собираться его последователями и в девятом веке были сформированы шесть сборников, составившие так называемую Сунну[12].
Коран был ниспослан не только арабам, но и всему человечеству: «Мы направили тебя только как милость к обитателям всех миров»(Коран, 21:107)[аффилированный источник?].
Около четверти текста Корана описывает жизнь различных пророков, описания большей части которых совпадают с библейскими. В число пророков вошли ветхозаветные патриархи Адам, Ной, цари Давид и Соломон и другие. В Коране также упоминаются цари и праведники, имена которых в Библии не упоминались (Лукман, Зуль-Карнайн и др.). Последним в списке пророков идет сам пророк Мухаммед и утверждается, что после него никаких других пророков уже не будет[12].


=Структура Корана=
==Специфика подачи [[Коран]]а==
В Коране насчитывается 114 сур (глав) разной длины (от 3 до 286 айатов, от 15 до 6144 слов[1]. Все суры разделены на аяты (стихи). По различным подсчетам в Коране от 6204 до 6236 аятов[1][13] и более 320 тысяч букв. Коран также разделён на семь равных частей, называемых манзилями для удобства чтения Корана в течение недели. Деление Корана на 30 частей (джуз), позволяет прочитывать Коран равномерно в течение одного месяца.
Согласно мусульманской традиции, некоторые суры были ниспосланы Мухаммеду в Мекке, другие — в Медине. Мекканские суры были ниспосланы Мухаммеду до хиджры (переселения в Медину) или по пути в этот город. В свою очередь, мединские суры были ниспосланы в Медине либо во время какого-нибудь путешествия, совершенного Мухаммедом после хиджры.
Мусульмане считают, что содержание Корана не может быть изменено, так как Всевышний пообещал его охранять вплоть до Судного дня(Коран, 15:9):
Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его
Все суры Корана, кроме девятой, начинаются словами: «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного». В первой суре Корана эти слова включены в текст в качестве первого аята.[1]
Суры, за некоторыми исключениями, расположены в Коране в зависимости от их размера, а не хронологически. Вначале идут длинные суры, затем суры с постепенно убывающим количеством стихов[1][14].


=Важнейшие суры и аяты Корана=
Нарратив [[Коран]]а - вневременной. И вряд ли вы найдёте книгу, схожую с ним структурно. Более сотни сюжетов [[Коран]]а, такие как истории [[пророк]]ов и [[посланник]]ов, [[Эсхатология|эсхатологические]] зарисовки, повествования об [[Древние цивилизации|исчезнувших цивилизациях]] и [[Умма|общинах]], разнообразные [[Притча|притчи]], [[Шариат закон|юридические]] и [[Этика|этические]] нормы, руководство в социальных отношениях, и многое другое, подаются в виде нарубленных и растасованных историй, разнесённых по 114 [[сура|главам]]. Причём, герои и события - рождаются и случаются, живут и проистекают, умирают и завершаются, вне привычной нам линейной формы течения [[Время|времени]]. Одна из этих историй, может быть раскидана по десяткам [[сура|сур]], причём в первых [[сура]]х герой может умереть, а в последних - родиться. Или даже так - эпизоды, описывающие рождение, [[смерть]], или иные жизненные ситуации, могут повторяться по несколько раз, как если бы эпизод снимался с нескольких ракурсов и камер (например [[29:32]]).


Сура Ар-Рахман чтец Сауд Шурайм
Такая подача текста [[Коран]]а, вероятно, указывает на необходимость пересмотра привычных и знакомых нам концептов линейного и цикличного [[Время|времени]]. Связывая этот факт с многочисленными [[аят]]ами, сообщающими нам о том, что знание о "[[Час]]е" - только у [[Аллах]]а ([[31:34]]), принимая во внимание [https://ru.wikipedia.org/wiki/Общая_теория_относительности Общую] и [https://ru.wikipedia.org/wiki/Специальная_теория_относительности Специальную теории относительности], результаты исследований [https://ru.wikipedia.org/wiki/LIGO обсерватории LIGO], [[философия|философский]] взгляд на пространство и [[время]], [[аят]]ы [[Коран]]а об относительности продолжительности [[Яум день-сутки|дня]] ("день у Аллаха равен [[Тысяча|1000]] лет" [[22:47]]), остаётся только смириться, и принять факт нашего крайне поверхностного понимания этого вопроса.
Сура 1. Самая известная сура «Аль-Фатиха» («Открывающая Книгу»), называемая также «Матерью Корана», неоднократно читается мусульманами в каждой из 5 обязательных ежедневных молитв.
Сура 2, аят 255, называемый аят «Аль-Курсий» (Аят Трона). Одно из самых ярких высказываний о вселенском владычестве Аллаха над всем, что Он создал. Именно этот аят, по словам Мухаммеда, стоит в Коране на первом месте[15][аффилированный источник?].
Сура 24, аят 35, «Аят о Свете» — стих, описывающий славу Божию.
Сура 36. «Йа-Син». В учении ислама эта сура является «сердцем Корана».
Сура 112. Очень короткая глава «Аль-Ихлас» является своеобразным «символом веры» ислама. Её название значит «Искренность».
Сура 112. аят 1, это один из аятов, которые являются действительно «знамением» (аятом). См. ВЗ. Второзаконие гл.18 ст.ст. 18-19 «Я воздвигну им Пророка из среды братьев их, такого как ты, и вложу слова Мои в уста Его, и Он будет говорить им все, что Я повелю Ему; 19 а кто не послушает слов Моих, которые [Пророк тот] будет говорить Моим именем, с того Я взыщу;»


=История Корана=
Легко убедиться, что [[чтение]] [[Коран]]а привычным для нас способом - с [[Открывающая Коран ("Аль-Фатиха")|первой суры]], и далее, последовательно - до [[Люди ("Ан-Нас")|последней]] (''хатм-Коран''), не приносит особой пользы. Попросите мусульманина с десятилетним стажем рассказать вам в деталях какую-нибудь историю из [[Коран]]а, и вы убедитесь, что информация окажется фрагментированной, непоследовательной, с многочисленными посторонними вкраплениями. Даже многократное перечитывание и заучивание текста [[Коран]]а не будет давать нужных результатов. На это есть две основные причины: специфическая подача текста (дискретность и растасовка) и когнитивные свойства нашего мозга (восприятие получаемой информации).


Основная статья: Кодификация Корана
Подача текста [[Коран]]а - факт, который приходится принять. Касательно способностей мозга [[человек]]а нужно поговорить отдельно. Здесь необходимо принимать во внимание массу факторов, таких как: индивидуальные способности к запоминанию информации, способность к [http://wikikoran.kz/index.php?title=%D0%94%D0%B2%D0%B0#.D0.90.D0.BB.D0.BB.D0.B5.D0.B3.D0.BE.D1.80.D0.B8.D1.8F_-_.D1.81.D0.B5.D0.BC.D1.8C_.D1.83.D1.80.D0.BE.D0.B2.D0.BD.D0.B5.D0.B9_.D0.B0.D0.B1.D1.81.D1.82.D1.80.D0.B0.D0.BA.D1.86.D0.B8.D0.B8|абстрактному мышлению], умение сосредоточиться, психофизическое состояние и др. Читая [[Коран]], с его многочисленными сюжетами, наш мозг пытается их рассортировать и запомнить. Но с этой сверхзадачей ему не справиться, потому что эта задача за пределами его возможностей. Добавьте сюда зашкаливающую тревогу от соприкосновения с самыми глубинными страхами: [[Бог]], [[смерть]], [[судьба]]...


Отдельно стоит отметить [[Иосиф ("Йусуф")|12-ую суру]] [[Коран]]а - [[Иосиф ("Йусуф")|суру «Иосиф»]]. В отличии от других сур [[Коран]]а, и коранического нарратива в целом, эта [[сура]] имеет целостный сюжет, и выстроена [[время|хронологически]] последовательно. История [[Иаков]]а и его [[двенадцать|двенадцати]] [[дети|детей]], в этом смысле, похожа на [[танах|библейский]] тип изложения историй [[пророк]]ов. Необычность, и структурная обособленность этой суры, является своего рода показательным примером, для [[рита|упорядочивания]] всех остальных историй [[Коран]]а. (''пожалуйста ознакомьтесь с [[тафсир|толкованием]] [[Сура Иосиф ("Йусуф")|суры «Иосиф»]]'')


Рукопись Корана 7 в.
Создаётся устойчивое ощущение, что «нехронологичная» подача текста осуществлена намеренно, с четким замыслом. Ведь во всем тексте [[Коран]]а многократно говориться о необходимости особого, ответственного, [[внимание|внимательного]] отношения к [[Писание|Книге]]. А в нескольких [[аят]]ах прямо сказано о важности выбора метода познания и восприятия [[Писание|Текста]]:
Согласно исламской традиции, считается, что Коран снизошёл в мир от Аллаха в полном виде в ночь Кадр, но ангел Джабраил передавал его пророку по частям в течение 23 лет(Коран, 17:106).
Во время своей публичной деятельности, Мухаммед сделал множество изречений и произнес множество проповедей. При этом, когда он говорил от имени Аллаха, он пользовался рифмованной прозой, в древности бывшей традиционной формой речи оракулов. Эти изречения, в которых пророк говорил от имени Аллаха, стали Кораном. Остальные изречения вошли в предания. Так как Мухаммед сам не умел ни читать, ни писать, он приказывал своему секретарю записывать изречения на клочках бумаги, костях, Однако, часть его изречений сохранилась не благодаря записям, а благодаря памяти благочестивых людей. В итоге откровения образовали 114 сур или 30 перикоп. Ввиду произвольности порядка расположения откровений, критикам сложно выявить их хронологический порядок. Тем не менее, существует несколько способов отсортировать их по времени. Так, например, одно надежное предание делит суры на мекканские и мединские. Однако, данный способ не всегда работает, так как часть сур составлена из откровений разного периода[3].
При жизни пророка необходимость в Коране отсутствовала — любые неясные вопросы мог растолковать сам Мухаммед. Тем не менее, после его смерти стремительно распространяющемуся исламу потребовался четко сформулированный письменный закон, подкрепленный именем пророка. В связи с этим Абу Бекр и Омар поручили бывшему секретарю пророка Зейду ибн-Сабиту сформировать первоначальную сводку существующих записей слов пророка. Достаточно быстро Зейд завершил свою работу и представил начальный вариант Корана. Параллельно с ним той же работой были заняты и другие люди. Благодаря этому появились ещё четыре сборника заповедей Аллаха. Зейду было поручено свести все пять редакций вместе и по завершении этой работы изначальные черновики были уничтожены. Результат же работы Зейда был признан канонической версией Корана. Легенда гласит что эту версию любил читать сам халиф Осман и именно ее он читал в тот момент, когда был убит толпой. Существуют даже старинные рукописи Корана, которые, как утверждается, заляпаны кровью халифа.[12]
Уже в первые десятилетия после смерти Мухаммеда выявились разногласия между последователями ислама. Эти последователи стали разделяться на первые направления и секты — суннитов, хариджитов и шиитов. Среди них отношение к каноническому Корану было различным. Сунниты безоговорочно признали текст Зейда. Хариджиты обладавшие пуританскими взглядами, стали возражать против 12 суры, повествующей о Иосифе проданном своими братьями в рабство, в Египет. С точки зрения хариджитов, сура излишне вольно описывала попытки жены египетского вельможи соблазнить Иосифа. Шииты же считали, что по приказу Османа из Корана были удалены все места повествующие о Али и отношении к нему со стороны пророка. Тем не менее, все недовольные были вынуждены пользоваться именно версией Зейда.[12]
Как следует из его названия, Коран предназначался для чтения вслух. Со временем оно обратилось в целое искусство — Коран следовало читать как Тору в синагоге, речитативом и нараспев. Также каждый должен был помнить значительную часть текста наизусть. Как в прошлом, так и сейчас есть люди которые помнят наизусть весь Коран. Благодаря этому Коран играет важную роль в деле общественного образования, местами являясь единственным учебным материалом. Так как на нем основано обучение языку, вместе с исламом, распространяется и арабский язык. И вся связанная с исламом литература, независимо от ее языка, полна отсылками к Корану.[3]
Коран и наука [править]


'''([[2:121]])''' Те, кому Мы [[Давать|дали]] [[Писание]], тот [[Чтение Корана|читает]] его [[Истина|истинным]] [[Чтение Корана|чтением]]. Такие [[Иман|доверяют]] ему. А те, которые [[Куфр|отрицают]] его, (''именно'') они и (''есть'') [[Убыток|Лузеры]].


'''([[4:82]])''' [[А|Почему]] [[Фа|же]] они [[Ля|не]] [[Исследование|исследуют]] «[[Коран ++|аль-Коран]]» (''араб. <big><big>الْقُرْآنَ</big></big>, аль-кур'ана'')? И [[Ляу|если бы]] он [[Быть|появился]] [[Мин|от]] [[Другой|иного]] [[У Нас|источника]] (''помимо'') [[Аллах]]а, они бы [[Ля|точно]] [[Находить|нашли]] [[Фи|в]] [[Ху|нём]] [[Большинство|множество]] [[Халиф|противоречий]].


Коран, IX век
'''([[25:32]]-[[25:33|33]])''' ...для того, чтобы Мы смогли [[Укреплять|укрепить]] им твою [[Интуиция|интуицию]], и [[Рита|филигранно]] его [[Рита|упорядочить]]. И [[Ля|не]] [[Давать|явить]] им [[Кя|тебе]] (''довода'') [[Би|посредством]] [[Притча|примера]], [[Илля|кроме как]] (''в ответ'') Мы [[Приходить|представим]] [[Кя|тебе]] (''довод'') [[Би|с]] [[Истина|Истиной]], и [[Добро|наилучшим]] [[Тафсир|Shortcut]](''ом'').
Мусульманские богословы заявляют, что Коран безусловно не является научным трудом, однако упомянутые в нём факты, связанные с самыми различными областями знаний, указывают на то, что научный потенциал Корана многократно превосходил тот уровень познаний, который человечество достигло к моменту появления Корана[16][неавторитетный источник? 450 дней]. Этот вопрос был и остается объектом исследований ученых.
Этот конкордизм стремится к согласованию коранического сказания о миротворении с данными современной науки. Через некоторые, часто поэтические и расплывчатые, стихи сторонники этой концепции «предсказывают» тектонику плит, скорость света, и т. д. Однако следует подчеркнуть, что большинство этих стихов могут так же описать известные уже во время создания Корана наблюдаемые факты или распространенные теории (например, теория Галена).
Самым популярным сторонником коранического конкордизма является турецкий публицист Аднан Октар, более известный под псевдонимом Харун Яхья. В своих книгах он однозначно отвергает теорию эволюции, тем самым оставаясь на позициях креационизма[17].
В современном исламском мире широко распространено убеждение, что Коран предсказал многие научные теории и открытия[18][неавторитетный источник? 450 дней]. Мусульманский проповедник Идрис Галяутдин в одной из своих книг перечислил имена современных учёных, принявших ислам после того, как сделав очередное открытие, видели, что оно было отражено в Коране 14 веков назад[19][неавторитетный источник? 450 дней]. Одним из них был академик Морис Бюкай, член Французской Медицинской Академии.[источник не указан 450 дней] Однако подобные списки нужно рассматривать осмотрительно: вопреки тому, что часто указано, М. Бюкай видимо не был членом французской Медицинской Академии. Другие списки включают так же Жак-Ив Кусто, хотя опровержение о его обращении было опубликовано его фондом ещё в 1991.[20]
Изучение Корана [править]


Источники рассказов Корана [править]
'''([[47:24]])''' [[А|Почему]] [[Фа|же]] они [[Ля|не]] [[Исследование|исследуют]] [[Коран ++|Коран]] (''араб. <big><big>الْقُرْآنَ</big></big>, аль-кур'ана'')? [[Ам|Или]] [['аля|на]] их [[Сердце|сердцах]] [[Понимать|неразумение]]?
Источником рассказов Корана, согласно исламу, является только Всевышний. На это указывает множество сур священной книги: «Мы ниспослали Коран в ночь Могущества»(Коран, 97:1), «Если бы собрались люди и джинны, чтобы сделать подобное этому Корану, они бы не создали подобного, хотя бы одни из них были другим помощниками»(Коран, 17:90).
Мусульмане верят, что пророку Мухаммеду Коран был дан Всевышним для исправления искажений, которые были внесены людьми в ранние божественные писания — Тору и Евангелие, и что в Коране существует заключительная версия Божественного закона(Коран, 2:135).


'''([[73:2]]-[[73:3|3]]-[[73:4|4]])''' [[Стояние|Простаивай]] [[Ночь]] [[Илля|без]] [[мало]]го, [[Половина|половину]] [[Ху|её]], [[Ау|или]] [[Уменьшение|уменьши]] [[Мин|от]] [[ху|неё]] [[мало|немного]], [[Ау|или]] [[Увеличение|добавь]] [['аля|к]] [[Хи|ней]]. И [[Рита|упорядочивай]] [[Коран ++|Коран]] (''араб. <big><big>الْقُرْآنَ</big></big>, аль-кур'ана'') - [[Рита|филигранно]].


Первая и последняя главы Корана вместе
Продолжая аллегорию с паззлом, мы наблюдаем, как по мере сведения [[аят]]ов [[Коран]]а по темам, собираемые нами '''минипаззлы''' - сами принимают очертания элемента '''паззла''', [[фрактал]]ьно повторяя знакомую форму, только большего размера. И вот, спустя годы исследований и проживаний этих сюжетов, перед нами находятся более сотни собранных '''минипаззлов''', причем каждый в форме '''паззла'''! Разум требует порядка, и руки начинают собирать их в '''мегапаззл''', финальная картинка которого предстаёт перед нами в виде Книги-[[Коран]]а (см. [[25:32]])!
Литературная структура [править]
Существует консенсус среди арабских ученых в использовании Корана в качестве стандарта, по которому оценивается другая арабская литература. Мусульмане утверждают, что Коран по содержанию и стилю не имеет аналогов.
Коранические науки [править]


Тафсир [править]
Собранная нами финальная картинка - сама представляет собой по форме элемент, уже - '''гиперпаззла'''! И теперь, ему предстоит найти свое место в центре '''гиперпаззла''', другими элементами которого станут [[Тора]], [[Псалтырь]], [[Евангелие]], боговдохновенные тексты и произведения.  
Основная статья: Тафсир
Возросшие запросы ставшего гигантским халифата породили настоятельную потребность в постоянном комментировании содержимого Корана. Данный процесс получил название «тафсир» — «толкование», «экзегетика». Начало этому процессу было положено самим Мухаммедом, оправдывающим противоречия в своих проповедях, ссылками на изменившуюся волю Аллаха. Впоследствии это выросло в институт насха. Насх (отмена) использовался тогда, когда было точно известно, что два места Корана противоречат друг другу. Во избежание неоднозначности прочтения текста, в рамках насха устанавливалось, какой текст следует считать истинным, а какой устаревшим. Первый получил название «насих», второй получил название «мансух». По некоторым данным, в Коран входит 225 таких противоречий, и более чем в 40 сурах присутствуют отмененные аяты.[12]
Кроме института насха, в тафсир также входит и комментирование текстов. В первую очередь подобные комментарии необходимы для тех мест, которые слишком туманны или, как 12 сура о Иосифе, излишне фривольны. Интерпретации таких мест давались в зависимости от обстоятельств. Как это часто бывает с древними религиозными текстами, значительная роль в таких трактовках отводилась ссылкам на аллегории. Заявлялось, что подобный текст не следует толковать буквально и он лишь призван продемонстрировать ту или иную идею. Кроме того, при трактовке Корана часто использовались материалы хадисов Сунны.[12]
Учение о толковании Корана начало складываться как самостоятельная область науки в X в., когда усилиями знаменитого богослова Мухаммада ат-Табари и комментаторов его поколения, таких как Ибн Абу Хатим, был подведен итог раннему периоду толкования Корана.
Вслед за ними фундаментальные труды в этой области составили Ибн Абу Хатим, Ибн Маджа, аль-Хаким и другие комментаторы.
Кираат [править]
Основная статья: Кираат
Арабское слово «кираат» означает «чтения Корана». Наиболее известными являются 10 способов чтения Корана. Десять курра, имамов кыраата:
Нафи аль-Мадани (умер 169 по хиджре)
Абдуллах ибн Касир аль-Макки (умер 125 по хиджре).
Абу Амр ибн Аля аль-Басри (умер 154 по хиджре)
Абдуллах ибн Амр аш-Шами (умер 118 по хиджре)
Асим ибн Абу ан-Наджуд аль-Куфи (умер 127 по хиджре)
Хамза ибн Хубейб аль-Куфи (умер 156 по хиджре)
Али ибн Хамза аль-Кисаи аль-Куфи (умер 187 по хиджре)
Абу Джафар Язид ибн Аль-Кака аль-Мадани (умер 130 по хиджре)
Якуб ибн Исхак аль-Хадрами аль-Басри (умер 205 по хиджре)
Халяф ибн Хишам аль-Басри (умер 229 по хиджре)
В книге «Манаруль худа» говорится: «Истиной являются то, что когда к Мухаммеду приходили люди из различных племён, он объяснял Коран на их диалекте то есть тянул на один, два или три алифа, произносил твёрдо или мягко». Семь кыраатов и есть семь видов арабского диалекта (люгат).
В книге «Ан-нешр» 1/46 имам Ибн аль-Джазари приводя от имама Абуль Аббас Ахмад б. Аль-Махдани говорит: «В основном жители больших городов читали согласно имамам: Нафи', Ибни Касир, Абу Амр, Асым, Ибни Амир, Хамза и Кисаи. В последующем, люди начали довольствоваться одним кыраатом, доходило даже до того, что читающих на ином кыраате считали виновным, а иногда и делали такфир (обвиняли в неверии). Но Ибни Муджахид придерживался мнения семи курра и сумел довести до остальных состоятельность остальных кыраатов. Нам не известен ни один труд где упоминался хотя бы один кыраат кроме известных нам семи, и именно поэтому мы говорим — семь кыраатов».
У каждого из десяти курра относительно своего вида чтения есть достоверные доказательства на то, что их кыраат доходит до самого Посланника Аллаха. Вот все семь достоверных (сахих) кыраата:
Хафс: Абу Умар б. Сулейман б. Аль-Мугире аль-Асади аль-Багдади аль-Гадири аль-Баззар аль-Куфи. Родился в 90, а умер в 180 году по хиджре. Золотая цепочка кыраата Хафс: Абу Умар взял от Асыма б. Аби ан-Наджуда, он от Абдуррахмана б. Хубайба ас-Сулеми, он от Зыра б. Хубейш аль-Асада, он от Усман б. Аффана, он от Али б. Абу Талиба, он от Абдуллаха б. Мас’уда, он от Убейа б. Ка’ба, он от Зайда б. Сабита, он от Посланника Аллаха (саллялЛаху алейхи ва саллям), Он от Джабраиля (алейхис салям), он из Лявхи Махфуза.
Асим: Абу Бакр б. Бехделе б. Абин-Неджуд аль-Хыннат аль-Куфи. Умер 127 году по хиджре. Он один из известных семи курра. В совершенстве владел чтением Корана, обладал прекрасным голосом, а также славился как очень надёжный человек.
Калюн аль-Асам: (Абу Муса) Иса б. Мина аль-Мадани. Родился в 120, а умер в 220 году по хиджре. В Медине был преподавателем кыраата. Был учеником имама Нафи’а. Имам Нафи' очень любил своего ученика и за отличную учёбу прозвал его Калюн (на греческом значит совершенный), а так как в конце своей жизни имам Калюн стал очень плохо слышать, получил прозвище Асам (плохо слышащий).
Варш: (Абу Саид) Усман б. Саид аль-Кыпти аль-Мысри. Родился в 110, а умер 197 году по хиджре. Он был низкого роста, был белокож и с голубыми глазами. У него был очень красивый голос и его чтение Корана не могло приесться слушающим его. Его учитель Нафи' называл его Варшан (дикий голубь) из-за короткой одежды. Но впоследствии слово варшан сократилось и нам он известен как Варш.
Нафи : Абу Абдуррахман (также известен как Абу Рувейм) б. Абдуррахман Аби Наим аль-Мадани. Родился в 70, а умер 169 году по хиджре. Один из лучших курра. Он знал все имеющиеся книги по кыраату на тот период. Известен как очень щедрый и богобоязненный человек. Брал уроки от семидесяти табиинов, сред них Абу Джа’фар аль-Мадани и Язид б. Аль-Ка’ка который в свою очередь был учеником Абдуллаха б. Аббаса, он же взял знания от Убей б. Ка’ба, а он от Посланника Аллаха (саллялЛаху алейхи ва саллям). Нафи' был чернокожим, у него был прекрасный нрав и он очень любил пошутить.
Дури: (Абу Умар) Хафс б. Умар б. Абдульазиз Сахбан аль-Эзди аль-Багдади. Дур- это местность в Багдаде. Был большим знатоком арабской грамматики (нахву) и кыраата. Умер в 246 году по хиджре. Он первый, кто собрал все кырааты, являлся учеником Абу Амра б. Аль-Аля, он же в свою очередь был учеником Ибни Касира и Муджахида б. Джебра, который был учеником Ибн Аббаса, он же учился у Убейя б. Ка’ба, а он взял уроки от самого Посланника Аллаха (саллялЛаху алейхи ва саллям).
Абу Амр ибн Аль-Аля: Яхья б. Аль-Аля б. Аммар ат-Тамими аль-Мазини аль-Басри. Родился в 68, умер 154 году по хиджре. Известно, что он был смуглокожим и высокого роста. Также он известен под такими именами как: Уръян, Зибан, Уйейна.[21]
Таджвид [править]
Основная статья: Таджвид


Что дальше? Может быть "[[Мать Писания|Материнский Сервер - Уммуль-Китаб]]"?


Коран с цветным обозначением правил тажвида
==Уникальность [[Коран]]а==
В культуре [править]


'''([[2:23]]-[[2:24|24]])''' И [[Ин|если]] вы [[Быть|пребываете]] [[Фи|в]] [[Сомнение|сомнении]] [[Мин|о]] [[Ма мест|том, что]] [[Ниспосланное|ниспослано]] Нами, [['аля|для]] Нашего [[Служение|слуги]], [[Фа|то]] [[Приходить|явитесь]] [[Би|с]] [[Сура|сурой]] - [[Мин|из]] (''оказалась'') [[Притча|подобной]] [[Ху|ей]]. И [[Призыв|призовите]] [[Кум|своих]] [[Свидетель|свидетелей]], [[Ман|тех, что]] [[Дуния|ниже]] [[Аллах]]а, [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Садака|правдивыми]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] вы (''этого'') [[Лям +|не]] [[Делать|сделаете]], а вы (''этого'') [[Лян|никогда не]] [[Делать|сделаете]], [[Фа|то]] (''примите'') [[Такуа|ответственность]] (''за последствия'') - [[Огонь|Агонию]], [[Аллязи|которая]] [[разрыв]]ает [[Люди|Людей]], и [[Камень|Боеголовки]], [[Считанное количество дней|рассчитанные]] [[Ли|для]] [[Куфр|Отрицающих]].


'''([[4:82]])''' [[А|Почему]] [[Фа|же]] они [[Ля|не]] [[Исследование|исследуют]] «[[Коран ++|аль-Коран]]» (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنَ</big></big>, аль-кур'ана'')? И [[Ляу|если бы]] он [[Быть|появился]] [[Мин|от]] [[Другой|иного]] [[У Нас|источника]] (''помимо'') [[Аллах]]а, они бы [[Ля|точно]] [[Находить|нашли]] [[Фи|в]] [[Ху|нём]] [[Большинство|множество]] [[Халиф|противоречий]].


Страница из Корана
'''([[6:38]])''' И [[Ма|нет]] [[Мин|такого]] [[Дабба|животного]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], и [[Ля|нет]] [[Птица|птицы]], [[Птица|летящей]] [[Би|на]] [[Ху|своих]] [[Крыло|крыльях]], [[Илля|не иначе как]] [[Умма|конфессии]] - [[Притча|подобные]] [[Кум|вашим]]. '''Мы [[Мин|ни]][[Вещь|чего]] [[Ма|не]] [[Упущение|упустили]] [[Фи|в]] [[Писание|Писании]].''' [[Сумма|Затем]] они (''будут'') [[Сбор|собраны]] [[Иля|к]] [[Хум|их]] [[Господь|Господу]].
Для более чем миллиарда[22] мусульман Коран — священная книга, требующая к себе особого отношения. Мусульмане относятся к Корану с благоговением. Многие мусульмане запоминают, по крайней мере, часть Корана наизусть. Как правило это стихи, необходимые для исполнения молитв. Те, кто выучил весь Коран, носят звание хафиза.
По шариату, мусульманин несет следующие обязанности перед Кораном:
Верить в то, что Благородный Коран является Словом Всевышнего Аллаха, и учиться читать его в соответствии с правилами произношения.
Брать Коран в руки лишь в состоянии омовения.
Коран необходимо читать в чистых местах.
Держать Коран на высоких местах. Нельзя класть Коран на пол.
Строго следовать всем предписаниям, указанным в Коране. Всю свою жизнь строить в соответствии с нравственными принципами Священного Корана.
При чтении Писания мусульмане проявляют смирение и покорность, размышляя над его словами и задумываясь над их смыслом. В этом заключается цель чтения Корана: «Неужели они не размышляют над Кораном? Или же на их сердцах замки?»(Коран, 47:24).
Текст Корана легко доступен в интернете на арабском языке, а также в виде переводов смыслов Корана на другие языки.
В ряде стран (Исламская Республика Иран, Кувейт, Ливия, Малайзия, ОАЭ, Россия, Саудовская Аравия) проводятся международные конкурсы по чтению Корана наизусть среди хафизов. Среди номинаций — «чтение Священного Корана наизусть», «самое красивое и правильное чтение по правилам таджвида» и «чтение Корана с листа (тилява)». В конкурсе наряду с мужчинами принимают участие и женщины.[23][24][25][26]
Переводы [править]


Основная статья: Переводы Корана
'''([[11:13]])''' [[Ам|Или же]] они [[Говорить|говорят]]: «Он [[Выдумывать|измыслил]] [[Ху|его]]». [[Говорить|Скажи]]: «[[Приходить|Явите]] [[Фа|же]] [[десять]] [[Выдумывать|придуманных]] [[Сура|сур]], [[Подобный|подобных]] [[Ху|этой]], и [[мольба|призовите]] (''в свидетели''), кого [[Способный|сумеете]], [[Дуния|по]][[Мин|мимо]] [[Аллах]]а, [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Садака|правдивыми]]».


'''([[17:88]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Ля|Даже]] [[Ин|если]] [[Собирать|объединятся]] [[Человек|Человечество]] и [[Гений|Гении]], [['аля|для]] [[Ма мест|того чтобы]] [[Приходить|явиться]] [[Би|с]] [[Притча|подобным]] [[Хаза|этому]] [[Коран ++|Корану]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنِ</big></big>, аль-кур'ани''), им [[Ля|не]] [[Приходить|явить]] [[Притча|подобного]] [[Ху|ему]], даже [[Ляу|если]] они [[Быть|будут]] [[Спина|помогать]] [[Часть|друг]]-[[друг]][[Ли|у]]».
'''([[52:34]])''' Пусть [[Фа|же]] [[Приходить|явят]] [[Хадис|уведомление]], [[Подобный|подобное]] этому, если они [[Быть|являются]] [[Правдивость|правдивыми]].
==Универсальность, [[архетип]]ичность [[Коран]]а==
'''([[21:10]])''' Мы уже [[ниспосланное|ниспослали]] вам [[писание]], в котором [[Методология Зикр|методологическое]] (''указание'') на вас. Неужели вы не [[разум]]еете?
==[[Адресаты Корана]]==
[[Коран]] был ниспослан не только [[арабы|арабам]], но и всему человечеству:
'''([[2:2]]-[[2:3|3]]-[[2:4|4]])''' [[Тилька|Вот]] [[Писание|Текст]], [[Фи|в]] [[Ху|коем]] [[Ля|нет]] [[сомнение|сомнения]] - [[руководство]] [[Ли|для]] (''обладающих'') [[Такуа|Ответственностью]], [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверяют]] [[Сокровенное|Сокровенном]][[Би|у]], и [[Стояние|устанавливают]] [[Молитва|Консолидацию]], и [[Мин|из]] [[Ма мест|того, чем]] Мы [[Хум|их]] [[Ризк|наделили]] - [[Нафака|расходуют]]. и [[Аллязи|которые]] (''проявляют'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Ма мест|тому, что]] [[Ниспосланное|ниспослано]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]], и к [[Ма мест|тому, что]] [[Ниспосланное|ниспослано]] [[Мин|определённым]] (''представителям'') [[Кя|твоей]] [[Кибла|династии]]. А [[Би|к]] (''идее'') [[Ахират|Предельной Реальности]], [[Хум|они]] (''выражают'') [[убежденность]].
'''([[14:52]])''' '''Это - [[Достигать|донесение]] для [[Люди|Людей]].''' И пусть их [[Назар|предостерегают]] им, и пусть они [[знание|знают]], что только Он - [[Единственный]] [[Аллах]], и что могут (''воспользоваться'') [[Методология Зикр|методологией]] [[первенство|обладающие]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением'').
'''([[21:107]])''' А [[Кя|тебя]] Мы [[Послание|направили]], [[Ма|не]] [[Илля|иначе как]], (''демонстрируя'') [[Рахман|милость]] [[Ли|для]] [[Знание|Познающих]].
[[Коран]] - для [[такуа|ответственных и осторожных людей, обладающих осознанностью]], а также рядом качеств: 
'''Возрастной критерий''':  Аудитория [[Коран]]а - очевидно [[2:180|взрослые]] люди, причем речь идет именно о психологическом возрасте. Это оговаривается уже в первых [[аят]]ах [[Корова ("Аль-Бакара")|суры Баккара]], где адресат Писания описывается термином "[[такуа|аль-муттакин]]", объединяющим в себе несколько качеств: '''ответственность''', '''осознанность''', '''осторожность'''. Почему именно эти три качества? Внимательный обзор и тщательное изучение аятов [[Коран]]а, описывающих качество [[человек]]а "[[такуа]]", помогут разобраться в этом вопросе. Это взрослые люди, вплотную подошедшие к вопросу [[2:180|предсмертного]] [[Завещание|завещания]] ([[2:180]]), ([[4:9]]); пережившие сложности в семейной жизни ([[4:128]]), ([[65:4]]), ([[4:129]]), ([[2:223]]), ([[2:233]]), ([[4:1]]); имеющие опыт [[Талак|развода]] ([[2:231]]), ([[2:237]]), ([[2:241]]); договорных обязательств ([[2:40]]-[[2:41|41]]), ([[2:194]]), ([[2:282]]), ([[2:283]]), ([[3:76]]); понимающие [[эсхатология|эсхатологию]] Корана ([[2:48]]), ([[2:123]]), ([[2:281]]), ([[22:1]]), ([[3:198]]); искушенные в бизнесе ([[2:277]]), ([[3:130]]); подкованные в вопросах [[бог|теологии]] ([[3:50]]-[[3:51|51]]); прошедшие горнило [[Война|войны]] ([[3:123]]); способные адекватно оценивать риски ([[53:32]]); контролирующие свои [[Чувства|эмоции]] ([[3:133]]-[[3:134|134]]); разборчивые в [[Кушать|еде]] ([[5:4]]).
Исходя из ряда косвенных признаков, таких как: [[сорок|возраст]] в котором [[Мухаммад]] получил первое откровение; мольба [[сорок]]алетнего мужчины, [[46:15|описанная]] в [[Коран]]е ...можно дать приблизительную оценку возраста современного адресата Корана - это "потрепанный жизнью" 35-40-летний мужчина. Важным моментом является тот факт, что послание Корана в равной мере обращено и к жене (супруге) этого мужчины, однако этот выбор остается за тандемом "муж-жена".
В чем же выражается психологический возраст 30+?
Это готовность быть примером для окружающих, и в первую очередь для семьи. Внешние проявления это: организованность, чистоплотность, умеренность, самоконтроль, открытость суждений и отсутствие предрассудков.
Коран - для людей, готовых исследовать его аяты ([[4:82]]), ([[47:24]]), и размышлять над их смыслами ([[38:29]]).
Коран - для преодоления разногласий: '''([[16:64]]) А [[Ма мест|для чего]] Мы [[Ниспосланное|ниспослали]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Писание]], только для того, чтобы ты (''дал'') им [[Баян|определения]] то, в чем они [[Разногласия|разногласят]]. (''Оно'') и [[руководство]], и [[Рахман|милость]] для [[Иман|доверившегося]] [[народ]]а.'''
Отклик аудитории:
'''([[4:63]]) [[Уляикя|Таковы те]], о [[фи|на]][[Ма|полнении]] [[Сердце|сердец]] [[Аллязи|которых]], [[Аллах]] [[Знающий|осведомлён]]! [[Презентация|Дистанцируйся]] [[Фа|же]] [['Ан|от]] [[Хум|них]], но [[Увещевание|увещевай]] их. И [[Говорить|обращайся]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к ним]], (''апеллируя'') [[фи|к]] [[Нафс|их душам]], [[Достигать|доходчивым]] [[Говорить|словом]].'''
'''([[45:31]]) А [[Амма|что касается]] [[Аллязи|тех, которые]] (''проявили'') [[Куфр|отрицание]], (''то им будет сказано''): «[[А|Разве]] [[Лям +|не]] [[Быть|были]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Чтение Корана|зачитаны]] Мои [[Знак|аяты]]? Вы [[Фа|же]] [[Большой|возгордились]], и [[Быть|стали]] [[Преступник|преступным]] [[народ]]ом.'''
'''([[47:16]]) Среди них есть такие, которые слушают тебя. Когда они вышли от тебя, то [[Говорить|сказали]] тем, которым было дано знание: «Что он [[Говорить|сказал]] [[Нос|только что]]?». Это — те, [[Сердце|сердца]] которых [[Блок|заблокировал]] [[Аллах]], и которые потакают своим желаниям.'''
'''([[50:45]]) [[Нахну|А ведь Нам]] (''лучше'') [[Знание|знать]], [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] они [[Говорить|говорят]]. И [[Анта|ты]] [[Ма|не]] [[Би|уполномочен]] (''устанавливать'') [['аля|над]] [[Хум|ними]] [[Джаббар|диктатуру]]. (Демонстрируй) [[Фа|же]] [[Методология Зикр|методологию]], [[Би|посредством]] [[Коран ++|Корана]] (''[[араб]]. <big><big>بِالْقُرْآنِ</big></big>, биль-кур'ани'') [[Ман|тем, кто]] [[Страх хоуф|страшится]] Моего [[Обещание|Обещания]].'''
==Наднационализм (интернационализм) [[Коран]]а==
Всем [[иман|доверившимся]], и [[ислам|покорившимся]] [[Аллах]]у, предписано [[Эмиграция|покидать насиженные]] (привычные, родные) места, в случае притеснения со стороны:
'''([[4:66]])''' И [[Ляу|если бы]] Мы [[Писание|предписали]] [['аля|для]] [[Хум|них]], [[Ан|чтобы]] они [[Убийство|убили]] [[Нафс|самих себя]], или [[Выход|покинули]] свои [[Жилище|жилища]], они бы не [[Делать|сделали]] (''как приказано''), кроме [[Мало|немногих]] из них. А если бы они [[Делать|сделали]] то, чем их [[Увещевание|увещевают]], то так [[Быть|оказалось]] бы [[Добро хоир|лучше]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]], и [[Укреплять|укрепило]] бы (''их'') [[Крепче|сильнее]].
'''([[4:97]])''' Тем, кого [[ангелы]] [[Кончина|умертвят]] (''поступавшими'') [[Зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[Нафс|самим себе]], [[Говорить|скажут]]: «В каком (''положении'') вы [[Быть|находились]]?». Они [[Говорить|скажут]]: «Мы [[Быть|были]] [[Слабость|угнетены]] на [[Земля|земле]]». Они [[Говорить|скажут]]: «Разве [[земля]] [[Аллах]]а не [[Быть|была]] [[Средства|просторной]] для того, чтобы вы (''могли'') [[Хиджра|эмигрировать]]». Их [[пристанище]]м (''станет'') [[Самсара]]. Как же [[Зло суан|скверно]] это [[Пункт назначения|место прибытия]]!
'''([[8:72]])''' [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Хиджра|эмигрировали]], и [[Джихад|усердствовали]] [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]], и (''действующие'') [['Ан|против]] [[Хум|своего]] [[Нафс|эго]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, и [[Аллязи|те, которые]] (''дали'') [[Пристанище|приют]], и [[Помощь|помогли]], [[Уляикя|такие]] [[Часть|делятся]] [[Хум|своим]], [[Покровитель|поддерживая]]  [[Часть|друга]]. А [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Лям +|не]] [[Хиджра|эмигрировали]], то вы не обязаны защищать их, [[Хатта|пока]] они не [[Хиджра|эмигрируют]]. Если они попросят вас о помощи в (''выплате'') [[Долг|Задолженности]], то вы должны помочь, если только эта помощь не направлена против народа, с которым вы заключили договор. [[Аллах]], [[Би|за]] [[Ма мест|тем, что]] вами [[Деяния|совершается]] - [[Всевидящий|наблюдающий]].
'''([[21:92]]-[[21:93|93]])''' [[Инна|Воистину]], ваша [[умма|община]] - [[умма|община]] [[Один|единая]], а Я - ваш [[Господь]]. [[Служение|Служите]] же Мне! Но они [[Отрубание руки|разделили]] [[между]] собой [[амр|приказанное им]], но [[всегда|все]] они [[Возвращение|вернутся]] к Нам.
'''([[23:52]]-[[23:53|53]])''' [[Инна|Воистину]], ваша [[Умма|община]] - [[Умма|община]] [[Один|единая]], а Я - ваш [[Господь]]. [[Такуа|Остерегайтесь]] же Меня! Но они [[Отрубание руки|разделили]] [[между]] собой [[Амр|приказанное им]] на [[Псалтырь|куски]], и каждый [[Партия хизб|альянс]] [[Радость фараха|радуется]] тому, что имеет.
==[[Исследование]] [[Коран]]а==
'''([[4:82]])''' [[А|Почему]] [[Фа|же]] они [[Ля|не]] [[Исследование|исследуют]] «[[Коран ++|аль-Коран]]» (''араб. <big><big>الْقُرْآنَ</big></big>, аль-кур'ана'')? И [[Ляу|если бы]] он [[Быть|появился]] [[Мин|от]] [[Другой|иного]] [[У Нас|источника]] (''помимо'') [[Аллах]]а, они бы [[Ля|точно]] [[Находить|нашли]] [[Фи|в]] [[Ху|нём]] [[Большинство|множество]] [[Халиф|противоречий]].
'''([[38:29]])''' [[Писание|Текст]], [[Ху|что]] [[Ниспосланное|ниспослан]] Нами [[Иля|к]] [[Кя|тебе]] - [[Благословение|благодатный]]! [[Ли|Чтобы]] они [[Исследование|исследовали]] [[Ху|его]] [[знак]]и, и [[Ли|чтобы]] (''воспользовались'') [[Методология Зикр|методологией]], [[Первенство|обладающие]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением'').
'''([[47:24]])''' [[А|Почему]] [[Фа|же]] они [[Ля|не]] [[Исследование|исследуют]] [[Коран ++|Коран]] (''араб. <big><big>الْقُرْآنَ</big></big>, аль-кур'ана'')? [[Ам|Или]] [['аля|на]] их [[Сердце|сердцах]] [[Понимать|неразумение]]?
=='''Коран''' о '''Коране'''==
'''([[4:82]])''' [[А|Почему]] [[Фа|же]] они [[Ля|не]] [[Исследование|исследуют]] «[[Коран ++|аль-Коран]]» (''араб. <big><big>الْقُرْآنَ</big></big>, аль-кур'ана'')? И [[Ляу|если бы]] он [[Быть|появился]] [[Мин|от]] [[Другой|иного]] [[У Нас|источника]] (''помимо'') [[Аллах]]а, они бы [[Ля|точно]] [[Находить|нашли]] [[Фи|в]] [[Ху|нём]] [[Большинство|множество]] [[Халиф|противоречий]].
'''([[6:38]])''' И [[Ма|нет]] [[Мин|такого]] [[Дабба|животного]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], и [[Ля|нет]] [[Птица|птицы]], [[Птица|летящей]] [[Би|на]] [[Ху|своих]] [[Крыло|крыльях]], [[Илля|не иначе как]] [[Умма|конфессии]] - [[Притча|подобные]] [[Кум|вашим]]. '''Мы [[Мин|ни]][[Вещь|чего]] [[Ма|не]] [[Упущение|упустили]] [[Фи|в]] [[Писание|Писании]].''' [[Сумма|Затем]] они (''будут'') [[Сбор|собраны]] [[Иля|к]] [[Хум|их]] [[Господь|Господу]].
'''([[6:92]])''' А [[Хаза|этот]] - [[Писание|текст]], [[Ху|что]] [[ниспосланное|ниспослан]] Нами - [[Благословение|благодатный]], [[Подтверждение|подтверждающий]] то, что было [[Прошлое|прежде]], [[Ли|дабы]] ты [[Назар|предостерёг]] [[Умма|Коммуну]] [[Коран ++|Архитекторов]], и [[Ма мест|тех, кто]] от неё [[вокруг|отстранился]]. А [[Аллязи|те, которые]] (''демонстрируют'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Ахират|Предельной]] (''Реальности'') - (''демонстрируют'') [[Иман|доверие]] [[Би|посредством]] [[Ху|него]] (''текста''), и [[Хум|им]] [['аля|под]][[Охранять|контрольна]] [[Хум|собственная кон]][[Молитва|солидация]].
'''([[13:31]])''' А [[Инна|ведь]] [[Ляу|если бы]] (''имелся'') [[Коран ++|креатив]] (''араб. <big><big>قُرْآنًا</big></big>, кур'анан''), [[Би|посредством]] [[Ху|которого]] [[Путешествие|сдвинулись бы]] [[Горы]], [[Ау|или]], [[Би|посредством]] [[Ху|которого]] [[Отрубание руки|разверзлась бы]] [[Земля]], [[Ау|или]], [[Би|посредством]] [[Ху|которого]] [[Говорить|заговорили бы]] [[Смерть|Мёртвые]]... [[Баль|Так нет же]], (''всякое'') [[Амр|Решение]] [[Собирать|сводится]] [[Ли|к]] [[Аллах]]у! [[А|Так]] [[Ли|к]] [[Ма мест|чему]] [[Фа|же]] [[Отчаяние|отчаиваться]] [[Аллязи|тем, которые]] [[Иман|доверились]], (''осознавая''), [[Ан|что]] [[Ляу|если бы]] [[Аллах]] [[Хотеть|захотел]], [[Ля|то]] [[Руководство|направил бы]] [[Собирать|всех]] [[Люди|Людей]] (''[[4:68|согласно установленной стратегии]]'')? И [[Ля|не]] [[Прекращать|перестанут]] (''получать'') [[Аллязи|те, которые]] (''демонстрируют'') [[Куфр|отрицание]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] они [[Делать|вытворяют]], [[Поражать|разящие]] [[Хум|их]] [[Апокалипсис|апокалиптические]] (''сценарии''), [[Ау|или]] (''сценарии будут'') [[Халяль|санкционированы]] [[Мин|в]][[Близко|близи]] [[Хум|их]] [[Жилище|жилищ]], [[Хатта|покуда не]] [[Приходить|явится]] [[Обещание|обещанное]] [[Аллах]]ом. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Халиф|противоречит]] [[Обещание|Своему Обещанию]]!
'''([[17:9]])''' [[Инна|Ведь]] [[Хаза|этот]] [[Коран ++|Коран]] (''араб. <big><big>الْقُرْآنَ</big></big>, аль-кур'ана'') [[Руководство|направляет]] [[Ли|к]] [[Аллязи|той]], [[Хыйя|что]] [[Стояние|обстоятельнее]], и [[Башар|радует]] [[Иман|Доверившихся]], [[Аллязи|которые]] [[Деяния|эмулируют]] [[Праведные дела|Праведные поступки]], [[Ан|что]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] - [[Большой|большая]] [[Аджр|награда]].
'''([[33:72]])''' [[Инна|Ведь]] Мы [[Презентация|предложили]] [[Небеса]]м, [[Земля|Земле]] и [[Горы|Горам]] (''взять на себя'') [[Безопасность|ответственность]], но они [[отказ]]ались [[Ноша|нести]] ее, [[трепет|затрепетав]], [[Человек]] же (''взялся'') [[Ноша|нести]] ее. [[Инна|Ведь]] он [[быть|является]] [[Зульм|несправедливым]] и [[Невежда|невежественным]].
'''([[41:52]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[Устойчивый оборот 8|Взгляните же]]! А если [[быть|окажется]], что он от [[Аллах]]а, а после, вы его [[Куфр|отвергните]]? И кто же (''является более'') [[заблудшие|заблудшим]], чем тот, кто находится в [[намного|глубоком]] [[Раскол|разладе]] (''с Истиной'')?».
'''([[59:21]])''' Если бы Мы [[Ниспосланное|ниспослали]] этот [[Коран ++|Коран]] (''араб. <big><big>الْقُرْآنَ</big></big>, аль-кур'ана'') [[Горы|горе]], то ты, конечно же, [[Видеть|увидел]] бы её [[Смирение|смиренно]] [[Раскалываться|раскалывающейся]] от [[Страх хошьяти|трепета]] перед [[Аллах]]ом. И такие [[Притча|Притчи]] Мы [[Побивание|приводим]] [[Люди|Людям]], быть может, они (''поймут'') [[Размышление|аллегорию]].
==[[иман|Вера]] в [[Коран]]==
'''([[2:2]]-[[2:3|3]]-[[2:4|4]])''' [[Тилька|Вот]] [[Писание|Текст]], [[Фи|в]] [[Ху|коем]] [[Ля|нет]] [[сомнение|сомнения]] - [[руководство]] [[Ли|для]] (''обладающих'') [[Такуа|Ответственностью]], [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверяют]] [[Сокровенное|Сокровенном]][[Би|у]], и [[Стояние|устанавливают]] [[Молитва|Консолидацию]], и [[Мин|из]] [[Ма мест|того, чем]] Мы [[Хум|их]] [[Ризк|наделили]] - [[Нафака|расходуют]]. и [[Аллязи|которые]] (''проявляют'') [[Иман|доверие]] '''[[Би|к]] [[Ма мест|тому, что]] [[Ниспосланное|ниспослано]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]]''', и к [[Ма мест|тому, что]] [[Ниспосланное|ниспослано]] [[Мин|определённым]] (''представителям'') [[Кя|твоей]] [[Кибла|династии]]. А [[Би|к]] (''идее'') [[Ахират|Предельной Реальности]], [[Хум|они]] (''выражают'') [[убежденность]].
'''([[6:92]])''' А [[Хаза|этот]] - [[Писание|текст]], [[Ху|что]] [[ниспосланное|ниспослан]] Нами - [[Благословение|благодатный]], [[Подтверждение|подтверждающий]] то, что было [[Прошлое|прежде]], [[Ли|дабы]] ты [[Назар|предостерёг]] [[Умма|Коммуну]] [[Коран ++|Архитекторов]], и [[Ма мест|тех, кто]] от неё [[вокруг|отстранился]]. А [[Аллязи|те, которые]] (''демонстрируют'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Ахират|Предельной]] (''Реальности'') - '''(''демонстрируют'') [[Иман|доверие]] [[Би|посредством]] [[Ху|него]] (''текста'')''', и [[Хум|им]] [['аля|под]][[Охранять|контрольна]] [[Хум|собственная кон]][[Молитва|солидация]].
'''([[41:52]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[Устойчивый оборот 8|Взгляните же]]! А если [[быть|окажется]], что он от [[Аллах]]а, а после, вы его [[Куфр|отвергните]]? И кто же (''является более'') [[заблудшие|заблудшим]], чем тот, кто находится в [[намного|глубоком]] [[Раскол|разладе]] (''с Истиной'')?».
==Информационная безопасность. [[Код 19|Криптокодирование]]. Криптографическая атака.==
===[[Математика|Математическая]] [[Код 19|защита текста]] [[Коран]]а===
'''([[15:9]])''' [[Инна|Воистину]], [[Нахну|Нами]] [[Ниспосланное|ниспослан]] [[Методология Зикр|аль-Зикр]], и [[Инна|воистину]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|ему]] Мы [[Ля|обеспечиваем]] [[Охрана|сохранность]].
Необходимо отметить, что в тексте [[аят]]а, говорится о [[зикр|Напоминании]], а не о целостном [[Коран]]е.
'''([[69:43]]-[[69:44|44]]-[[69:45|45]]-[[69:46|46]]-[[69:47|47]])''' [[Ниспосланное|Ниспослание]] от [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]]. Если бы он [[Говорить|оговорил]] Нас, (''прибавив'') [[После|сверх]] [[Говорить|Сказанного]], Мы [[Ля|несомненно]] [[Брать|взыскали бы]] [[Мин|с]] [[Ху|него]] [[Би|по]]-[[Правая сторона|праву]]! [[Сумма|Затем]] [[Отрубание руки|отсекли бы]] [[Мин|от]] [[Ху|него]] - [[Направить|Аорту]], [[Фа|Но]] [[Ма|нет]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]] [[Ман|такого, кто]] [[Брать|обрёл бы]] [['Ан|от]] [[Ху|Него]] [[Хиджаб|преграду]].
'''([[74:30]]-[[74:31|31]])''' [['аля|Над]] [[Ху|ней]] — [[Девятнадцать|девят]][[Десять|надцать]]. [[Принадлежность|Обладателями]] [[Ад|Огня]] мы [[Делать|сделали]] [[Илля|только]] [[ангел]]ов, а [[Считанное количество дней|количество]] [[Хум|их]] [[Делать|сделали]] [[Фитна|искушением]] [[Ли|для]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Куфр|отрицают]], чтобы [[Убежденность|убедились]] те, кому было [[Давать|дано]] [[Писание]], чтобы [[Увеличение|усилилось]] [[Иман|доверие]] у [[Иман|Доверившихся]], чтобы не [[Сомнение|сомневались]] те, кому было [[Давать|дано]] [[Писание]], и [[Иман|Доверившиеся]], и чтобы [[Говорить|сказали]] те, в чьих [[Сердце|сердцах]] [[болезнь]], и [[Куфр|отрицающие]]: «Чего [[Желать|желает]] [[Аллах]], (''приводя'') эту [[Притча|притчу]]?». [[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]] [[Аллах]] (''вводит в'') [[Заблудшие|заблуждение]], [[Ман|кого]] [[Хотеть|пожелает]], и [[Руководство|направвляет]],  [[Ман|кого]] [[Хотеть|пожелает]]. [[Войско]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]] не [[Знание|знает]] никто, [[Илля|лишь]] [[Ху|только Он]], и [[Ма мест|что]] [[Хыйя|это]] [[Илля|не иначе как]] [[Методология Зикр|напоминание]] для [[Башар|Человечества]]. ''см "[[Код 19]]"''
''см. также "[[Проблемные аяты]]"''
===[[Коран]] сохранен на [[Мать Писания|Материнском Сервере]]===
'''([[3:7]])''' [[Ху|Именно Он]] - [[Аллязи|Тот, Который]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Писание|Текст]]. [[Мин|Из]] [[Ху|него]] (''выделены'') [[Мудрость|acumen]]-[[знак]]и, '''(''составляющие'') [[Мать Писания|Материнский Сервер]]''', также [[Другой|другие]] - (''внешне'')-[[Муташабиха|схожие]]. Что [[Фа|же]] [[Амма|касается]] [[Аллязи|тех]], [[Фи|в]] [[Хум|чьих]] [[Сердце|сердцах]] [[отклонение]], [[Фа|то]] (''такие'') [[Последователи|следуют]] за [[Муташабиха|схожими]] (''знаками'') [[Мин|из]] [[Хум|них]], [[Искать|желая]] (''посеять'') [[Фитна|смуту]], и [[Искать|желая]] (''добиться'') их [[Толкование тауиль|толкования]], хотя [[Толкование тауиль|толкования]] их не [[Знание|знает]] никто, кроме [[Аллах]]а и [[знание|знатоков]]-[[Эрудиция|эрудитов]], которые [[Говорить|говорят]]: «(''Проявите'') [[Би|к]] [[Ху|нему]] [[Иман|доверие]], [[Всегда|всё]] - [[Мин|из]] (''сценариев''), [[У Нас|авторизованных]] нашим [[Господь|Господом]]». Но (''используют'') [[Методология Зикр|методологию]] только [[Первенство|обладающие]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением'').
'''([[43:2]]-[[43:3|3]]-[[43:4|4]])'''  И [[Баян|Основной]] [[Писание|Текст]]! [[Инна|Воистину]], Мы [[Делать|определили]] [[Ху|ему]] [[Коран ++|огранку]] (''араб. <big><big>قُرْآنًا</big></big>, кур'анан'') [[Арабы|арабского]] (''языка''), - [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] [[Разум|уразумеете]]. И [[Инна|воистину]], он (''сохранен'') у Нас '''на [[Мать Писания|Материнском Сервере]]''', [[Возвышенный|возвышен]], (''преисполнен'') [[Мудрость|мудрости]].
=== [[Коран]] - защищенная и сохраненная Книга ===
'''([[15:9]])''' [[Инна|Воистину]], [[Нахну|Нами]] [[Ниспосланное|ниспослан]] [[Методология Зикр|аль-Зикр]], и [[Инна|воистину]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|ему]] Мы [[Ля|обеспечиваем]] [[Охрана|сохранность]].
'''([[17:88]]-[[17:89|89]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Ля|Даже]] [[Ин|если]] [[Собирать|объединятся]] [[Человек|Человечество]] и [[Гений|Гении]], [['аля|для]] [[Ма мест|того чтобы]] [[Приходить|явиться]] [[Би|с]] [[Притча|подобным]] [[Хаза|этому]] [[Коран ++|Корану]] (''араб. <big><big>الْقُرْآنِ</big></big>, аль-кур'ани''), им [[Ля|не]] [[Приходить|явить]] [[Притча|подобного]] [[Ху|ему]], даже [[Ляу|если]] они [[Быть|будут]] [[Спина|помогать]] [[Часть|друг]]-[[друг]][[Ли|у]]». И [[Ля|ведь]] Мы [[код|определенно]] [[Направление|направили]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]] [[Фи|в]] [[Хаза|этом]] [[Коран ++|Коране]] (''араб. <big><big>الْقُرْآنِ</big></big>, аль-кур'ани'') [[Всегда|все]][[Мин|возможные]] [[Притча|примеры]]. [[Большинство]] [[Фа|же]] [[Люди|Людей]], [[Отказ|отказываются]] (''от всего''), [[Илля|кроме]] [[Куфр|отрицания]].
'''([[75:16]]-[[75:17|17]]-[[75:18|18]])''' [[Ля|Не]] [[Портить|коверкай]] [[Би|посредством]] [[Ху|этого]], [[Кя|свой]] [[язык]], [[Ли|по]][[Спешить|торапливаясь]] [[Би|с]] [[Ху|этим]]. [[Инна|Ведь]] (''процесс'') [[Ху|его]] [[Собирать|интеграции]], и [[Ху|его]] [[Коран ++|выстраивания]] (''араб. <big><big>وَقُرْآنَهُ</big></big>, уа-куранаху'') - (''лежат'') [['аля|на]] Нас. [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] Мы [[коран ++|выстроим]] (''араб. <big><big>قَرَأْنَاهُ</big></big>, каранаху'') [[Ху|его]], [[Фа|то]] [[Последователи|следуй]] (''принципам'') [[Ху|его]] [[коран ++|построения]] (''араб. <big><big>قُرْآنَهُ</big></big>, куранаху'').
'''([[87:6]]-[[87:7|7]])''' '''[[Са|Вскоре]] Мы (''дадим'') [[Кя|тебе]] [[Коран ++|выстроить]]''' (''[[Коран ++|Коран]]'') (''араб. <big><big>سَنُقْرِئُكَ</big></big>, санукри-укя''), [[Фа|так что]], ты (''ничего'') [[Ля|не]] [[Забывать|забудешь]], [[Илля|кроме]] [[Ма мест|того, что]] [[Хотеть|пожелал]] [[Аллах]]. [[Инна|Ведь]] [[Ху|Он]] [[Знание|знает]] [[Манифест|Явное]], и [[Ма мест|то что]] [[Скрывать|Скрытое]].
'''Коран''' был записан со слов [[Мухаммад]]а его [[сахабы|сподвижниками]]. Современная редакция [[Коран]]а считается компиляцией записей, собранных и обобщённых специальной коллегией во главе с Зейдом ибн-Сабитом, по повелению второго халифа Умара ибн Хаттаба, утверждённая в качестве единственной канонической версии при третьем халифе Усмане. В [[ислам|мусульманской]] [[традиция|традиции]] считается, что каноническая версия была утверждена согласно общему мнению оставшихся на тот момент в живых [[сахабы|сподвижников]] [[пророк]]а о том, что именно в таком виде и последовательности читал как завершённое целое '''Коран''' сам [[Мухаммад]].
===[[Коран]] и Хранимая скрижаль ===
'''([[50:1]])''' «[[Каф]]». И [[Коран ++|Коран]] (''[[араб]]. <big><big>وَالْقُرْآنِ</big></big>, уаль-кур'ани'') [[Новый|Возобновляемый]]!
'''([[85:21]]-[[85:22|22]])'''  [[Баль|О нет]]! '''[[Ху|Это же]] — [[Новый|возобновлённое]] [[Коран +|выстраивание]]''' (''[[араб]]. <big><big>قُرْآنٌ مَجِيدٌ</big></big>, кур'анун маджидун''), [[Охранять|сохранённое]] [[Фи|на]] [[скрижаль|носителе]].
==[[Коран]]а касаются только очищенные==
'''([[56:77]]-[[56:78|78]]-[[56:79|79]])''' [[Инна|Ведь]] [[Ху|это]] [[Ля|же]] [[благородный]] [[Коран ++|креатив]], (''находящийся'') [[Фи|на]] [[Скрывать|защищенном]] [[Писание|сервере]] (''[[араб]]. <big><big>كِتَابٍ مَكْنُونٍ</big></big>, китабин макнунин''). [[Ля|Не]] [[Касание|соприкоснуться]] с [[Ху|ним]] (''никому''), [[Илля|кроме]] (''прошедших'') [[Тахарат|Психотерапию]] (''[[араб]]. <big><big>الْمُطَهَّرُونَ</big></big>, аль-мутахаруна'').
'''([[80:11]]-[[80:12|12]]-[[80:13|13]]-[[80:14|14]]-[[80:15|15]]-[[80:16|16]])''' [[Калля|Но нет]]! [[Инна|Ведь]] (''она''), [[Хаза|это]] — [[Методология Зикр|напоминание]], и кто [[Хотеть|пожелает]], может (''использовать'') эту [[Методология Зикр|методологию]]. [[Фи|в]] [[Благородный|благородных]] [[Сухуф|сознаниях]], [[Возвышать|возвышенных]] и '''[[Тахарат|очищенных]]''' (''[[араб]]. <big><big>مُطَهَّرَةٍ</big></big>, мутаххаратин''), в [[Рука|руках]] (''хранителей'') [[Путешествие|Big data]] благородных и покорных.
'''([[98:1]]-[[98:2|2]]-[[98:3|3]])''' Те, которые [[Куфр|отвергали]], из числа [[Люди Писания|Людей Писания]], а также [[лицемеры]], и [[Ширк|политеисты]], не (''будут'') [[Освободить|освобождены]], пока им не [[Давать|предъявят]] [[Баян|Ясного Доказательства]] [[Посланник|Послание]] [[Мин|от]] [[Аллах]]а, [[Чтение Корана|читаемое]] [[Тахарат|очищенным]] (''[[араб]]. <big><big>مُطَهَّرَةً</big></big>, мутаххаратан'') [[Сухуф|сознанием]]. [[Фи|В]] [[Ху|нём]]-  [[Стояние|обстоятельно]] (''изложенные'') [[писание|записи]] (''[[араб]]. <big><big>كُتُبٌ قَيِّمَةٌ</big></big>, кутубун койиматун'').
==Язык [[Коран]]а==
'''([[16:103]])''' А [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]] [[Знание|знаем]], [[Инна|что]] [[Хум|они]] [[Говорить|говорят]]: «[[Ма|Так]] [[Инна|ведь]] [[Ху|его]] [[Знание|обучение]] - [[Затруднение|затруднительно]]». [[Язык]], [[Аллязи|который]] [[Иля|ему]] [[Приписывать|приписывают]] - [[Иностранец|универсальный]], тогда как [[Хаза|этот]] [[язык]] - [[Баян|очевидно]] [[Неосознанность|синкретичный]].
'''([[41:44]])''' И [[Ляу|если бы]] Мы [[Делать|представили]] [[Ху|её]] (''[[41:3|транскрипцию]]'') [[Коран ++|выстроенной]] (''[[араб]]. <big><big>قُرْآنًا</big></big>, кур'анан'') [[Иностранец|универсально]], они [[Ля|бы]] [[Говорить|сказали]]: «[[Ляу|Почему]] [[Ху|её]] [[знак]]и [[Ху|Он]] [[Ля|не]] [[Разъяснять|соединенил]] [[Иностранец|универсально]], и [[Араб|по-арабски]]?» [[Говорить|Скажи]]: «[[Ху|Это]] [[руководство]] [[Ли|для]] [[Аллязи|тех, кто]] [[Иман|доверился]], и [[Лечить|исцеление]]. А [[уши]] [[Аллязи|тех, кто]] [[Ля|не]] [[Иман|доверяет]], (''поражены'') [[Глухота|глухотой]], и они [[Духовная слепота|слепы]] к нему. Это — те, к которым [[Призыв|взывают]] из [[После|далекого]] [[Место|места]]».
'''([[46:12]])''' А [[Мин|из]] [[Ху|Его]] [[Кибла|фабулы]] - [[Писание|текст]] [[Моисей|Моисея]], (''являющийся'') [[Умма|гегемоном]] и [[Милость рахмат|милостью]]. А [[Хаза|это]] - [[Садака|подтверждающий]] [[Писание|текст]] на [[араб]]ском [[язык]]е, [[Ли|для]] [[Назар|предостережения]] [[Аллязи|тех, чья]] (''просветлённость'') [[Зульм|померкла]], и (''несущий'') [[Радость|радостную весть]] [[Ли|для]] [[Добро]]порядочных.
== [[ниспосланное|Ниспослание]] '''Корана''' ==
'''([[2:185]])''' [[Месяц]] [[Рамадан]], [[Аллязи|тот]], [[Фи|в]] [[Ху|котором]] [[Ниспосланное|ниспослан]] [[Коран ++|Коран]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنُ</big></big>, аль-кур'ану'') - [[руководство]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], и [[Баян|разъяснение]] [[Мин|из]] [[Руководство|Руководства]], и [[Различение|Критериона]]...
'''([[17:105]])''' И с [[Истина|Истиной]] [[ниспосланное|ниспослан]] (''был'') он Нами, и с [[Истина|Истиной]] он [[ниспосланное|низошел]]. А тебя Мы [[посланник|отправили]] ни кем иным, а лишь [[радость|добрым]] (''вестником''), и [[назар|предостерегающим]] (''проповедником''),
'''([[25:32]])''' [[Говорить|Сказали]] те, которые [[Куфр|отрицали]]: «Почему [[Коран ++|Коран]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنُ</big></big>, аль-кур'ану'') не [[Ниспосланное|ниспослан]] ему [[целиком]] за [[один]] раз?» (Это сделано) для того, чтобы Мы смогли [[Укреплять|укрепить]] им твою [[Интуиция|интуицию]], и [[Рита|филигранно]] его [[Рита|упорядочить]].
'''([[26:192]]-[[26:193|193]]-[[26:194|194]]-[[26:195|195]]-[[26:196|196]]-[[26:197|197]]-[[26:198|198]]-[[26:199|199]]-[[26:200|200]]-[[26:201|201]])''' А [[Инна|ведь]] [[Ху|это]] [[Ля|же]] [[Ниспосланное|ниспослание]] [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]]. [[Безопасность|Поверенный]] [[Дух]] [[Ниспосланное|был низведен]] [[Би|с]] [[Ху|ним]] [['аля|на]] [[Кя|твоё]] [[сердце]], [[Ли|чтобы]] ты [[Быть|стал]] (''одним'') [[Мин|из]] [[Назар|предостерегающих]] [[Би|о]] [[язык]]е - [[Баян|очевидно]] [[Неосознанность|синкретичном]], и доподлинно (''известно'') о нём из [[первенство|предшествующих]] [[Псалтирь|текстов]]. Разве для них не является [[аяты|знамением]] то, что ученые [[Сыны Израиля|Сынов Израиля]] знают его? И [[Ляу|если бы]] Мы [[ниспосланное|ниспослали]] [[Ху|его]] [['аля|для]] [[Часть|какого-нибудь]] [[Иностранец|Иностранца]], [[Фа|и]] он [[Коран ++|выстроил]] (''[[араб]]. <big><big>فَقَرَأَهُ</big></big>, факара-аху'') [[Ху|его]] [['аля|для]] [[Хум|них]], [[Быть|они бы]] [[Би|к]] [[Хи|этому]] [[Ма|не]] (''проявили'') [[иман|доверия]]. Так Мы [[Вести|внедряем]] его (''недоверие'') в [[Сердце|сердца]] [[преступник]]ов. Они [[Ля|не]] [[Иман|доверятся]] ему, пока не увидят [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]].
'''([[27:6]])''' А [[Инна|ведь]] [[Кя|тебе]] [[Ля|же]] [[Бросать|загружается]] [[Коран ++|Коран]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنَ</big></big>, аль-кур'ана''), [[Мин|от]] [[Сам|Самого]] (''источника'') [[Истина|истинности]], [[Знающий|знания]].
===[[ниспосланное|Ниспослание]] [[Коран]]а [[горы|горе]]===
'''([[59:21]])''' Если бы Мы [[Ниспосланное|ниспослали]] этот [[Коран ++|Коран]] (''араб. <big><big>الْقُرْآنَ</big></big>, аль-кур'ана'') [[Горы|горе]], то ты, конечно же, [[Видеть|увидел]] бы её [[Смирение|смиренно]] [[Раскалываться|раскалывающейся]] от [[Страх хошьяти|трепета]] перед [[Аллах]]ом. И такие [[Притча|Притчи]] Мы [[Побивание|приводим]] [[Люди|Людям]], быть может, они (''поймут'') [[Размышление|аллегорию]].
===С [[ниспосланное|ниспосланием]] [[Коран]]а приходят ответы на [[вопрос]]ы===
'''([[5:101]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ля|Не]] [[Вопрос|спрашивайте]] [['Ани|о]] [[Час]]е, [[Ин|если]] [[Кум|вас]] [[Зло суан|встревожит]] (''предъявленное'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Очевидный поступок|раскрытие]]. Но [[Ин|если]] вы [[Вопрос|спросите]] [['Ани|о]] [[Ху|нём]] в [[Срок хинин|момент]] [[Ниспосланное|ниспослания]] [[Коран ++|Корана]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنُ</big></big>, аль-кур'ану''), (''предъявленное'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Очевидный поступок|раскрытие]] (''окажется'') [[Помиловать|помилованием]] [[Аллах]]а, [['Ан|от]] [[Ху|его]] (''бремени''), а [[Аллах]] - [[прощающий]], [[выдержанный]].
===[[Информировать|Информация]] о [[Наперегонки|предшествовавших]] событиях===
'''([[20:99]])''' [[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]], мы [[Принцип талиона|воздаём]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] (''update'') [[Мин|из]] [[NаВа|обновлений]], [[Ма мест|тех, что]] [[Код|уже]] [[Наперегонки|минули]]. И Мы [[Код|определённо]] [[Давать|даровали]] [[Кя|тебе]] [[Мин|от]] [[У Нас|Нас]] [[Методология Зикр|методологию]].
== [[Коран]] [[ниспосланное|ниспослан]], [[Разделение|поделенным]] на [[ниспосланное|части]]==
'''([[17:106]])''' и [[Коран ++|строителем]] (''[[араб]]. <big><big>وَقُرْآنًا</big></big>, уа-кур'анан''), [[Различение|растусовав]] [[Ху|его]], [[Ли|чтобы]] ты [[Коран ++|креативил]] (''[[араб]]. <big><big>لِتَقْرَأَهُ</big></big>, литакра-аху'') [[Ху|его]] [['аля|для]] [[Люди|Людей]] перед [[Оставаться|фактом]]. А [[Ниспосланное|ниспослали]] Мы [[Ху|его]] [[Ниспосланное|низведением]].
'''([[76:23]])''' [[Инна|Воистину]], [[Коран ++|Коран]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنَ</big></big>, аль-кур'ана'') [[Ниспосланное|ниспослан]] [[Нахну|Нами]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] - [[Ниспосланное|низведением]].
==Ответственное отношение к '''Корану'''==
'''([[7:204]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Коран ++|креативится]] (''араб. <big><big>قُرِئَ</big></big>, куриа'') [[Коран ++|Коран]] (''араб. <big><big>الْقُرْآنُ</big></big>, аль-кур'ану''), [[Слух|прислушайтесь]] [[Фа|же]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к нему]], и [[Внимание|сосредоточьтесь]], - [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] (''удостоитесь'') [[Рахман|милости]].
==[[хиджаб|Заблокированный]] [[Коран]]==
'''([[6:25]]-[[6:26|26]])''' И [[Мин|cреди]] [[Хум|них]] (''есть'') [[Ман|такой, кто]] [[Слух|слушает]] [[Кя|тебя]], а Мы [[Делать|установили]] на их [[Сердце|сердца]] - [[Скрывать|покрывала]], чтобы они не cмогли [[Понимать|понять]] его (''[[Коран ++|Коран]]''), и поразили их уши [[Глухота|глухотой]]. Какое бы [[Аят|знамение]] они ни увидели, они не (''проявят'') к нему доверия. И поэтому, когда они приходят к тебе, чтобы поспорить с тобой, отрицающие [[Говорить|говорят]]: «Это - всего лишь [[Первенство|Прото]]-[[Сутра|истории]]». Они удерживают других от него (''Корана''), и сами сторонятся его, однако они губят только самих себя, не ощущая этого.
'''([[17:45]]-[[17:46|46]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] ты '''[[Коран ++|креативишь]] [[Коран ++|Коран]]''' (''араб. <big><big>قَرَأْتَ الْقُرْآنَ</big></big>, карата аль-кур'ана''), Мы [[Делать|устанавливаем]] [[Сутра|stratum]] [[Хиджаб|барьер]], [[Баян|между]] [[Кя|тобой]], и [[Баян|между]] [[Аллязи|теми, кто]] [[Ля|не]] (''проявляет'') [[Иман|доверия]] [[Би|к]] [[Ахират|Предельной]] (''Реальности''). И Мы [[Делать|поместили]] [['аля|на]] [[Хум|их]] [[Сердце|сердца]] [[Скрывать|покрывала]], [['Ан|препятствующие]] [[Понимать|пониманию]] [[Ху|его]] (''[[Коран ++|Корана]]'') ими, а [[Фи|в]] [[Хум|их]] [[уши]] - [[Глухота|глухоту]]. И [[Иза-изан-изин|когда]] [[Методология Зикр|упоминается]] [[Кя|твой]] [[Господь]], [[Фи|в]] [[Коран ++|Коране]] (''араб. <big><big>الْقُرْآنِ</big></big>, аль-курани''), [[Ху|Его]] [[Единственный|всеединство]], они [[Поворот|разворачиваются]] [[Зад|спиной]], (''проявляя'') [[Выдвигаться|антипатию]].
'''([[23:62]]-[[23:63|63]])''' И Мы [[Ля|не]] [[Ответственность|обременяем]] [[Нафс|душу]], (''возлагая'') [[Илля|лишь]] (''по'') [[Ху|её]] [[Средства|возможностям]]. И [[Лядун|при Нас]] [[Писание|транскрипции]], [[аргумент]]ирующие [[Би|посредством]] [[Истина|Истины]]. И [[Хум|им]] [[Ля|не]] (''быть'') [[Зульм|очернёнными]]. [[Баль|Но нет!]] [[Хум|Их]] [[Сердце|сердца]] [[Фи|под]] [[Гомер|тяжестью]] [[Мин|от]] [[Хаза|этого]]. А [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] - [[Деяния|дела]] [[Мин|по]][[Дуния|мельче]] [[Залик|этого]] - вот [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для таких]], [[Хум|они]] [[Деяния|деятельны]].
'''([[41:5]])''' Они [[говорить|говорят]]: «Наши [[сердце|сердца]] [[Скрывать|закрыты]] для того, к чему ты призываешь нас, наши [[уши]] поражены [[глухота|глухотой]], а между нами и тобой — [[Хиджаб|преграда]]. Трудись же, и мы будем трудиться».
'''([[41:44]])''' ...А [[уши]] [[Аллязи|тех, кто]] [[Ля|не]] [[Иман|доверяет]], (''поражены'') [[Глухота|глухотой]], и они [[Духовная слепота|слепы]] к нему. Это — те, к которым [[Призыв|взывают]] из [[После|далекого]] [[Место|места]]».
'''([[47:16]])''' Среди них есть такие, которые слушают тебя. Когда они вышли от тебя, то [[Говорить|сказали]] тем, которым было дано знание: «Что он [[Говорить|сказал]] [[Нос|только что]]?». Это — те, [[Сердце|сердца]] которых [[Блок|заблокировал]] [[Аллах]], и которые потакают своим желаниям.
'''([[51:8]]-[[51:9|9]]-[[51:10|10]])''' [[Инна|Ведь]] [[Кум|вы]] [[Ля|же]], [[Фи|в]] (''вашей'') [[Говорить|формулировке]] - [[Разногласия|противоречивы]]. [[Отклонение|Отклоняется]] [['Ан|от]] [[Ху|неё]] [[Ман|тот, кто]] (''уже'') [[Отклонение|отклонен]]. Да будут [[Убийство|убиты]] [[Измышлять|измыслители]],
=='''Коран''' - ясная книга==
'''([[22:16]])''' Таким образом Мы ниспослали его (''[[коран +|Коран]]'') в виде [[Баян|ясных]] [[аят]]ов, и [[Аллах]] ведет прямым путем того, кого пожелает.
'''([[36:69]])''' И Мы не [[Знание|учили]] его [[поэты|Поэзии]], да и незачем ему (''к этому'') [[Искать|стремиться]]. Это — не что иное, как [[Методология Зикр|методология]], и [[баян|наглядно]] [[Коран ++|выстроенное]] (''[[араб]]. <big><big>وَقُرْآنٌ</big></big>, уа-кур'анун'') (''писание''),
=='''Коран''' - как карта==
'''([[16:89]])''' ...И [[Ниспосланное|ниспослали]] Мы [[Кя|тебе]] [[Писание]] для [[Баян|определения]] (''верного выбора'') [[Ли|для]] [[Всегда|всевозможных]] [[Вещь|ситуациях]], как [[руководство]], [[Рахман|милость]], и [[Радость|добрую весть]] для [[Ислам|Покорившихся]].
'''([[17:9]])''' [[Инна|Ведь]] [[Хаза|этот]] [[Коран ++|Коран]] (''араб. <big><big>الْقُرْآنَ</big></big>, аль-кур'ана'') [[Руководство|направляет]] [[Ли|к]] [[Аллязи|той]], [[Хыйя|что]] [[Стояние|обстоятельнее]], и [[Башар|радует]] [[Иман|Доверившихся]], [[Аллязи|которые]] [[Деяния|эмулируют]] [[Праведные дела|Праведные поступки]], [[Ан|что]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] - [[Большой|большая]] [[Аджр|награда]].
'''([[20:113]])''' Таким образом Мы [[ниспосланное|ниспослали]] это (''для'') [[Коран ++|строительства]] (''араб. <big><big>قُرْآنًا</big></big>, кур'анан'') [[арабы|арабской]] (''нации''), и [[Направление|указали]] в нем (''на Свои'') [[Обещание|Обещания]]. Быть может, они (''проявят'') [[такуа|ответственность]], или (''получат'') [[хадис|уведомление]] о [[Методология Зикр|методологических]] (''инструментах'').
'''([[45:20]])''' Это — наглядное наставление для людей, верное руководство и милость для людей убежденных.
'''([[67:22]])''' Кто же следует более правильным путем: блуждающий с опущенным лицом или идущий по прямому пути, выпрямившись?
=='''Коран''' - [[Руководство]]==
'''([[2:185]])''' [[Месяц]] [[Рамадан]], [[Аллязи|тот]], [[Фи|в]] [[Ху|котором]] [[Ниспосланное|ниспослан]] [[Коран ++|Коран]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنُ</big></big>, аль-кур'ану'') - [[руководство]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], и [[Баян|разъяснение]] [[Мин|из]] [[Руководство|Руководства]], и [[Различение|Критериона]]...
'''([[72:13]]-[[72:14|14]])''' Когда же мы услышали '''[[Руководство]]''' (''[[араб]]. <big><big>الْهُدَىٰ</big></big>, аль-худа''), то [[Иман|уверовали]] в него. А тот, кто [[Иман|доверяет]] своему [[Господь|Господу]], не должен [[Страх хоуф|страшиться]] (''быть'') [[Убавлять|обделенным]], ни [[Покрывать|перегруженным ангстом]]. Среди нас есть [[Ислам|покорившиеся]] (''[[Аллах]]у'') и [[Справедливость кыст|коллаборационисты]]. Те, которые [[Иман|покорились]] - [[Hold on|придерживаются]] [[Осознанность|осознанности]].
=='''Коран''' - [[Различение]]==
'''([[2:185]])''' [[Месяц]] [[Рамадан]], [[Аллязи|тот]], [[Фи|в]] [[Ху|котором]] [[Ниспосланное|ниспослан]] [[Коран ++|Коран]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنُ</big></big>, аль-кур'ану'') - [[руководство]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], и [[Баян|разъяснение]] [[Мин|из]] [[Руководство|Руководства]], и [[Различение|Критериона]] (''[[араб]]. <big><big>وَالْفُرْقَانِ</big></big>, уаль-фуркани'')...
'''([[3:3]]-[[3:4|4]])''' Он [[Ниспосланное|ниспослал]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Писание]] [[Би|с]] [[Истина|Истиной]], в [[Садака|подтверждение]] [[Ли|к]] [[Ма мест|тому, что]] (''имелось'') [[Баян|среди]] [[Рука|переданного]] [[Ху|ему]]. И [[Ниспосланное|ниспослал]] Он [[Тора|Тору]] и [[Евангелие]], [[Мин|из]] [[Кибла|предикатов]] [[Руководство|руководства]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]]. И [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Различение|Критерий]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|тем, которые]] (''проявляют'') [[Куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[Знак|аятам]] [[Аллах]]а - [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|таким]] [[Крепче|тяжкие]] [[Азаб|мучения]]. А [[Аллах]] - [[могущественный]] [[Зи|правообладатель на]] [[Взыскание|взыскание]]
'''([[25:1]])''' [[Благословение|Благословен]] [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [['аля|для]] Своего [[Служение|слуги]] [[Различение|Критерий]], [[Ли|чтобы]] он [[Быть|стал]] [[Ли|для]] [[Знание|Познающих]] - [[Назар|предостережением]].
==Неподражаемый '''Коран'''==
'''([[2:23]]-[[2:24|24]])''' И [[Ин|если]] вы [[Быть|пребываете]] [[Фи|в]] [[Сомнение|сомнении]] [[Мин|о]] [[Ма мест|том, что]] [[Ниспосланное|ниспослано]] Нами, [['аля|для]] Нашего [[Служение|слуги]], [[Фа|то]] [[Приходить|явитесь]] [[Би|с]] [[Сура|сурой]] - [[Мин|из]] (''оказалась'') [[Притча|подобной]] [[Ху|ей]]. И [[Призыв|призовите]] [[Кум|своих]] [[Свидетель|свидетелей]], [[Ман|тех, что]] [[Дуния|ниже]] [[Аллах]]а, [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Садака|правдивыми]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] вы (''этого'') [[Лям +|не]] [[Делать|сделаете]], а вы (''этого'') [[Лян|никогда не]] [[Делать|сделаете]], [[Фа|то]] (''примите'') [[Такуа|ответственность]] (''за последствия'') - [[Огонь|Агонию]], [[Аллязи|которая]] [[разрыв]]ает [[Люди|Людей]], и [[Камень|Боеголовки]], [[Считанное количество дней|рассчитанные]] [[Ли|для]] [[Куфр|Отрицающих]].
'''([[11:13]]-[[11:14|14]])''' [[Ам|Или же]] они [[Говорить|говорят]]: «Он [[Выдумывать|измыслил]] [[Ху|его]]». [[Говорить|Скажи]]: «[[Приходить|Явите]] [[Фа|же]] [[десять]] [[Выдумывать|придуманных]] [[Сура|сур]], [[Подобный|подобных]] [[Ху|этой]], и [[мольба|призовите]] (''в свидетели''), кого [[Способный|сумеете]], [[Дуния|по]][[Мин|мимо]] [[Аллах]]а, [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Садака|правдивыми]]». [[Ин|Если]] [[Фа|же]] они не ответят вам, то знайте, что он ниспослан с ведома [[Аллах]]а, и что нет божества, кроме Него. Неужели вы не [[ислам|покоритесь]]?
'''([[17:88]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Ля|Даже]] [[Ин|если]] [[Собирать|объединятся]] [[Человек|Человечество]] и [[Гений|Гении]], [['аля|для]] [[Ма мест|того чтобы]] [[Приходить|явиться]] [[Би|с]] [[Притча|подобным]] [[Хаза|этому]] [[Коран ++|Корану]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنِ</big></big>, аль-кур'ани''), им [[Ля|не]] [[Приходить|явить]] [[Притча|подобного]] [[Ху|ему]], даже [[Ляу|если]] они [[Быть|будут]] [[Спина|помогать]] [[Часть|друг]]-[[друг]][[Ли|у]]».
== '''Коран''' - разъяснение и подтверждение ==
'''([[6:114]])''' [[говорить|Скажи]]: «Неужели я пожелаю иного судью, помимо [[Аллах]]а, в то время как Он ниспослал вам [[Писание]], подробно '''разъяснив''' его?». Те, кому Мы [[давать|даровали]] [[Писание]], знают, что оно ниспослано от твоего [[Господь|Господа]] с [[истина|Истиной]]. Посему не будь в числе тех, кто [[сомнение|сомневается]].
'''([[10:37]])''' И [[Ма|не]] [[Быть|бывать]] [[Хаза|этому]] [[Коран ++|Корану]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنُ</big></big>, аль-кур'ану''), [[Ин|если]] (''терминология'') [[Выдумывать|фабрикуется]] [[Мин|из]] (''источника'') [[Помимо|ниже]] [[Аллах]]а, с (''обязательным'') [[Однако|условием]] [[Садака|исправления]] (''Текстов'') [[Аллязи|имеющихся]] [[Баян|на]] [[рука]]х, и [[Разъяснять|отстраиванием]] [[Писание|Писания]]. [[Ля|Не]] [[Фи|оставляющая]] [[Ху|почвы]] (''для'') [[Сомнение|сомнений]], (''инициация'') [[Мин|от]] [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]].
'''([[10:61]])''' И в [[Вещь|какой бы]] [[Ситуация|ситуации]] ты не [[Быть|оказался]], и какой бы из его [[Коран ++|конструктов]] (''[[араб]]. <big><big>قُرْآنٍ</big></big>, кур'анин'') ты не [[Чтение Корана|читал]], и какой бы [[Деяния|поступок]] вы ни [[Деяния|совершали]], Мы [[Быть|продолжаем]] [[Шахид|свидетельствовать]] о вас, когда в (''процессе''), вы [[Отправляться|наполняетесь]] (''вдохновением''). И [[Ма|нет]] (''шанса'') [[Озеро|изолироваться]] [['Ан|от]] твоего [[Господь|Господа]] ни на [[Земля|Земле]], ни на [[Небеса|Небе]], (''начиная'') от [[Тяжесть|массы]] [[Атом|элементарной частицы]], или [[Маленький|меньшей]] (''массы'') чем эта, или [[Большой|большей]], (''всё зафиксировано'') на [[Баян|основном]] [[Писание|сервере]].
'''([[11:1]])''' «[[Алиф]]-[[Лям]]-[[Ра]]» - [[Писание|транскрипция]]. [[Аят|Знаки]] [[Хум|её]]  [[Мудрость|узаконены]], [[Сумма|затем]] [[Разъяснять|разъяснены]], [[Мин|от]] [[Сам|Самого]] (''источника'') [[Мудрость|мудрости]], [[Хабар|осведомлённости]].
'''([[11:6]])''' И [[Ма|нет]] [[Мин|такого]] [[Дабба|животного]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], чьё [[ризк|пропитание]], [[Илля|не иначе как]] [['аля|за]] [[Аллах]]ом. И Он [[знание|знает]] (''степень'') их [[Обитель|комфорта]], и [[Оставить|место хранения]]. Все это (''прописано'') на [[Баян|основном]] [[писание|сервере]].
'''([[12:2]]-[[12:3|3]])''' [[Инна|Ведь]] [[Ху|он]] [[Ниспосланное|ниспослан]] Нами (''для'') [[Коран ++|отстраивания]] (''[[араб]]. <big><big>قُرْآنًا</big></big>, кур'анан'') [[араб]]ского (''языка''), [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] [[Разум|уразумеете]]. [[Нахну|Нами]] [[Принцип талиона|воздаётся]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Добро|прекрасное]] [[Принцип талиона|Воздаяние]], [[Би|по]][[Ма мест|средством]] [[Внушение|внушения]] [[Кя|тебе]] [[Хаза|этого]] [[Коран ++|Корана]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنَ</big></big>, аль-кур'ана''), а [[Инна|ведь]] [[Прошлое|прежде]] ты [[Ля|же]] [[Быть|был]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Гофля|Беспечных]].
'''([[13:31]])''' А [[Инна|ведь]] [[Ляу|если бы]] (''имелся'') [[Коран ++|креатив]] (''араб. <big><big>قُرْآنًا</big></big>, кур'анан''), [[Би|посредством]] [[Ху|которого]] [[Путешествие|сдвинулись бы]] [[Горы]], [[Ау|или]], [[Би|посредством]] [[Ху|которого]] [[Отрубание руки|разверзлась бы]] [[Земля]], [[Ау|или]], [[Би|посредством]] [[Ху|которого]] [[Говорить|заговорили бы]] [[Смерть|Мёртвые]]... [[Баль|Так нет же]], (''всякое'') [[Амр|Решение]] [[Собирать|сводится]] [[Ли|к]] [[Аллах]]у!...
'''([[13:37]])''' Таким образом Мы [[Ниспосланное|ниспослали]] [[Арабы|арабскую]] [[Мединская Конституция|конституцию]]. Если ты станешь потакать их желаниям после того, как к тебе явилось знание, то никто вместо [[Аллах]]а не станет твоим покровителем и защитником.
'''([[17:9]])''' [[Инна|Ведь]] [[Хаза|этот]] [[Коран ++|Коран]] (''араб. <big><big>الْقُرْآنَ</big></big>, аль-кур'ана'') [[Руководство|направляет]] [[Ли|к]] [[Аллязи|той]], [[Хыйя|что]] [[Стояние|обстоятельнее]], и [[Башар|радует]] [[Иман|Доверившихся]], [[Аллязи|которые]] [[Деяния|эмулируют]] [[Праведные дела|Праведные поступки]], [[Ан|что]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] - [[Большой|большая]] [[Аджр|награда]].
'''([[18:54]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]], [[Фи|в]] [[Хаза|этом]] [[Коран ++|Коране]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنِ</big></big>, аль-кур'ани''), [[Направление|направили]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]] [[Всегда|всевозможные]] [[Притча|примеры]]. [[Человек]] же, [[Быть|является]] [[Большинство|по большей]] [[Вещь|части]] - [[Спор|препирающимся]].
'''([[25:32]])''' [[Говорить|Сказали]] те, которые [[Куфр|отрицали]]: «Почему [[Коран ++|Коран]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنُ</big></big>, аль-кур'ану'') не [[Ниспосланное|ниспослан]] ему [[целиком]] за [[один]] раз?» (Это сделано) для того, чтобы Мы смогли [[Укреплять|укрепить]] им твою [[Интуиция|интуицию]], и [[Рита|филигранно]] его [[Рита|упорядочить]].
==[[Большой]] [[джихад]] '''Коран'''ом==
'''([[25:51]]-[[25:52|52]])''' Если бы [[Машаллах|Мы пожелали]], то [[Воскрешение|отправили]] бы в [[Всегда|каждый]] [[Город корьятин|город]] [[Назар|предостерегающего]] (''проповедника''). [[Фа|Так]] [[Ля|не]] [[Повиновение|повинуйся]] же [[Куфр|Отрицающ]][[Ли|им]], а [[Джихад|демонстрируй]] (''[[араб]]. <big><big>وَجَاهِدْهُمْ</big></big>, уа-джахидхум'') [[Хум|им]] [[Большой|большое]] [[Джихад|усердие]] (''[[араб]]. <big><big>جِهَادًا كَبِيرًا</big></big>, джихадан кабиран''), [[Би|посредством]] [[Ху|него]] (''[[Коран ++|Корана]]'').
==[[Толкование тауиль|Толкование]] приходит со временем==
'''([[10:38]]-[[10:39|39]])''' Или же они [[Говорить|говорят]]: «Он выдумал его». [[Говорить|Скажи]]: «Сочините хотя бы одну [[Сура|суру]], подобную этим, и [[Призыв|призовите]], кого сможете, [[Ман|тех, что]] [[Дуния|ниже]] [[Аллах]]а, [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Садака|Прадивыми]]». [[Баль|Так нет же]]! Они [[Ложь|лживо]] (''предвзяты'') [[Би|к]] [[Ма мест|тому, что]] [[Лям +|не]] (''способны'') [[Мухит|постичь]] своим [[знание]]м, и [[Толкование тауиль|толкование]] чего еще не [[Приходить|свершилось]]. Таким же образом (''это объявляли'') [[ложь]]ю те, кто (''жил'') [[Прошлое|до них]]. [[Назар|Посмотри]] [[Фа|же]], [[Кайфа|каким]] [[Быть|оказался]] [[Конец|результат]] [[Зульм|Умопомрачённых]]!
==[[Коран]] и [[Сыны Израиля]]==
'''([[11:17]])''' Разве тот, кто опирается на [[баян|ясное доказательство]] от своего [[Господь|Господа]], о который [[чтение|читает]] [[шахид|свидетель]] от Него, и до которого руководством и милостью был [[Писание|текст]] [[Моисей|Моисея]], подобен [[Куфр|отрицающему]]? Они уверовали в него. А [[Партия хизб|группировкам]], которые не уверовали в него, обещан [[Огонь]]. Не [[сомнение|сомневайся]] в этом, ибо это - [[Истина]] [[Мин|от]] [[Кум|твоего]] [[Господь|Господа]], [[однако]] же [[большинство]] [[Люди|Людей]] [[Ля|не]] (''демонстрирует'') [[Иман|доверия]].
'''([[26:195]]-[[26:196|196]]-[[26:197|197]])''' [[Би|о]] [[язык]]е - [[Баян|очевидно]] [[Неосознанность|синкретичном]], и доподлинно (''известно'') о нём из [[первенство|предшествующих]] [[Псалтирь|текстов]]. Разве для них не является [[аяты|знамением]] то, что ученые [[Сыны Израиля|Сынов Израиля]] знают его?
'''([[27:76]])''' [[Инна|Воистину]], [[Хаза|этот]] [[Коран ++|Коран]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنَ</big></big>, аль-кур'ана'') [[Принцип талиона|восполняет]] [['аля|для]] [[сын]]ов [[Израиль|Израиля]], [[Большинство|большую]] (''часть'') [[Аллязи|того]], [[Фи|в]] [[Хи|чём]] [[Хум|они]] [[Халиф|разногласят]].
'''([[46:10]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[Устойчивый оборот 8|Взгляните же]]! А если оно — [[у Нас|от]] [[Аллах]]а, а вы его [[куфр|отрицаете]]? [[Шахада|Свидетель]] из числа [[Сыны Израиля|Сынов Израиля]] [[Шахада|засвидетельствовал]] о его [[подобный|схожести]], и [[иман|доверился]], а вы (''проявляете'') [[высокомерие]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Руководство|направляет]] [[Зульм|умопомрачённый]] [[Коум|народ]].
'''([[46:12]])''' А [[Мин|из]] [[Ху|Его]] [[Кибла|фабулы]] - [[Писание|текст]] [[Моисей|Моисея]], (''являющийся'') [[Умма|гегемоном]] и [[Милость рахмат|милостью]]. А [[Хаза|это]] - [[Садака|подтверждающий]] [[Писание|текст]] на [[араб]]ском [[язык]]е, [[Ли|для]] [[Назар|предостережения]] [[Аллязи|тех, чья]] (''просветлённость'') [[Зульм|померкла]], и (''несущий'') [[Радость|радостную весть]] [[Ли|для]] [[Добро]]порядочных.
==Достаточность [[Коран]]а==
'''([[3:93]])''' [[Всегда|Всякая]] [[Пища]] [[Быть|была]] [[Халяль|дозволена]] [[Ли|для]] [[Сын|Сынов]] [[Израиль|Израиля]], [[Илля|кроме]] [[Ма мест|той, что]] [[Израиль]] [[Харам|запретил]] [['аля|по]] [[Ху|собственной]] [[Нафс|воле]], [[Прошлое|до]] [[Ниспосланное|ниспослания]] [[Тора|Торы]]. [[говорить|Скажи]]: '''«[[Приходить|Придите]] [[Фа|же]] [[Би|с]] [[Тора|Торой]], и [[Чтение Корана|прочтите]] [[Ху|её]], [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Садака|правдивыми]]»'''.
'''([[6:38]])''' И [[Ма|нет]] [[Мин|такого]] [[Дабба|животного]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], и [[Ля|нет]] [[Птица|птицы]], [[Птица|летящей]] [[Би|на]] [[Ху|своих]] [[Крыло|крыльях]], [[Илля|не иначе как]] [[Умма|конфессии]] - [[Притча|подобные]] [[Кум|вашим]]. '''Мы [[Мин|ни]][[Вещь|чего]] [[Ма|не]] [[Упущение|упустили]] [[Фи|в]] [[Писание|Писании]].''' [[Сумма|Затем]] они (''будут'') [[Сбор|собраны]] [[Иля|к]] [[Хум|их]] [[Господь|Господу]].
'''([[17:89]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[код|определенно]] [[Направление|направили]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]] [[Фи|в]] [[Хаза|этом]] [[Коран ++|Коране]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنِ</big></big>, аль-кур'ани'') [[Всегда|все]][[Мин|возможные]] [[Притча|примеры]]. [[Большинство]] [[Фа|же]] [[Люди|Людей]], [[Отказ|отказываются]] (''от всего''), [[Илля|кроме]] [[Куфр|отрицания]].
'''([[18:54]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]], [[Фи|в]] [[Хаза|этом]] [[Коран ++|Коране]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنِ</big></big>, аль-кур'ани''), [[Направление|направили]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]] [[Всегда|всевозможные]] [[Притча|примеры]]. [[Человек]] же, [[Быть|является]] [[Большинство|по большей]] [[Вещь|части]] - [[Спор|препирающимся]].
'''([[25:33]])''' И [[Ля|не]] [[Давать|явить]] им [[Кя|тебе]] (''довода'') [[Би|посредством]] [[Притча|примера]], [[Илля|кроме как]] (''в ответ'') Мы [[Приходить|представим]] [[Кя|тебе]] (''довод'') [[Би|с]] [[Истина|Истиной]], и [[Добро|наилучшим]] [[Тафсир|Shortcut]](''ом'').
'''([[30:58]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]] [[Побивание|привели]] [[Фи|в]] [[Хаза|этом]] [[Коран ++|Коране]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنِ</big></big>, аль-кур'ани'') [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], [[Всегда|все]][[Мин|возможные]] [[Притча|примеры]]. И [[Ля|даже]] [[Ин|если]] ты [[Приходить|предъявишь]] [[Хум|им]] (''довод'') [[Би|посредством]] [[Знак|знамения]], [[Ля|непременно]] [[Говорить|скажут]] [[Аллязи|те, которые]] [[Куфр|отрицают]]: «[[Антум|Вы]] - [[Ин|не]] [[Илля|иначе как]] [[Ложь батыль|фальсификаторы]]!»
'''([[39:27]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[код|определенно]] [[Побивание|привели]] [[Фи|в]] [[Хаза|этом]] [[Коран ++|Коране]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنِ</big></big>, аль-кур'ани'') [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], [[Всегда|все]][[Мин|возможные]] [[Притча|притчи]], — [[Ля'алля|возможно]] [[Хум|они]] (''воспользуются'') [[Методология Зикр|методологией]].
===[[Коран]] - как единственный аргумент===
''тактичный намек: через "[[Приходить|Предъявите]] [[Тора|Тору]]" - к "[[Приходить|Предъявите]] [[Коран]]"'':
''нет призыва предъявить [[Талмуд]] в качестве аргумента, равно как и [[хадис|Сборники хадисов]]''.
==[[Коран]] или [[хадис]]ы?==
''читайте основную статью [[Коран и хадисы]], и статью [[Тора и Талмуд]]''.
'''([[10:15]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [['аля|для]] [[Ху|них]] [[Чтение Корана|зачитывали]] Наши [[Баян|обобщённые]] [[Знак|Аяты]], [[Говорить|говорили]] [[Аллязи|те, которые]] [[Ля|не]] [[Надежда|надеются]] на [[Встреча|встречу]] с Нами: «[[Давать|Явись]] [[Би|с]] [[Коран ++|креативом]] (''[[араб]]. <big><big>بِقُرْآنٍ</big></big>, бикур'анин'') [[другой|другим]], чем [[Хаза|этот]], или же [[Менять|замени]] его.» [[говорить|Скажи]]: «Не пристало мне [[Менять|менять]] его с [[Встреча|оглядкой]] на [[нафс|эго]]. Я не [[Последователи|следую]] (''ничему''), кроме того, что мне [[Внушение|внушено]]. [[Инна|Воистину]], я [[Страх хоуф|боюсь]], что если я [[Ослушание|ослушаюсь]] моего [[Господь|Господа]], (''не избежать мне'') [[Азаб|мучений]] [[Великий|великого]] [[Яум день-сутки|дня]]».
'''([[22:71]]-[[22:72]])''' Они [[служение|служат]] [[помимо|наряду]] с [[Аллах]]ом тому, о чем Он не [[ниспосланное|ниспослал]] (''никакого'') [[Власть султан|подтверждени]][[س ل ط Emoji Quran💻|я]], о чем у них нет никакого [[знание|знания]]. И не будет у [[зульм|беззаконников]] [[Помощь|помощников]]! А [[Иза-изан-изин|когда]] [['аля|для]] [[Хум|них]] [[Чтение Корана|читают]] Наши [[Баян|определяющие]] [[Знак|аяты]], ты [[Узнавать|обнаруживаешь]] [[Фи|на]] [[Лик|лицах]] [[Аллязи|тех, кто]] [[Куфр|отрицает]] - [[Мункар|Омертвение]]. Они [[Почти|готовы]] [[Атака|наброситься]] на тех, кто [[Чтение Корана|читает]] им Наши [[Знак|аяты]]. [[Говорить|Скажи]]: «[[NаВа|Проинформировать]] [[А|ли]] [[Кум|вас]] [[Би|о]] [[Зло|худшем]], [[Мин|чем]] [[Залик|это]]? - [[Огонь|Агония]], которую [[Аллах]] [[Обещание|обещал]] [[Аллязи|тем, которые]] [[Куфр|отрицали]]. Ох и [[Зло би'са|токсично же]] это [[Пункт назначения|Место Прибывания]]!»
'''([[45:6]])''' [[Тилька|Вот]] [[Знак|аяты]] [[Аллах]]а, Мы [[Чтение Корана|читаем]] [[Ху|их]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Би|с]] [[Истина|Истиной]]. [[Би|К]] [[Ай|какому]] [[Фа|же]] [[Хадис|уведомлению]] [[после]] [[Аллах]]а, и [[Ху|его]] [[Знак|знамений]], они (''проявляют'') [[Иман|доверие]]?
'''([[77:50]])''' [[Би|К]] [[Ай|какому]] [[Фа|же]] [[Хадис|уведомлению]] [[после]] [[Ху|этого]], они (''проявят'') [[Иман|доверие]]?
=='''Коран''' - исцеление и милость для верующих==
'''([[9:14]]-[[9:15|15]])''' ...Он исцелит [[Садр|CD-R]] доверившихся людей и [[Захаб|удалит]] [[ярость|злобу]] из их [[сердце|сердец]]...
'''([[10:57]])''' [[Яайюха|О]] [[Люди]]! К вам от вашего [[Господь|Господа]] явилось увещевание, '''[[Лечить|исцеление]]''' тому, что в [[Садр|груди]], верное руководство и милость для верующих.
'''([[17:82]])''' И Мы [[Ниспосланное|ниспосылаем]] [[Мин|из]] [[Коран ++|Корана]] (''[[араб]]. <big><big>الْقُرْآنِ</big></big>, аль-кур'ани''), [[Ху|именно]] [[Ма мест|то, что]] [[Лечить|исцеляет]], и (''является'') [[Рахман|милостью]] [[Ли|для]] [[Иман|Доверившихся]], но [[Ля|не]] [[Увеличение|прибавляет]] [[Зульм|Помрачённым]] [[Илля|ничего, кроме]] [[Убыток|дистресса]].
==[[Великий]] [[Коран]]==
'''([[15:87]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определённо]] [[Давать|даровали]] [[Кя|тебе]] [[семь]], [[Мин|из]] (''уровней'') [[два|Абстракции]], и [[Великий]] [[Коран ++|Коран]] (''араб. <big><big>وَالْقُرْآنَ</big></big>, уаль-кур'ана'').
==[[Нравиться|Восхитительный]] [[Коран]]==
'''([[72:1]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Иля|Мне]] (''было'') [[Внушение|внушено]], [[Инна|что]] [[Ху|его]] [[Слух|послушали]] [[Мин|из]][[Выдвигаться|бранные]] [[Гений|Гении]], [[Фа|и]] [[Говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[Слух|слышали]] [[Удивление|удивительно]] [[Коран ++|выстроенный]] (''[[араб]]. <big><big>قُرْآنًا</big></big>, кур'анан'') (''текст''),
==Заброшенный '''Коран'''==
'''([[17:46]])''' Мы набросили на их [[сердце|сердца]] покрывала, дабы они не могли понять его (''Коран''), и лишили их уши слуха. Когда ты [[зикр|поминаешь]] в '''Коране''' своего Единственного Господа, они отворачиваются, испытывая к этому отвращение.
'''([[25:27]]-[[25:30|30]])'''  В тот день [[Зульм|беззаконник]] станет кусать свои руки и скажет: «Лучше бы я последовал [[Путь|путем]] [[Посланник]]а! О горе мне! Лучше бы я не брал такого-то себе в друзья! Это он отвратил меня от [[Методология Зикр|Методологии]] после того, как она дошла до меня». Воистину, [[Сатана]] кидает [[человек]]а. И [[говорить|скажет]] [[Посланник]]: «[[Господь|Господи]]! Мой [[народ]] [[хиджра|забросил]] этот [[Коран]]».
==Особенности [[чтение|чтения]] [[Коран]]а==
'''([[7:204]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Коран ++|креативится]] (''араб. <big><big>قُرِئَ</big></big>, куриа'') [[Коран ++|Коран]] (''араб. <big><big>الْقُرْآنُ</big></big>, аль-кур'ану''), [[Слух|прислушайтесь]] [[Фа|же]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к нему]], и [[Внимание|сосредоточьтесь]], - [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] (''удостоитесь'') [[Рахман|милости]].
'''([[17:78]])''' [[Стояние|Выстаивайте]] [[Молитва|Молитву]] [[Ли|с]] [[закат]]а [[Солнце|Солнца]], [[Иля|к]] [[Гной|сгущению]] [[Ночь|Ночи]], а [[Коран ++|креативьте]] (''араб. <big><big>وَقُرْآنَ</big></big>, уа-кур'ана'') на [[Рассвет]]е. [[Инна|Воистину]], [[Коран ++|креатив]] (''араб. <big><big>قُرْآنَ</big></big>, кур'ана'') на [[Рассвет]]е - [[Быть|является]] (''действием'') [[Свидетель|засвидетельствованным]].
'''([[84:20]]-[[84:21|21]])''' Так почему же им [[Неверующие|не довериться]], а когда для них [[Коран ++|выстраивают]] [[Коран ++|Коран]], не [[Земной поклон|пасть ниц]] (''араб. <big><big>قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ</big></big>, куриа 'алейхиму аль-кур'ану'')?
'''([[96:1]])''' [[Коран ++|Креативь]] (''[[араб]]. <big><big>اقْرَأْ</big></big>, икро'а''), (''обращаясь'') [[Би|к]] [[Имя|имени]] [[Кя|своего]] [[Господь|Господа]], [[Аллязи|который]] [[Сотворение|сотворил]],
==Не [[Спешить|спеши]] с [[Коран]]ом==
'''([[20:114]])''' [[Фа|Ведь]] [[Возвышенный|превыше]] (''всего'') [[Аллах]] - [[Царство|Владыка]], [[Истина]]! И [[Ля|не]] [[Спешить|спеши]] [[Би|с]] [[Коран ++|Кораном]] (''[[араб]]. <big><big>بِالْقُرْآنِ</big></big>, биль-кур'ани''), [[Прошлое|пока]] не [[Вершить|завершено]] [[Иля|для]] [[Кя|тебя]] [[Ху|его]] [[внушение]], и [[Говорить|говори]]: «[[Господь|Господи]]! [[Увеличение|Апгрейдь]] мои [[Знание|знания]]!»
==[[шайтан|Дьяволы]] не приносят [[Коран]]==
'''([[26:210]]-[[26:211|211]]-[[26:212|212]])''' Ведь [[Дьявол]]ы не [[ниспосланное|нисходили]] с ним (''Кораном''). И им незачем (''к этому'') [[Искать|стремиться]], они и не [[Способный|способны]] (''на это''). Воистину, их [[Слух]] (''предельно'') [[Сторониться|притуплённый]].
'''([[72:8]]-[[72:9]])''' А [[Ин|стоит]] нам [[Ля|при]][[Касание|коснуться]] к [[Небеса|Небу]], [[Фа|то]] мы [[Находить|обнаруживаем]] [[Ху|его]], [[Мулла|наполненным]] [[Крепче|выраженными]] [[Харассмент|обсессиями]], и [[Метеор|бэд-трипами]]. А [[быть|прежде]] мы [[Аль-каида|садились]] там на [[Аль-каида|седалищах]], чтобы [[Слух|подслушивать]] ('''[[Упанишады|*]]'''). Но тот, кто [[Слух|подслушает]] сейчас, [[Находить|обнаружит]] себя в [[Засада|ловушке]] [[Метеор|бэд-трипа]].
=История рукописей '''Корана'''=
===Самаркандский куфический [[Коран]]===
Древнейшая сохранившаяся до наших дней рукопись [[Коран]]а - [[Коран]] Османа (Усмана), Самаркандский куфический [[Коран]] или Самаркандский Кодекс - манускрипт Корана, датируемый 8-м или 9-м веком н.э., написанный на территории нынешнего Ирака куфическим письмом. Хранится в Ташкенте в Медресе Муйи Муборак, входящем в Ансамбль Хазрати Имама.
Датировка рукописи основана на орфографических и палеографических исследованиях. Радиоуглеродное датирование показало 95,4%-ую вероятность даты написания в периоде между 765 и 855 годами. Однако один из фрагментов другой рукописи (находящейся в музее Управления мусульман Узбекистана в Ташкенте) был датирован от 595 до 855 н.э. с вероятностью 95%.
Эта копия [[Коран]]а традиционно считается одной из шести, заказанных третьим [[халиф]]ом Османом. В 651 году, спустя 19 лет после смерти [[Мухаммад]]а, Усман поручил специально отобранной комиссии, подготовить стандартную копию текста Корана. Пять из шести авторитетных рукописей были отправлены в крупные мусульманские города той эпохи Шестую копию, Усман оставил для личного пользования в [[Столица|столице]] [[халиф]]ата - [[Медина|Медине]]. Однако, современные исследования ставят под сомнение принадлежность Самаркандского [[Коран]]а к первому тиражу. Ранее считалось, что единственная сохранившаяся копия находится во Дворце Топкапы в Турции, однако более тщательный анализ показал, что рукопись Топкапы была записана значительно позднее 7 века.
Али, сменивший Усмана на посту [[халиф]]а, перевез [[Коран]] Усмана в иракскую Куфу. Последующая история этого манускрипта известна только из легенд. Согласно одной из них, Тамерлан завоевавший этот регион, увез рукопись в свою столицу - Самарканд. Другая легенда гласит, что [[Коран]] был доставлен из Конийского Султаната в Самарканд, суфийским гуру - Ходжа Ахраром, получившем его в подарок за излечение халифа.
[[Коран]] оставался в мечети Ходжи Ахрара в Самарканде в течение четырех столетий, до 1869 года, когда российский генерал Абрамов выкупил его у местных [[Фарисеи|мулл]], а позднее передал его генерал-губернатору Туркестана Константину фон Кауфману, который, в свою очередь, отправил его в Имперскую Библиотеку Санкт-Петербурга (ныне Российская национальная библиотека). Появление рукописи привлекло внимание [[восток]]оведов, и в конце концов факсимильное издание было опубликовано в Санкт-Петербурге в 1905 году. 50 выпущенных экземпляров вскоре стали раритетами. Первое подробное описание и датировка рукописи были предприняты русским [[восток]]оведом Шебуниным в 1891 году.
После Октябрьской революции Владимир Ленин, в духе доброй воли, приказал передать рукопись мусульманам России. Так [[Коран]] оказался в созданном по просьбе уфимского наместника О. А. Игельстрома - Уфимском Духовном Собрании Магометан (Уфа, Башкортостан). После многократных обращений мусульман Туркестанской АССР, Коран был возвращен в Среднюю Азию, в Ташкент, в 1924 году, где он и остается по сей день.
Манускрипт, хранящийся в Ташкенте - неполный. Он начинается в середины [[2:7|7 аята]] [[сура|суры]] [[Корова ("Аль-Бакара")|"Аль-Бакара"]] и заканчивается [[43:10|десятым аятом]] [[сура|суры]] [[Украшения ("Аз-Зухруф")|"Аз-Зухруф"]]. Рукопись имеет от восьми до двенадцати строк на странице, и не имеет вокализации.
В Нью-Йоркском художественном музее Метрополитен находится фрагмент Самаркандского Корана, содержащий часть текста из [[Пророки ("Аль-Анбийа")|суры "Аль-Анбийа"]].
==='''[[Рукописи Саны]]'''===
В 1972 году в одной из старейших [[мечеть|мечетей]] Саны обвалилась часть свода. Рабочие обнаружили тайник с находившимися в очень плохом состоянии рукописями. Они погрузили их в 20 мешков из-под картошки и навалили в кучу у входа в здание. Пергаменты могли бы надолго оказаться в тени, если бы у властей не пробудилось любопытство. Они подозревали, что рабочие могли, сами того не желая, сделать важную находку, и обратились к немецким специалистам.
И те подтвердили их правоту. Проанализировав записи, они поняли, что речь шла об одной из древнейших версий кодекса [[Коран]]а. Кроме того, они выяснили, что к ним в руки попала не просто рукопись, а палимпсест, то есть произведение, каждая строчка которого записана поверх еще более древнего текста.   
Что еще удивительнее, рассмотрев самые старые надписи (они датированы второй половиной VII века нашей эры или I веком по [[хиджра|мусульманскому летоисчислению]]), они увидели множество расхождений с официальной традицией [[Коран]]а. Так что же такого оригинального на этих знаменитых пергаментах? Немного, с точки зрения простого смертного, немало с точки зрения специалистов и [[традиция|традиции]]. Порядок [[сура|сур]] отличается, наблюдаются некоторые красивости формы, расхождения в орфографии, а также изменения в самом тексте: бывает, что целые фразы сформулированы иначе, чем в кодексе Усмана.
Например, в начале [[Покаяние ("Ат-Тауба")|9-ой суры]], которая записана в самой древней части пергамента, стоит «[[Басмала]]», то есть фразы «[[Басмала|Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного]]», с которой начинается каждая [[сура]] [[Коран]]а… за исключением [[Покаяние ("Ат-Тауба")|девятой]]. Интересно, что ошибка не осталась незамеченной, потому что ниже записано исправление: «Не говори "[[Покаяние ("Ат-Тауба")|Во имя Аллаха]]"».
'''[https://en.wikipedia.org/wiki/Sana%27a_manuscript Рукописи Саны]''' ''на англ.''
'''[https://awaisaftab.blogspot.com/2008/11/earliest-islamic-inscription-issue-of.html Самая ранняя исламская гравировка на камне: тема диакритических знаков Корана]''' ''на англ.''
'''[https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Arabic_alphabet История арабского алфавита]''' ''на англ.''
'''[[Рукопись Намары]]'''
=[[Коран]] и [[наука]]=
[[Философия]], [[Психология]], [[Мифология]], [[Лексикология]], [[Антропология]], [[Анатомия]], [[Биология]], [[Химия]], [[Алхимия]], [[Математика]], [[Алгебра]], [[Физика]], [[Физика элементарных частиц]], [[Астрономия]], [[География]], [[Политика]], [[Военная стратегия]], [[История]], [[Политика]].
=Литературное совершенство Корана=
Существует консенсус среди [[арабы|арабских]] ученых в использовании [[Коран]]а в качестве стандарта, по которому оценивается другая [[арабы|арабская]] литература. Языковеды утверждают, что [[Коран]] по содержанию и стилю не имеет аналогов.
Если оценивать [[Коран]] с литературной точки зрения, то он представляет собой чистейший образец арабского языка, написанный наполовину [[поэты|стихотворным]] стилем, наполовину обычным [[повествование]]м. Несмотря на то, что лучшие лингвисты многократно пытались [[11:13|создать некое подобие]] [[Коран]]а, используя правила, соответствующие наиболее употребимым выражениям и грамматическим формам [[Коран]]а, еще не один из них [[17:88|не добился успеха]] в этой области. Лингвист и ориенталист Ф. Ф. Арбутнот (Forster Fitzgerald Arbuthnot) " The Construction of the Bible and the Koran” (Конструкция Библии и Корана).
Все те, кто знакомы с [[Коран]]ом в его оригинальном [[араб]]ском звучании, единодушны в восхвалении литературной красоты этой книги. Великолепие его формы столько уникально, что его не удастся в должной мере передать и сохранить ни в одном из европейских языков, на который он переводился (из книги Эдварда Монте "Перевод Корана на французский язык" "Coran Traduction En Français").
Неизмеримо влияние [[Коран]]а на развитие [[арабы|арабской]] литературы, и это влияние было многосторонним. [[этика|Мораль]] и идеология [[Коран]]а, его язык, стиль и [[поэты|рифма]] в той или иной степени повлияли на все литературные произведения. Определенные [[язык]]овые особенности невозможно было подделать ни в прозе последующего столетия, ни в будущих литературных произведениях. Благодаря изяществу и гибкости, которые [[Коран]] привнес в структуру [[араб]]ского [[язык]]а, [[араб]]ский стал быстро развиваться, и вскоре стал отвечать всем потребностям стремительно набиравшего [[политика|политический]] и социальный вес арабского [[халиф]]ата, империи, могущество которой было чрезвычайно велико (специалист по арабскому языку Хамильтон Гибб).
[[Коран]] обладает [[поэты|рифмой]] особенной, избранной красоты и гармонией, чарующей слух. Очень многие арабы-христиане с восторгом говорят о стиле [[Коран]]а, а большинство специалистов-арабистов признают его совершенство... И в самом деле, среди всей богатой и плодовитой [[араб]]ской литературы нет ни одного [[поэты|стихотворного]] или прозаического произведения, которое можно было бы сравнить с [[Коран]]ом. (из книги Альфреда Гийома “Ислам”).
=Математика '''Корана'''. '''Коран''' в цифрах=
В [[Коран]]е насчитывается 114 [[сура|сур]] и 6234 пронумерованных [[аят]]ов. Традиционно весь [[Коран]] делится на 30 частей (джуз), которые в свою очередь подразделяются на партии (хизб) - всего в [[Коран]]е 60 хизбов. В [[Коран]]е примерно 1015030 точек, 323670 букв, 77934 слов (?).
Суры '''Корана''' состоят из стихов, предложений или отрывков - их называют [[аяты]].
Каждая [[сура]] начинается со слов «[[Басмалла|С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного]]», кроме 9-ой суры - «[[Покаяние ("Ат-Тауба")|Покаяние]]». Но в [[сура|суре]] «[[Муравьи ("Ан-Намль")|Муравьи]]» формула «[[Басмалла|С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного]]» повторяется дважды, что доводит общее их число до 114, равное общему количеству [[сура|сур]] в '''Коране'''.
Шесть [[сура|сур]] в '''Коране''' названы [[имя|именами]] [[пророк]]ов. Это [[сура|суры]] - [[Иона]] (Юнус), [[Худ]], [[Иосиф]] (Йусуф), [[Авраам]] (Иброхим), [[Мухаммад]] и [[Ной]] (Нух).
Самой длиной сурой в '''Коране''' является [[сура]] «[[Корова ("Аль-Бакара")|Корова]]» в которой 286 [[аят]]ов, а самой короткой [[сура]] «[[Изобилие ("Аль-Каусар")|Изобилие]]» в ней три [[аят]]а.
Первой сурой ниспосланной пророку была [[сура]] «[[Эмбрион ("Аль-Алак")|Сгусток]]», а последней «[[Победа ("Аль-Фатх")|Победа]]».
Каждая [[сура]] имеет свое название.
Некоторые суры приобрели свое название по первой букве начинания - [[сура]] «[[Хуруфуль мукатта|Та-ха]]», «[[Хуруфуль мукатта|Ясин]]», «[[Хуруфуль мукатта|Сад]]», «[[Хуруфуль мукатта|Каф]]».
Самым коротким [[аят]]ом является первый [[аят]] в [[сура|суре]] «[[Хуруфуль мукатта|Ясин]]» и еще 27 [[аят]]ов в сурах начинающихся с одной буквы, а самым длинным [[2:282|282]] [[аят]] [[сура|суры]] «[[Корова ("Аль-Бакара")|Корова]]».
Пять сур начинаются с [[Хвала|восхваления]] [[Аллах]]а - «[[Открывающая Коран ("Аль-Фатиха")|Открывающая]]», «[[Скот ("Аль-Анам")|Скот]]», «[[Пещера ("Аль-Кахф")|Пещера]]», «[[Сава ("Саба")|Саба]]», «[[Творец ("Фатыр")|Творец]]».
[[Семь]] сур начинаются с [[Прославление|прославления]] [[Аллах]]а - «[[Ночной Перенос ("Аль-Исра")|Перенос ночью]]», «[[Всевышний ("Аль-Аля")|Всевышний]]», «[[Препирание]]», «[[Собрание ("Аль-Джумуа")|Собрание]]», «[[Ряды ("Ас-Сафф")|Ряды]]», «[[Сбор ("Аль-Хашр")|Сбор]]», «[[Железо ("Аль-Хадид")|Железо]]».
[[Три]] [[сура|суры]] начинаются со слов «[[Обращение к пророку|О, пророк!]]» - «[[Союзники ("Аль-Ахзаб")|Сонмы]]», «[[Развод ("Ат-Талак")|Развод]]», «[[Запрещение ("Ат-Тахрим")|Запрещение]]».
В [[Коран]]е имеется 15 мест, в которых призывается совершить [[земной поклон]].
В [[Коран]]е упоминаются имена [http://wikiquran.info/index.php?title=Moses 25 пророков] и [[посланник]]ов - [[Мухаммад]], [[Адам]], [[Авраам]] (Иброхим), Измаил ([[Исмаил]]), [[Илия]] (Ильяс), Енох ([[Идрис]]), [[Иов]] (Айюб), [[Иисус]] (Иса), [[Моисей]] (Муса), [[Ной]] (Нух), [[Лот]] (Лут), [[Иосиф]] (Юсуф), [[Иаков]] (Якуб), [[Иисус Навин]] (Иешуа) (?), [[Евер]] (?) (Худ), [[Иона]] (Юнус), [[Салих]], [[Шуайб]], [[Давид]] (Давуд), [[Иоанн]] (Яхъйя), [[Захария]] (Закарийя), [[Будда]] (Зуль Кифль), [[Соломон]] (Сулейман), [[Аарон]] (Харун).
=Коран в России=
Первый перевод Корана был издан по указу Петра I в 1716 году. Этот перевод долгое время приписывался П. В. Постникову, но недавние архивные исследования показали, что действительно сделанный Постниковым перевод остался в двух рукописях, одна из которых помечена его именем, а перевод, напечатанный в 1716 г., не имеющий ничего общего с принадлежащим Постникову и намного худший по качеству, приходится считать анонимным. В современной России наиболее популярны переводы четырёх авторов, это переводы И. Ю. Крачковского, В. М. Пороховой, М.-Н. О. Османова и Э. Р. Кулиева (считается более точным переводом из имеющихся). За три последних века в России было сделано более десятка переводов Корана и тафсиров.
==Переводы Корана на русский язык==
1716 Автор неизвестен «Алкоран о Магомете, или Закон турецкий» Данный перевод был сделан с перевода французского дипломата и востоковеда Андре дю Рие.


Коран с персидским переводом
Богословы считают, что перевод смыслов Корана должен опираться на достоверные хадисы пророка Мухаммеда, соответствовать принципам арабского языка и общепринятым положениям мусульманского шариата. Некоторые считали, что при издании перевода обязательно указывать на то, что он является простым разъяснением смыслов Корана. Перевод не может служить заменой Корану во время намазов[27].
Специалисты разделяют переводы Корана на две большие группы: буквальные и смысловые. В связи со сложностью перевода с арабского языка на другие (в частности, на русский язык) и неоднозначностью толкования многих слов и фраз, наиболее предпочтительными считаются именно смысловые переводы. Однако нужно понимать, что толкователь может допускать ошибки, также как и автор перевода.
Коран в России [править]
Основная статья: Коран в России
Первый перевод Корана был издан по указу Петра I в 1716 году[2]. Этот перевод долгое время приписывался П. В. Постникову, но недавние архивные исследования показали, что действительно сделанный Постниковым перевод остался в двух рукописях, одна из которых помечена его именем, а перевод, напечатанный в 1716 г., не имеющий ничего общего с принадлежащим Постникову и намного худший по качеству, приходится считать анонимным[28][29]. В современной России наиболее популярны переводы четырёх авторов, это переводы И. Ю. Крачковского, В. М. Пороховой, М.-Н. О. Османова и Э. Р. Кулиева (считается более точным переводом из имеющихся). За три последних века в России было сделано более десятка переводов Корана и тафсиров.
Переводы Корана и тафсиры
Год Автор Название Примечания
1716 Автор неизвестен[28] «Алкоран о Магомете, или Закон турецкий» Данный перевод был сделан с перевода французского дипломата и востоковеда Андре дю Рие.[2]
1790 Верёвкин М. И. «Книга Аль-Коран аравлянина Магомета …»
1790 Верёвкин М. И. «Книга Аль-Коран аравлянина Магомета …»
1792 Колмаков А. В. « Ал-Коран Магомедов …» Данный перевод был сделан с английского перевода Дж. Сэля.[2]
 
1792 Колмаков А. В. « Ал-Коран Магомедов …» Данный перевод был сделан с английского перевода Дж. Сэля.
 
1859 Казембек А. К. «Мифтах Кунуз аль-Куран»
1859 Казембек А. К. «Мифтах Кунуз аль-Куран»
1864 Николаев К. «Коран Магомеда» За основу был взят французский перевод А. Бибирстейна-Казимирского.[2]
 
1871 Богуславский Д. Н. «Коран» Первый перевод, выполненный востоковедом.[2]
1864 Николаев К. «Коран Магомеда» За основу был взят французский перевод А. Бибирстейна-Казимирского.
1873 Саблуков Г. С. «Коран, законодательная книга мохаммеданского вероучения» Выполнен востоковедом и миссионером. Неоднократно переиздавался, в том числе с параллельным арабским текстом.[2]
 
1963 Крачковский И. Ю. «Коран» Перевод с комментариями Крачковского в России считается академическим ввиду его высокой научной значимости, поскольку Игнатий Юлианович подошёл к Корану как к литературному памятнику, в котором отразилась социально-политическая обстановка Аравии времён Мухаммеда. Многократно переиздавался.[2]
1871 Богуславский Д. Н. «Коран» Первый перевод, выполненный востоковедом.
1995 Шумовский Т. А. «Коран» Первый перевод Корана с арабского на русский — в стихах. Написан учеником Игнатия Крачковского, кандидатом филологических и доктором исторических наук, арабистом Теодором Шумовским. Отличительной особенностью данного перевода является то, что арабские формы имен коранических персонажей (Ибрагим, Муса, Харун) заменены на общепринятые (Авраам, Моисей, Аарон и т.п).[30]
 
Порохова В. М. «Коран»
1873 Саблуков Г. С. «Коран, законодательная книга мохаммеданского вероучения» Выполнен востоковедом и миссионером. Неоднократно переиздавался, в том числе с параллельным арабским текстом.
1995 Османов М.-Н. О. «Коран»
 
1963 Крачковский И. Ю. «Коран» Перевод с комментариями Крачковского в России считается академическим ввиду его высокой научной значимости, поскольку Игнатий Юлианович подошёл к Корану как к литературному памятнику, в котором отразилась социально-политическая обстановка Аравии времён Мухаммеда. Многократно переиздавался.
 
1995 Шумовский Т. А. «Коран» Первый перевод Корана с арабского на русский — в стихах. Написан учеником Игнатия Крачковского, кандидатом филологических и доктором исторических наук, арабистом Теодором Шумовским. Отличительной особенностью данного перевода является то, что арабские формы имен коранических персонажей (Ибрагим, Муса, Харун) заменены на общепринятые (Авраам, Моисей, Аарон и т.п).
 
1995 Порохова В. М. «Коран»
 
1995 Османов М.-Н. О. «Коран»
1998 Ушаков В. Д. «Коран»
1998 Ушаков В. Д. «Коран»
2002 Кулиев Э. Р. «Коран»
 
2002 Кулиев Э. Р. «Коран»
2003 Шидфар Б. Я. «Аль-Коран — переводы и тафсир»
2003 Шидфар Б. Я. «Аль-Коран — переводы и тафсир»
Университет Аль-Азхар Аль-Мунтахаб «Тафсир Аль-Коран»
 
Абу Адель «Коран, перевод смысла аятов и их краткое толкование»
2003 Университет Аль-Азхар Аль-Мунтахаб «Тафсир Аль-Коран»
2011 Аляутдинов Ш. Р. «Священный Коран. Смыслы» Перевод смыслов Корана в контексте современности начала XXI века и под углом зрения той части людей, который говорят и думают на русском языке. Данный перевод смыслов Священного Корана является первым богословским переводом на русском языке.
 
Общая оценка переводов [править]
2003 Абу Адель «Коран, перевод смысла аятов и их краткое толкование»
Стоит отметить, что при переводах или передачи смыслов на русский язык, как и в случае с любой попыткой перевести Священное писание, не удалось избежать неточностей и ошибок, в том числе грубых[каких?], так как многое зависит от вкусовых и мировозренческих взглядов переводчика, его воспитания, культурной среды, а также от недостаточного знакомства со всем множеством сохранившихся источников и подходами различных научных и богословских школ. Вдобавок имеется различное отношение мусульманского сообщества к возможности перевода Корана от резко отрицательного[31][32], вызванного как опасениями неверного понимания переводчиком текста из-за недостаточности образовательного уровня, так и упором на исключительную истинность арабского подлинника, до в целом доброжелательного, относящегося с пониманием к языковым различиям народов мира и желанием подчеркнуть, что ислам не является исключительно этнической религией арабов.[33][32] Именно поэтому до сих пор нет ни одного перевода, который бы однозначно определялся, как образцовый и классический.[31][33][34] Хотя некоторые мусульманские богословы даже составляют памятки, где поясняют все требования, которым должен соответствовать переводчик и толкователь[35]. А ряд авторов посвятили свои труды изложению и осмыслению ошибок в переводах Корана на русский язык. Например, Эльмир Кулиев одну из глав своей книги «На пути к Корану» посвятил серьёзному разбору ошибок и неточностей в переводах от искажений смысла отдельных понятий до мировоззренческих вопросов при передаче текста тем или иным переводчиком[32].
 
=Общая оценка переводов=
 
Стоит отметить, что при переводах или передачи смыслов на русский язык, как и в случае с любой попыткой перевести Священное писание, не удалось избежать неточностей и ошибок, в том числе грубых, так как многое зависит от вкусовых и мировозренческих взглядов переводчика, его воспитания, культурной среды, а также от недостаточного знакомства со всем множеством сохранившихся источников и подходами различных научных и богословских школ. Вдобавок имеется различное отношение мусульманского сообщества к возможности перевода Корана от резко отрицательного, вызванного как опасениями неверного понимания переводчиком текста из-за недостаточности образовательного уровня, так и упором на исключительную истинность арабского подлинника, до в целом доброжелательного, относящегося с пониманием к языковым различиям народов мира и желанием подчеркнуть, что ислам не является исключительно этнической религией арабов. Именно поэтому до сих пор нет ни одного перевода, который бы однозначно определялся, как образцовый и классический. Ряд авторов посвятили свои труды изложению и осмыслению ошибок в переводах Корана на русский язык.
 
Наиболее удобным является представленный нами [[Как пользоваться Викикораном|Гиперактивный перевод Корана]].
 
='''[[Этого нет в Коране]]'''=
 
==См. также==
 
'''[[Коран +]]'''
 
'''[[Чтение Корана]]'''
 
'''[[Свитки Авраама]]'''
 
'''[[Тора]]'''
 
'''[[Псалтирь]]'''
 
'''[[Евангелие]]'''
 
'''[[Читай]]'''
 
==Примечания==
<references />
 
[[Категория:Наука]]
</noinclude>
 
[[Категория:Писания]]

Текущая версия на 03:06, 28 декабря 2023

Кора́н (араб. أَلْقُرآن‎‎ — аль-К̣ур’ан) — Книга - заявляющая о себе, как о Божественном Писании, была озвучена пророком Мухаммадом, в период с с 610 по 632 годы нашей эры. Коран ниспосылался Мухаммаду в течении, без малого 23-х лет в двух аравийских городах - Мекке и Ясрибе (Ясриб позднее переименован в Медину). Коран состоит из 114 сур, каждая сура состоит из определенного количества аятов, содержащих от нескольких букв, до нескольких предложений.

Мухаммаду, на момент начала ниспослания Корана было 40 лет. Первой ниспосланной ему сурой, была 96-ая сура "Зигота ("Аль-Алак")". Согласно Корана, его передача была осуществлена посредством Святого Духа, в другом же аяте, конкретизируется, что ниспослание осуществлялось Джибрилем, отождествляемым с библейским архангелом - Гавриилом. Еще один аят говорит о том, что низведение Корана на сердце Мухаммада, происходило с Поверенным Духом.

Этимология

Корневая форма qāf rā hamza (ق ر أ) - встречается в самом Коране - 88 раз.

Сравнить с «քերթել» - "снимать кожу, сдирать кожу, (dated) сочинить стихотворение, стишировать". (сравнить с реинкарнацией).

В Коране

(2:228) Заслуживает внимания использование однокоренного слова "قُرُوءٍ - куруин" в смысле "цикл, месячные".

(7:204) В других аятах это слово относится к «индивидуальному отрывку, декламируемому Мухаммадом». Его литургический контекст рассматривается в нескольких местах Корана, например: (7:204) А когда креативится (араб. قُرِئَ, куриа) Коран (араб. الْقُرْآنُ, аль-кур'ану), прислушайтесь же к нему, и сосредоточьтесь, - быть может, вы (удостоитесь) милости...

(75:16-17-18) Существительное (maṣdar) от арабского глагола qara'a (قرأ), означает «он читал» или «он декламировал». Сирийский эквивалент qeryānā (ܩܪܝܢܐ), относится к «чтению священного Писания» или «уроку». В то время как некоторые западные ученые считают, что слово "Коран", имеет сирийские корни, большинство мусульманских богословов считают основой этого слова арабский глагол qara'a. Несмотря на информацию, согласно которой, он стал арабским термином только при жизни Мухаммада [1]. Важным значением этого слова является «акт декламации», как это отражено в раннем кораническом отрывке: И не трактуй его языком, (которым) владеешь, спеша его (применить). Воистину, Наша (задача) собрать его, и выстроить его (араб. وَقُرْآنَهُ, уа-куранаху). Когда же Мы выстроим его (араб. قَرَأْنَاهُ, каранаху), то следуй (принципам) его строения (араб. قُرْآنَهُ, куранаху).

Слово "Коран" употребляется в двух основных формах - الْقُرْآنَ - аль-кур'ан с артиклем "аль", как например в (7:204), и قُرْآنًا - кур'анан без артикля "аль", как например в (12:2). Как правило, в большинстве переводов, обе формы представляются одинаково - "Коран" (с заглавной буквы). Однако же, артикль "аль" определенно означает именно книгу - "Коран", тогда как "кур'анан" чаще всего будет иметь смысл - "читаемое, читаемый".

Альтернативная интерпретация слова "Коран" указывает на смысловую связь термина с актом "строительства". Эта гипотеза поддерживается связанным с ней переводом термина "сура", которое происходит от корня «сур», что может означать «ограждение» и «крепостная стена», как например в (57:13) или в (38:21). Сходная корневая форма существует в казахском и киргизском языках "құрылыс, құрастыру, курул-, курулуш". В итоге получается следующая картина: из "кирпичиков - аятов" выкладывается "стена - сура" (38:21), (57:13), в процессе строится здание - "Коран".

Описание Корана

В Коране использованы различные термины для описания Книги. Писание - Аль-Китаб (2:2); Наилучший Аль-Хадис - (39:23); Аль-Хадис - (18:6), (56:81), (68:44); Руководство для людей - (2:185), (16:64); Ясные доказательства из Руководства - (2:185); Различение - Аль-Фуркан - (2:185); Ясное Писание - (12:1); Мудрое Писание - (10:1); Мудрый Коран - (36:2); Мудрая Методология - (3:58); Славный Коран - (50:1); Коран содержащий Методологию - (38:1), (17:46), (16:44); Благородное чтение - (56:77); Ясное донесение - (13:40), Донесение человечеству - (14:52); Благословенное писание - (38:29); Великая Весть - (38:67), (78:1-2); Благословенная Методология - (21:50); Могущественное Писание - (41:41);

Свод, составление, построение Корана

(75:16-17-18) Не коверкай посредством этого, свой язык, поторапливаясь с этим. Ведь (процесс) его интеграции, и его выстраивания (араб. وَقُرْآنَهُ, уа-куранаху) - (лежат) на Нас. Когда же Мы выстроим (араб. قَرَأْنَاهُ, каранаху) его, то следуй (принципам) его построения (араб. قُرْآنَهُ, куранаху).

Авторство Корана

(4:82) Почему же они не исследуют «аль-Коран» (араб. الْقُرْآنَ, аль-кур'ана)? И если бы он появился от иного источника (помимо) Аллаха, они бы точно нашли в нём множество противоречий.

(10:37) И не бывать этому Корану (араб. الْقُرْآنُ, аль-кур'ану), если (терминология) фабрикуется из (источника) ниже Аллаха, с (обязательным) условием исправления (Текстов) имеющихся на руках, и отстраиванием Писания. Не оставляющая почвы (для) сомнений, (инициация) от Господа Познающих.

Специфика подачи Корана

Нарратив Корана - вневременной. И вряд ли вы найдёте книгу, схожую с ним структурно. Более сотни сюжетов Корана, такие как истории пророков и посланников, эсхатологические зарисовки, повествования об исчезнувших цивилизациях и общинах, разнообразные притчи, юридические и этические нормы, руководство в социальных отношениях, и многое другое, подаются в виде нарубленных и растасованных историй, разнесённых по 114 главам. Причём, герои и события - рождаются и случаются, живут и проистекают, умирают и завершаются, вне привычной нам линейной формы течения времени. Одна из этих историй, может быть раскидана по десяткам сур, причём в первых сурах герой может умереть, а в последних - родиться. Или даже так - эпизоды, описывающие рождение, смерть, или иные жизненные ситуации, могут повторяться по несколько раз, как если бы эпизод снимался с нескольких ракурсов и камер (например 29:32).

Такая подача текста Корана, вероятно, указывает на необходимость пересмотра привычных и знакомых нам концептов линейного и цикличного времени. Связывая этот факт с многочисленными аятами, сообщающими нам о том, что знание о "Часе" - только у Аллаха (31:34), принимая во внимание Общую и Специальную теории относительности, результаты исследований обсерватории LIGO, философский взгляд на пространство и время, аяты Корана об относительности продолжительности дня ("день у Аллаха равен 1000 лет" 22:47), остаётся только смириться, и принять факт нашего крайне поверхностного понимания этого вопроса.

Легко убедиться, что чтение Корана привычным для нас способом - с первой суры, и далее, последовательно - до последней (хатм-Коран), не приносит особой пользы. Попросите мусульманина с десятилетним стажем рассказать вам в деталях какую-нибудь историю из Корана, и вы убедитесь, что информация окажется фрагментированной, непоследовательной, с многочисленными посторонними вкраплениями. Даже многократное перечитывание и заучивание текста Корана не будет давать нужных результатов. На это есть две основные причины: специфическая подача текста (дискретность и растасовка) и когнитивные свойства нашего мозга (восприятие получаемой информации).

Подача текста Корана - факт, который приходится принять. Касательно способностей мозга человека нужно поговорить отдельно. Здесь необходимо принимать во внимание массу факторов, таких как: индивидуальные способности к запоминанию информации, способность к мышлению, умение сосредоточиться, психофизическое состояние и др. Читая Коран, с его многочисленными сюжетами, наш мозг пытается их рассортировать и запомнить. Но с этой сверхзадачей ему не справиться, потому что эта задача за пределами его возможностей. Добавьте сюда зашкаливающую тревогу от соприкосновения с самыми глубинными страхами: Бог, смерть, судьба...

Отдельно стоит отметить 12-ую суру Корана - суру «Иосиф». В отличии от других сур Корана, и коранического нарратива в целом, эта сура имеет целостный сюжет, и выстроена хронологически последовательно. История Иакова и его двенадцати детей, в этом смысле, похожа на библейский тип изложения историй пророков. Необычность, и структурная обособленность этой суры, является своего рода показательным примером, для упорядочивания всех остальных историй Корана. (пожалуйста ознакомьтесь с толкованием суры «Иосиф»)

Создаётся устойчивое ощущение, что «нехронологичная» подача текста осуществлена намеренно, с четким замыслом. Ведь во всем тексте Корана многократно говориться о необходимости особого, ответственного, внимательного отношения к Книге. А в нескольких аятах прямо сказано о важности выбора метода познания и восприятия Текста:

(2:121) Те, кому Мы дали Писание, тот читает его истинным чтением. Такие доверяют ему. А те, которые отрицают его, (именно) они и (есть) Лузеры.

(4:82) Почему же они не исследуют «аль-Коран» (араб. الْقُرْآنَ, аль-кур'ана)? И если бы он появился от иного источника (помимо) Аллаха, они бы точно нашли в нём множество противоречий.

(25:32-33) ...для того, чтобы Мы смогли укрепить им твою интуицию, и филигранно его упорядочить. И не явить им тебе (довода) посредством примера, кроме как (в ответ) Мы представим тебе (довод) с Истиной, и наилучшим Shortcut(ом).

(47:24) Почему же они не исследуют Коран (араб. الْقُرْآنَ, аль-кур'ана)? Или на их сердцах неразумение?

(73:2-3-4) Простаивай Ночь без малого, половину её, или уменьши от неё немного, или добавь к ней. И упорядочивай Коран (араб. الْقُرْآنَ, аль-кур'ана) - филигранно.

Продолжая аллегорию с паззлом, мы наблюдаем, как по мере сведения аятов Корана по темам, собираемые нами минипаззлы - сами принимают очертания элемента паззла, фрактально повторяя знакомую форму, только большего размера. И вот, спустя годы исследований и проживаний этих сюжетов, перед нами находятся более сотни собранных минипаззлов, причем каждый в форме паззла! Разум требует порядка, и руки начинают собирать их в мегапаззл, финальная картинка которого предстаёт перед нами в виде Книги-Корана (см. 25:32)!

Собранная нами финальная картинка - сама представляет собой по форме элемент, уже - гиперпаззла! И теперь, ему предстоит найти свое место в центре гиперпаззла, другими элементами которого станут Тора, Псалтырь, Евангелие, боговдохновенные тексты и произведения.

Что дальше? Может быть "Материнский Сервер - Уммуль-Китаб"?

Уникальность Корана

(2:23-24) И если вы пребываете в сомнении о том, что ниспослано Нами, для Нашего слуги, то явитесь с сурой - из (оказалась) подобной ей. И призовите своих свидетелей, тех, что ниже Аллаха, если вы являетесь правдивыми. Если же вы (этого) не сделаете, а вы (этого) никогда не сделаете, то (примите) ответственность (за последствия) - Агонию, которая разрывает Людей, и Боеголовки, рассчитанные для Отрицающих.

(4:82) Почему же они не исследуют «аль-Коран» (араб. الْقُرْآنَ, аль-кур'ана)? И если бы он появился от иного источника (помимо) Аллаха, они бы точно нашли в нём множество противоречий.

(6:38) И нет такого животного на Земле, и нет птицы, летящей на своих крыльях, не иначе как конфессии - подобные вашим. Мы ничего не упустили в Писании. Затем они (будут) собраны к их Господу.

(11:13) Или же они говорят: «Он измыслил его». Скажи: «Явите же десять придуманных сур, подобных этой, и призовите (в свидетели), кого сумеете, помимо Аллаха, если вы являетесь правдивыми».

(17:88) Скажи: «Даже если объединятся Человечество и Гении, для того чтобы явиться с подобным этому Корану (араб. الْقُرْآنِ, аль-кур'ани), им не явить подобного ему, даже если они будут помогать друг-другу».

(52:34) Пусть же явят уведомление, подобное этому, если они являются правдивыми.

Универсальность, архетипичность Корана

(21:10) Мы уже ниспослали вам писание, в котором методологическое (указание) на вас. Неужели вы не разумеете?

Адресаты Корана

Коран был ниспослан не только арабам, но и всему человечеству:

(2:2-3-4) Вот Текст, в коем нет сомнения - руководство для (обладающих) Ответственностью, те, которые доверяют Сокровенному, и устанавливают Консолидацию, и из того, чем Мы их наделили - расходуют. и которые (проявляют) доверие к тому, что ниспослано для тебя, и к тому, что ниспослано определённым (представителям) твоей династии. А к (идее) Предельной Реальности, они (выражают) убежденность.

(14:52) Это - донесение для Людей. И пусть их предостерегают им, и пусть они знают, что только Он - Единственный Аллах, и что могут (воспользоваться) методологией обладающие абстрактным (мышлением).

(21:107) А тебя Мы направили, не иначе как, (демонстрируя) милость для Познающих.

Коран - для ответственных и осторожных людей, обладающих осознанностью, а также рядом качеств:

Возрастной критерий: Аудитория Корана - очевидно взрослые люди, причем речь идет именно о психологическом возрасте. Это оговаривается уже в первых аятах суры Баккара, где адресат Писания описывается термином "аль-муттакин", объединяющим в себе несколько качеств: ответственность, осознанность, осторожность. Почему именно эти три качества? Внимательный обзор и тщательное изучение аятов Корана, описывающих качество человека "такуа", помогут разобраться в этом вопросе. Это взрослые люди, вплотную подошедшие к вопросу предсмертного завещания (2:180), (4:9); пережившие сложности в семейной жизни (4:128), (65:4), (4:129), (2:223), (2:233), (4:1); имеющие опыт развода (2:231), (2:237), (2:241); договорных обязательств (2:40-41), (2:194), (2:282), (2:283), (3:76); понимающие эсхатологию Корана (2:48), (2:123), (2:281), (22:1), (3:198); искушенные в бизнесе (2:277), (3:130); подкованные в вопросах теологии (3:50-51); прошедшие горнило войны (3:123); способные адекватно оценивать риски (53:32); контролирующие свои эмоции (3:133-134); разборчивые в еде (5:4).

Исходя из ряда косвенных признаков, таких как: возраст в котором Мухаммад получил первое откровение; мольба сорокалетнего мужчины, описанная в Коране ...можно дать приблизительную оценку возраста современного адресата Корана - это "потрепанный жизнью" 35-40-летний мужчина. Важным моментом является тот факт, что послание Корана в равной мере обращено и к жене (супруге) этого мужчины, однако этот выбор остается за тандемом "муж-жена".

В чем же выражается психологический возраст 30+?

Это готовность быть примером для окружающих, и в первую очередь для семьи. Внешние проявления это: организованность, чистоплотность, умеренность, самоконтроль, открытость суждений и отсутствие предрассудков.

Коран - для людей, готовых исследовать его аяты (4:82), (47:24), и размышлять над их смыслами (38:29).

Коран - для преодоления разногласий: (16:64) А для чего Мы ниспослали для тебя Писание, только для того, чтобы ты (дал) им определения то, в чем они разногласят. (Оно) и руководство, и милость для доверившегося народа.

Отклик аудитории:

(4:63) Таковы те, о наполнении сердец которых, Аллах осведомлён! Дистанцируйся же от них, но увещевай их. И обращайся к ним, (апеллируя) к их душам, доходчивым словом.

(45:31) А что касается тех, которые (проявили) отрицание, (то им будет сказано): «Разве не были для вас зачитаны Мои аяты? Вы же возгордились, и стали преступным народом.

(47:16) Среди них есть такие, которые слушают тебя. Когда они вышли от тебя, то сказали тем, которым было дано знание: «Что он сказал только что?». Это — те, сердца которых заблокировал Аллах, и которые потакают своим желаниям.

(50:45) А ведь Нам (лучше) знать, о том, что они говорят. И ты не уполномочен (устанавливать) над ними диктатуру. (Демонстрируй) же методологию, посредством Корана (араб. بِالْقُرْآنِ, биль-кур'ани) тем, кто страшится Моего Обещания.

Наднационализм (интернационализм) Корана

Всем доверившимся, и покорившимся Аллаху, предписано покидать насиженные (привычные, родные) места, в случае притеснения со стороны:

(4:66) И если бы Мы предписали для них, чтобы они убили самих себя, или покинули свои жилища, они бы не сделали (как приказано), кроме немногих из них. А если бы они сделали то, чем их увещевают, то так оказалось бы лучше для них, и укрепило бы (их) сильнее.

(4:97) Тем, кого ангелы умертвят (поступавшими) несправедливо (по отношению) к самим себе, скажут: «В каком (положении) вы находились?». Они скажут: «Мы были угнетены на земле». Они скажут: «Разве земля Аллаха не была просторной для того, чтобы вы (могли) эмигрировать». Их пристанищем (станет) Самсара. Как же скверно это место прибытия!

(8:72) Ведь те, которые доверились, и эмигрировали, и усердствовали посредством своего имущества, и (действующие) против своего эго на пути Аллаха, и те, которые (дали) приют, и помогли, такие делятся своим, поддерживая друга. А те, которые доверились, и не эмигрировали, то вы не обязаны защищать их, пока они не эмигрируют. Если они попросят вас о помощи в (выплате) Задолженности, то вы должны помочь, если только эта помощь не направлена против народа, с которым вы заключили договор. Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.

(21:92-93) Воистину, ваша община - община единая, а Я - ваш Господь. Служите же Мне! Но они разделили между собой приказанное им, но все они вернутся к Нам.

(23:52-53) Воистину, ваша община - община единая, а Я - ваш Господь. Остерегайтесь же Меня! Но они разделили между собой приказанное им на куски, и каждый альянс радуется тому, что имеет.

Исследование Корана

(4:82) Почему же они не исследуют «аль-Коран» (араб. الْقُرْآنَ, аль-кур'ана)? И если бы он появился от иного источника (помимо) Аллаха, они бы точно нашли в нём множество противоречий.

(38:29) Текст, что ниспослан Нами к тебе - благодатный! Чтобы они исследовали его знаки, и чтобы (воспользовались) методологией, обладающие абстрактным (мышлением).

(47:24) Почему же они не исследуют Коран (араб. الْقُرْآنَ, аль-кур'ана)? Или на их сердцах неразумение?

Коран о Коране

(4:82) Почему же они не исследуют «аль-Коран» (араб. الْقُرْآنَ, аль-кур'ана)? И если бы он появился от иного источника (помимо) Аллаха, они бы точно нашли в нём множество противоречий.

(6:38) И нет такого животного на Земле, и нет птицы, летящей на своих крыльях, не иначе как конфессии - подобные вашим. Мы ничего не упустили в Писании. Затем они (будут) собраны к их Господу.

(6:92) А этот - текст, что ниспослан Нами - благодатный, подтверждающий то, что было прежде, дабы ты предостерёг Коммуну Архитекторов, и тех, кто от неё отстранился. А те, которые (демонстрируют) доверие к Предельной (Реальности) - (демонстрируют) доверие посредством него (текста), и им подконтрольна собственная консолидация.

(13:31) А ведь если бы (имелся) креатив (араб. قُرْآنًا, кур'анан), посредством которого сдвинулись бы Горы, или, посредством которого разверзлась бы Земля, или, посредством которого заговорили бы Мёртвые... Так нет же, (всякое) Решение сводится к Аллаху! Так к чему же отчаиваться тем, которые доверились, (осознавая), что если бы Аллах захотел, то направил бы всех Людей (согласно установленной стратегии)? И не перестанут (получать) те, которые (демонстрируют) отрицание, за то, что они вытворяют, разящие их апокалиптические (сценарии), или (сценарии будут) санкционированы вблизи их жилищ, покуда не явится обещанное Аллахом. Ведь Аллах не противоречит Своему Обещанию!

(17:9) Ведь этот Коран (араб. الْقُرْآنَ, аль-кур'ана) направляет к той, что обстоятельнее, и радует Доверившихся, которые эмулируют Праведные поступки, что им - большая награда.

(33:72) Ведь Мы предложили Небесам, Земле и Горам (взять на себя) ответственность, но они отказались нести ее, затрепетав, Человек же (взялся) нести ее. Ведь он является несправедливым и невежественным.

(41:52) Скажи: «Взгляните же! А если окажется, что он от Аллаха, а после, вы его отвергните? И кто же (является более) заблудшим, чем тот, кто находится в глубоком разладе (с Истиной)?».

(59:21) Если бы Мы ниспослали этот Коран (араб. الْقُرْآنَ, аль-кур'ана) горе, то ты, конечно же, увидел бы её смиренно раскалывающейся от трепета перед Аллахом. И такие Притчи Мы приводим Людям, быть может, они (поймут) аллегорию.

Вера в Коран

(2:2-3-4) Вот Текст, в коем нет сомнения - руководство для (обладающих) Ответственностью, те, которые доверяют Сокровенному, и устанавливают Консолидацию, и из того, чем Мы их наделили - расходуют. и которые (проявляют) доверие к тому, что ниспослано для тебя, и к тому, что ниспослано определённым (представителям) твоей династии. А к (идее) Предельной Реальности, они (выражают) убежденность.

(6:92) А этот - текст, что ниспослан Нами - благодатный, подтверждающий то, что было прежде, дабы ты предостерёг Коммуну Архитекторов, и тех, кто от неё отстранился. А те, которые (демонстрируют) доверие к Предельной (Реальности) - (демонстрируют) доверие посредством него (текста), и им подконтрольна собственная консолидация.

(41:52) Скажи: «Взгляните же! А если окажется, что он от Аллаха, а после, вы его отвергните? И кто же (является более) заблудшим, чем тот, кто находится в глубоком разладе (с Истиной)?».

Информационная безопасность. Криптокодирование. Криптографическая атака.

Математическая защита текста Корана

(15:9) Воистину, Нами ниспослан аль-Зикр, и воистину, ему Мы обеспечиваем сохранность.

Необходимо отметить, что в тексте аята, говорится о Напоминании, а не о целостном Коране.

(69:43-44-45-46-47) Ниспослание от Господа Познающих. Если бы он оговорил Нас, (прибавив) сверх Сказанного, Мы несомненно взыскали бы с него по-праву! Затем отсекли бы от него - Аорту, Но нет из вас такого, кто обрёл бы от Него преграду.

(74:30-31) Над нейдевятнадцать. Обладателями Огня мы сделали только ангелов, а количество их сделали искушением для тех, которые отрицают, чтобы убедились те, кому было дано Писание, чтобы усилилось доверие у Доверившихся, чтобы не сомневались те, кому было дано Писание, и Доверившиеся, и чтобы сказали те, в чьих сердцах болезнь, и отрицающие: «Чего желает Аллах, (приводя) эту притчу?». Таким образом Аллах (вводит в) заблуждение, кого пожелает, и направвляет, кого пожелает. Войско твоего Господа не знает никто, лишь только Он, и что это не иначе как напоминание для Человечества. см "Код 19"

см. также "Проблемные аяты"

Коран сохранен на Материнском Сервере

(3:7) Именно Он - Тот, Который ниспослал для тебя Текст. Из него (выделены) acumen-знаки, (составляющие) Материнский Сервер, также другие - (внешне)-схожие. Что же касается тех, в чьих сердцах отклонение, то (такие) следуют за схожими (знаками) из них, желая (посеять) смуту, и желая (добиться) их толкования, хотя толкования их не знает никто, кроме Аллаха и знатоков-эрудитов, которые говорят: «(Проявите) к нему доверие, всё - из (сценариев), авторизованных нашим Господом». Но (используют) методологию только обладающие абстрактным (мышлением).

(43:2-3-4) И Основной Текст! Воистину, Мы определили ему огранку (араб. قُرْآنًا, кур'анан) арабского (языка), - быть может, вы уразумеете. И воистину, он (сохранен) у Нас на Материнском Сервере, возвышен, (преисполнен) мудрости.

Коран - защищенная и сохраненная Книга

(15:9) Воистину, Нами ниспослан аль-Зикр, и воистину, ему Мы обеспечиваем сохранность.

(17:88-89) Скажи: «Даже если объединятся Человечество и Гении, для того чтобы явиться с подобным этому Корану (араб. الْقُرْآنِ, аль-кур'ани), им не явить подобного ему, даже если они будут помогать друг-другу». И ведь Мы определенно направили для Людей в этом Коране (араб. الْقُرْآنِ, аль-кур'ани) всевозможные примеры. Большинство же Людей, отказываются (от всего), кроме отрицания.

(75:16-17-18) Не коверкай посредством этого, свой язык, поторапливаясь с этим. Ведь (процесс) его интеграции, и его выстраивания (араб. وَقُرْآنَهُ, уа-куранаху) - (лежат) на Нас. Когда же Мы выстроим (араб. قَرَأْنَاهُ, каранаху) его, то следуй (принципам) его построения (араб. قُرْآنَهُ, куранаху).

(87:6-7) Вскоре Мы (дадим) тебе выстроить (Коран) (араб. سَنُقْرِئُكَ, санукри-укя), так что, ты (ничего) не забудешь, кроме того, что пожелал Аллах. Ведь Он знает Явное, и то что Скрытое.

Коран был записан со слов Мухаммада его сподвижниками. Современная редакция Корана считается компиляцией записей, собранных и обобщённых специальной коллегией во главе с Зейдом ибн-Сабитом, по повелению второго халифа Умара ибн Хаттаба, утверждённая в качестве единственной канонической версии при третьем халифе Усмане. В мусульманской традиции считается, что каноническая версия была утверждена согласно общему мнению оставшихся на тот момент в живых сподвижников пророка о том, что именно в таком виде и последовательности читал как завершённое целое Коран сам Мухаммад.

Коран и Хранимая скрижаль

(50:1) «Каф». И Коран (араб. وَالْقُرْآنِ, уаль-кур'ани) Возобновляемый!

(85:21-22) О нет! Это жевозобновлённое выстраивание (араб. قُرْآنٌ مَجِيدٌ, кур'анун маджидун), сохранённое на носителе.

Корана касаются только очищенные

(56:77-78-79) Ведь это же благородный креатив, (находящийся) на защищенном сервере (араб. كِتَابٍ مَكْنُونٍ, китабин макнунин). Не соприкоснуться с ним (никому), кроме (прошедших) Психотерапию (араб. الْمُطَهَّرُونَ, аль-мутахаруна).

(80:11-12-13-14-15-16) Но нет! Ведь (она), этонапоминание, и кто пожелает, может (использовать) эту методологию. в благородных сознаниях, возвышенных и очищенных (араб. مُطَهَّرَةٍ, мутаххаратин), в руках (хранителей) Big data благородных и покорных.

(98:1-2-3) Те, которые отвергали, из числа Людей Писания, а также лицемеры, и политеисты, не (будут) освобождены, пока им не предъявят Ясного Доказательства Послание от Аллаха, читаемое очищенным (араб. مُطَهَّرَةً, мутаххаратан) сознанием. В нём- обстоятельно (изложенные) записи (араб. كُتُبٌ قَيِّمَةٌ, кутубун койиматун).

Язык Корана

(16:103) А ведь Мы определенно знаем, что они говорят: «Так ведь его обучение - затруднительно». Язык, который ему приписывают - универсальный, тогда как этот язык - очевидно синкретичный.

(41:44) И если бы Мы представили её (транскрипцию) выстроенной (араб. قُرْآنًا, кур'анан) универсально, они бы сказали: «Почему её знаки Он не соединенил универсально, и по-арабскиСкажи: «Это руководство для тех, кто доверился, и исцеление. А уши тех, кто не доверяет, (поражены) глухотой, и они слепы к нему. Это — те, к которым взывают из далекого места».

(46:12) А из Его фабулы - текст Моисея, (являющийся) гегемоном и милостью. А это - подтверждающий текст на арабском языке, для предостережения тех, чья (просветлённость) померкла, и (несущий) радостную весть для Добропорядочных.

Ниспослание Корана

(2:185) Месяц Рамадан, тот, в котором ниспослан Коран (араб. الْقُرْآنُ, аль-кур'ану) - руководство для Людей, и разъяснение из Руководства, и Критериона...

(17:105) И с Истиной ниспослан (был) он Нами, и с Истиной он низошел. А тебя Мы отправили ни кем иным, а лишь добрым (вестником), и предостерегающим (проповедником),

(25:32) Сказали те, которые отрицали: «Почему Коран (араб. الْقُرْآنُ, аль-кур'ану) не ниспослан ему целиком за один раз?» (Это сделано) для того, чтобы Мы смогли укрепить им твою интуицию, и филигранно его упорядочить.

(26:192-193-194-195-196-197-198-199-200-201) А ведь это же ниспослание Господа Познающих. Поверенный Дух был низведен с ним на твоё сердце, чтобы ты стал (одним) из предостерегающих о языке - очевидно синкретичном, и доподлинно (известно) о нём из предшествующих текстов. Разве для них не является знамением то, что ученые Сынов Израиля знают его? И если бы Мы ниспослали его для какого-нибудь Иностранца, и он выстроил (араб. فَقَرَأَهُ, факара-аху) его для них, они бы к этому не (проявили) доверия. Так Мы внедряем его (недоверие) в сердца преступников. Они не доверятся ему, пока не увидят болезненные мучения.

(27:6) А ведь тебе же загружается Коран (араб. الْقُرْآنَ, аль-кур'ана), от Самого (источника) истинности, знания.

Ниспослание Корана горе

(59:21) Если бы Мы ниспослали этот Коран (араб. الْقُرْآنَ, аль-кур'ана) горе, то ты, конечно же, увидел бы её смиренно раскалывающейся от трепета перед Аллахом. И такие Притчи Мы приводим Людям, быть может, они (поймут) аллегорию.

С ниспосланием Корана приходят ответы на вопросы

(5:101) О те, которые доверились! Не спрашивайте о Часе, если вас встревожит (предъявленное) вам раскрытие. Но если вы спросите о нём в момент ниспослания Корана (араб. الْقُرْآنُ, аль-кур'ану), (предъявленное) вам раскрытие (окажется) помилованием Аллаха, от его (бремени), а Аллах - прощающий, выдержанный.

Информация о предшествовавших событиях

(20:99) Таким образом, мы воздаём для тебя (update) из обновлений, тех, что уже минули. И Мы определённо даровали тебе от Нас методологию.

Коран ниспослан, поделенным на части

(17:106) и строителем (араб. وَقُرْآنًا, уа-кур'анан), растусовав его, чтобы ты креативил (араб. لِتَقْرَأَهُ, литакра-аху) его для Людей перед фактом. А ниспослали Мы его низведением.

(76:23) Воистину, Коран (араб. الْقُرْآنَ, аль-кур'ана) ниспослан Нами для тебя - низведением.

Ответственное отношение к Корану

(7:204) А когда креативится (араб. قُرِئَ, куриа) Коран (араб. الْقُرْآنُ, аль-кур'ану), прислушайтесь же к нему, и сосредоточьтесь, - быть может, вы (удостоитесь) милости.

Заблокированный Коран

(6:25-26) И cреди них (есть) такой, кто слушает тебя, а Мы установили на их сердца - покрывала, чтобы они не cмогли понять его (Коран), и поразили их уши глухотой. Какое бы знамение они ни увидели, они не (проявят) к нему доверия. И поэтому, когда они приходят к тебе, чтобы поспорить с тобой, отрицающие говорят: «Это - всего лишь Прото-истории». Они удерживают других от него (Корана), и сами сторонятся его, однако они губят только самих себя, не ощущая этого.

(17:45-46) А когда ты креативишь Коран (араб. قَرَأْتَ الْقُرْآنَ, карата аль-кур'ана), Мы устанавливаем stratum барьер, между тобой, и между теми, кто не (проявляет) доверия к Предельной (Реальности). И Мы поместили на их сердца покрывала, препятствующие пониманию его (Корана) ими, а в их уши - глухоту. И когда упоминается твой Господь, в Коране (араб. الْقُرْآنِ, аль-курани), Его всеединство, они разворачиваются спиной, (проявляя) антипатию.

(23:62-63) И Мы не обременяем душу, (возлагая) лишь (по) её возможностям. И при Нас транскрипции, аргументирующие посредством Истины. И им не (быть) очернёнными. Но нет! Их сердца под тяжестью от этого. А для них - дела помельче этого - вот для таких, они деятельны.

(41:5) Они говорят: «Наши сердца закрыты для того, к чему ты призываешь нас, наши уши поражены глухотой, а между нами и тобой — преграда. Трудись же, и мы будем трудиться».

(41:44) ...А уши тех, кто не доверяет, (поражены) глухотой, и они слепы к нему. Это — те, к которым взывают из далекого места».

(47:16) Среди них есть такие, которые слушают тебя. Когда они вышли от тебя, то сказали тем, которым было дано знание: «Что он сказал только что?». Это — те, сердца которых заблокировал Аллах, и которые потакают своим желаниям.

(51:8-9-10) Ведь вы же, в (вашей) формулировке - противоречивы. Отклоняется от неё тот, кто (уже) отклонен. Да будут убиты измыслители,

Коран - ясная книга

(22:16) Таким образом Мы ниспослали его (Коран) в виде ясных аятов, и Аллах ведет прямым путем того, кого пожелает.

(36:69) И Мы не учили его Поэзии, да и незачем ему (к этому) стремиться. Это — не что иное, как методология, и наглядно выстроенное (араб. وَقُرْآنٌ, уа-кур'анун) (писание),

Коран - как карта

(16:89) ...И ниспослали Мы тебе Писание для определения (верного выбора) для всевозможных ситуациях, как руководство, милость, и добрую весть для Покорившихся.

(17:9) Ведь этот Коран (араб. الْقُرْآنَ, аль-кур'ана) направляет к той, что обстоятельнее, и радует Доверившихся, которые эмулируют Праведные поступки, что им - большая награда.

(20:113) Таким образом Мы ниспослали это (для) строительства (араб. قُرْآنًا, кур'анан) арабской (нации), и указали в нем (на Свои) Обещания. Быть может, они (проявят) ответственность, или (получат) уведомление о методологических (инструментах).

(45:20) Это — наглядное наставление для людей, верное руководство и милость для людей убежденных.

(67:22) Кто же следует более правильным путем: блуждающий с опущенным лицом или идущий по прямому пути, выпрямившись?

Коран - Руководство

(2:185) Месяц Рамадан, тот, в котором ниспослан Коран (араб. الْقُرْآنُ, аль-кур'ану) - руководство для Людей, и разъяснение из Руководства, и Критериона...

(72:13-14) Когда же мы услышали Руководство (араб. الْهُدَىٰ, аль-худа), то уверовали в него. А тот, кто доверяет своему Господу, не должен страшиться (быть) обделенным, ни перегруженным ангстом. Среди нас есть покорившиеся (Аллаху) и коллаборационисты. Те, которые покорились - придерживаются осознанности.

Коран - Различение

(2:185) Месяц Рамадан, тот, в котором ниспослан Коран (араб. الْقُرْآنُ, аль-кур'ану) - руководство для Людей, и разъяснение из Руководства, и Критериона (араб. وَالْفُرْقَانِ, уаль-фуркани)...

(3:3-4) Он ниспослал для тебя Писание с Истиной, в подтверждение к тому, что (имелось) среди переданного ему. И ниспослал Он Тору и Евангелие, из предикатов руководства для Людей. И ниспослал Критерий. Ведь тем, которые (проявляют) отрицание к аятам Аллаха - таким тяжкие мучения. А Аллах - могущественный правообладатель на взыскание

(25:1) Благословен Тот, Кто ниспослал для Своего слуги Критерий, чтобы он стал для Познающих - предостережением.

Неподражаемый Коран

(2:23-24) И если вы пребываете в сомнении о том, что ниспослано Нами, для Нашего слуги, то явитесь с сурой - из (оказалась) подобной ей. И призовите своих свидетелей, тех, что ниже Аллаха, если вы являетесь правдивыми. Если же вы (этого) не сделаете, а вы (этого) никогда не сделаете, то (примите) ответственность (за последствия) - Агонию, которая разрывает Людей, и Боеголовки, рассчитанные для Отрицающих.

(11:13-14) Или же они говорят: «Он измыслил его». Скажи: «Явите же десять придуманных сур, подобных этой, и призовите (в свидетели), кого сумеете, помимо Аллаха, если вы являетесь правдивыми». Если же они не ответят вам, то знайте, что он ниспослан с ведома Аллаха, и что нет божества, кроме Него. Неужели вы не покоритесь?

(17:88) Скажи: «Даже если объединятся Человечество и Гении, для того чтобы явиться с подобным этому Корану (араб. الْقُرْآنِ, аль-кур'ани), им не явить подобного ему, даже если они будут помогать друг-другу».

Коран - разъяснение и подтверждение

(6:114) Скажи: «Неужели я пожелаю иного судью, помимо Аллаха, в то время как Он ниспослал вам Писание, подробно разъяснив его?». Те, кому Мы даровали Писание, знают, что оно ниспослано от твоего Господа с Истиной. Посему не будь в числе тех, кто сомневается.

(10:37) И не бывать этому Корану (араб. الْقُرْآنُ, аль-кур'ану), если (терминология) фабрикуется из (источника) ниже Аллаха, с (обязательным) условием исправления (Текстов) имеющихся на руках, и отстраиванием Писания. Не оставляющая почвы (для) сомнений, (инициация) от Господа Познающих.

(10:61) И в какой бы ситуации ты не оказался, и какой бы из его конструктов (араб. قُرْآنٍ, кур'анин) ты не читал, и какой бы поступок вы ни совершали, Мы продолжаем свидетельствовать о вас, когда в (процессе), вы наполняетесь (вдохновением). И нет (шанса) изолироваться от твоего Господа ни на Земле, ни на Небе, (начиная) от массы элементарной частицы, или меньшей (массы) чем эта, или большей, (всё зафиксировано) на основном сервере.

(11:1) «Алиф-Лям-Ра» - транскрипция. Знаки её узаконены, затем разъяснены, от Самого (источника) мудрости, осведомлённости.

(11:6) И нет такого животного на Земле, чьё пропитание, не иначе как за Аллахом. И Он знает (степень) их комфорта, и место хранения. Все это (прописано) на основном сервере.

(12:2-3) Ведь он ниспослан Нами (для) отстраивания (араб. قُرْآنًا, кур'анан) арабского (языка), быть может, вы уразумеете. Нами воздаётся для тебя прекрасное Воздаяние, посредством внушения тебе этого Корана (араб. الْقُرْآنَ, аль-кур'ана), а ведь прежде ты же был из (числа) Беспечных.

(13:31) А ведь если бы (имелся) креатив (араб. قُرْآنًا, кур'анан), посредством которого сдвинулись бы Горы, или, посредством которого разверзлась бы Земля, или, посредством которого заговорили бы Мёртвые... Так нет же, (всякое) Решение сводится к Аллаху!...

(13:37) Таким образом Мы ниспослали арабскую конституцию. Если ты станешь потакать их желаниям после того, как к тебе явилось знание, то никто вместо Аллаха не станет твоим покровителем и защитником.

(17:9) Ведь этот Коран (араб. الْقُرْآنَ, аль-кур'ана) направляет к той, что обстоятельнее, и радует Доверившихся, которые эмулируют Праведные поступки, что им - большая награда.

(18:54) И ведь Мы определенно, в этом Коране (араб. الْقُرْآنِ, аль-кур'ани), направили для Людей всевозможные примеры. Человек же, является по большей части - препирающимся.

(25:32) Сказали те, которые отрицали: «Почему Коран (араб. الْقُرْآنُ, аль-кур'ану) не ниспослан ему целиком за один раз?» (Это сделано) для того, чтобы Мы смогли укрепить им твою интуицию, и филигранно его упорядочить.

Большой джихад Кораном

(25:51-52) Если бы Мы пожелали, то отправили бы в каждый город предостерегающего (проповедника). Так не повинуйся же Отрицающим, а демонстрируй (араб. وَجَاهِدْهُمْ, уа-джахидхум) им большое усердие (араб. جِهَادًا كَبِيرًا, джихадан кабиран), посредством него (Корана).

Толкование приходит со временем

(10:38-39) Или же они говорят: «Он выдумал его». Скажи: «Сочините хотя бы одну суру, подобную этим, и призовите, кого сможете, тех, что ниже Аллаха, если вы являетесь Прадивыми». Так нет же! Они лживо (предвзяты) к тому, что не (способны) постичь своим знанием, и толкование чего еще не свершилось. Таким же образом (это объявляли) ложью те, кто (жил) до них. Посмотри же, каким оказался результат Умопомрачённых!

Коран и Сыны Израиля

(11:17) Разве тот, кто опирается на ясное доказательство от своего Господа, о который читает свидетель от Него, и до которого руководством и милостью был текст Моисея, подобен отрицающему? Они уверовали в него. А группировкам, которые не уверовали в него, обещан Огонь. Не сомневайся в этом, ибо это - Истина от твоего Господа, однако же большинство Людей не (демонстрирует) доверия.

(26:195-196-197) о языке - очевидно синкретичном, и доподлинно (известно) о нём из предшествующих текстов. Разве для них не является знамением то, что ученые Сынов Израиля знают его?

(27:76) Воистину, этот Коран (араб. الْقُرْآنَ, аль-кур'ана) восполняет для сынов Израиля, большую (часть) того, в чём они разногласят.

(46:10) Скажи: «Взгляните же! А если оно — от Аллаха, а вы его отрицаете? Свидетель из числа Сынов Израиля засвидетельствовал о его схожести, и доверился, а вы (проявляете) высокомерие. Ведь Аллах не направляет умопомрачённый народ.

(46:12) А из Его фабулы - текст Моисея, (являющийся) гегемоном и милостью. А это - подтверждающий текст на арабском языке, для предостережения тех, чья (просветлённость) померкла, и (несущий) радостную весть для Добропорядочных.

Достаточность Корана

(3:93) Всякая Пища была дозволена для Сынов Израиля, кроме той, что Израиль запретил по собственной воле, до ниспослания Торы. Скажи: «Придите же с Торой, и прочтите её, если вы являетесь правдивыми».

(6:38) И нет такого животного на Земле, и нет птицы, летящей на своих крыльях, не иначе как конфессии - подобные вашим. Мы ничего не упустили в Писании. Затем они (будут) собраны к их Господу.

(17:89) И ведь Мы определенно направили для Людей в этом Коране (араб. الْقُرْآنِ, аль-кур'ани) всевозможные примеры. Большинство же Людей, отказываются (от всего), кроме отрицания.

(18:54) И ведь Мы определенно, в этом Коране (араб. الْقُرْآنِ, аль-кур'ани), направили для Людей всевозможные примеры. Человек же, является по большей части - препирающимся.

(25:33) И не явить им тебе (довода) посредством примера, кроме как (в ответ) Мы представим тебе (довод) с Истиной, и наилучшим Shortcut(ом).

(30:58) И ведь Мы определенно привели в этом Коране (араб. الْقُرْآنِ, аль-кур'ани) для Людей, всевозможные примеры. И даже если ты предъявишь им (довод) посредством знамения, непременно скажут те, которые отрицают: «Вы - не иначе как фальсификаторы

(39:27) И ведь Мы определенно привели в этом Коране (араб. الْقُرْآنِ, аль-кур'ани) для Людей, всевозможные притчи, — возможно они (воспользуются) методологией.

Коран - как единственный аргумент

тактичный намек: через "Предъявите Тору" - к "Предъявите Коран":

нет призыва предъявить Талмуд в качестве аргумента, равно как и Сборники хадисов.

Коран или хадисы?

читайте основную статью Коран и хадисы, и статью Тора и Талмуд.

(10:15) А когда для них зачитывали Наши обобщённые Аяты, говорили те, которые не надеются на встречу с Нами: «Явись с креативом (араб. بِقُرْآنٍ, бикур'анин) другим, чем этот, или же замени его.» Скажи: «Не пристало мне менять его с оглядкой на эго. Я не следую (ничему), кроме того, что мне внушено. Воистину, я боюсь, что если я ослушаюсь моего Господа, (не избежать мне) мучений великого дня».

(22:71-22:72) Они служат наряду с Аллахом тому, о чем Он не ниспослал (никакого) подтверждения, о чем у них нет никакого знания. И не будет у беззаконников помощников! А когда для них читают Наши определяющие аяты, ты обнаруживаешь на лицах тех, кто отрицает - Омертвение. Они готовы наброситься на тех, кто читает им Наши аяты. Скажи: «Проинформировать ли вас о худшем, чем это? - Агония, которую Аллах обещал тем, которые отрицали. Ох и токсично же это Место Прибывания

(45:6) Вот аяты Аллаха, Мы читаем их для тебя с Истиной. К какому же уведомлению после Аллаха, и его знамений, они (проявляют) доверие?

(77:50) К какому же уведомлению после этого, они (проявят) доверие?

Коран - исцеление и милость для верующих

(9:14-15) ...Он исцелит CD-R доверившихся людей и удалит злобу из их сердец...

(10:57) О Люди! К вам от вашего Господа явилось увещевание, исцеление тому, что в груди, верное руководство и милость для верующих.

(17:82) И Мы ниспосылаем из Корана (араб. الْقُرْآنِ, аль-кур'ани), именно то, что исцеляет, и (является) милостью для Доверившихся, но не прибавляет Помрачённым ничего, кроме дистресса.

Великий Коран

(15:87) И ведь Мы определённо даровали тебе семь, из (уровней) Абстракции, и Великий Коран (араб. وَالْقُرْآنَ, уаль-кур'ана).

Восхитительный Коран

(72:1) Скажи: «Мне (было) внушено, что его послушали избранные Гении, и сказали: «Воистину, мы слышали удивительно выстроенный (араб. قُرْآنًا, кур'анан) (текст),

Заброшенный Коран

(17:46) Мы набросили на их сердца покрывала, дабы они не могли понять его (Коран), и лишили их уши слуха. Когда ты поминаешь в Коране своего Единственного Господа, они отворачиваются, испытывая к этому отвращение.

(25:27-30) В тот день беззаконник станет кусать свои руки и скажет: «Лучше бы я последовал путем Посланника! О горе мне! Лучше бы я не брал такого-то себе в друзья! Это он отвратил меня от Методологии после того, как она дошла до меня». Воистину, Сатана кидает человека. И скажет Посланник: «Господи! Мой народ забросил этот Коран».

Особенности чтения Корана

(7:204) А когда креативится (араб. قُرِئَ, куриа) Коран (араб. الْقُرْآنُ, аль-кур'ану), прислушайтесь же к нему, и сосредоточьтесь, - быть может, вы (удостоитесь) милости.

(17:78) Выстаивайте Молитву с заката Солнца, к сгущению Ночи, а креативьте (араб. وَقُرْآنَ, уа-кур'ана) на Рассвете. Воистину, креатив (араб. قُرْآنَ, кур'ана) на Рассвете - является (действием) засвидетельствованным.

(84:20-21) Так почему же им не довериться, а когда для них выстраивают Коран, не пасть ниц (араб. قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ, куриа 'алейхиму аль-кур'ану)?

(96:1) Креативь (араб. اقْرَأْ, икро'а), (обращаясь) к имени своего Господа, который сотворил,

Не спеши с Кораном

(20:114) Ведь превыше (всего) Аллах - Владыка, Истина! И не спеши с Кораном (араб. بِالْقُرْآنِ, биль-кур'ани), пока не завершено для тебя его внушение, и говори: «Господи! Апгрейдь мои знания

Дьяволы не приносят Коран

(26:210-211-212) Ведь Дьяволы не нисходили с ним (Кораном). И им незачем (к этому) стремиться, они и не способны (на это). Воистину, их Слух (предельно) притуплённый.

(72:8-72:9) А стоит нам прикоснуться к Небу, то мы обнаруживаем его, наполненным выраженными обсессиями, и бэд-трипами. А прежде мы садились там на седалищах, чтобы подслушивать (*). Но тот, кто подслушает сейчас, обнаружит себя в ловушке бэд-трипа.

История рукописей Корана

Самаркандский куфический Коран

Древнейшая сохранившаяся до наших дней рукопись Корана - Коран Османа (Усмана), Самаркандский куфический Коран или Самаркандский Кодекс - манускрипт Корана, датируемый 8-м или 9-м веком н.э., написанный на территории нынешнего Ирака куфическим письмом. Хранится в Ташкенте в Медресе Муйи Муборак, входящем в Ансамбль Хазрати Имама.

Датировка рукописи основана на орфографических и палеографических исследованиях. Радиоуглеродное датирование показало 95,4%-ую вероятность даты написания в периоде между 765 и 855 годами. Однако один из фрагментов другой рукописи (находящейся в музее Управления мусульман Узбекистана в Ташкенте) был датирован от 595 до 855 н.э. с вероятностью 95%.

Эта копия Корана традиционно считается одной из шести, заказанных третьим халифом Османом. В 651 году, спустя 19 лет после смерти Мухаммада, Усман поручил специально отобранной комиссии, подготовить стандартную копию текста Корана. Пять из шести авторитетных рукописей были отправлены в крупные мусульманские города той эпохи Шестую копию, Усман оставил для личного пользования в столице халифата - Медине. Однако, современные исследования ставят под сомнение принадлежность Самаркандского Корана к первому тиражу. Ранее считалось, что единственная сохранившаяся копия находится во Дворце Топкапы в Турции, однако более тщательный анализ показал, что рукопись Топкапы была записана значительно позднее 7 века.

Али, сменивший Усмана на посту халифа, перевез Коран Усмана в иракскую Куфу. Последующая история этого манускрипта известна только из легенд. Согласно одной из них, Тамерлан завоевавший этот регион, увез рукопись в свою столицу - Самарканд. Другая легенда гласит, что Коран был доставлен из Конийского Султаната в Самарканд, суфийским гуру - Ходжа Ахраром, получившем его в подарок за излечение халифа.

Коран оставался в мечети Ходжи Ахрара в Самарканде в течение четырех столетий, до 1869 года, когда российский генерал Абрамов выкупил его у местных мулл, а позднее передал его генерал-губернатору Туркестана Константину фон Кауфману, который, в свою очередь, отправил его в Имперскую Библиотеку Санкт-Петербурга (ныне Российская национальная библиотека). Появление рукописи привлекло внимание востоковедов, и в конце концов факсимильное издание было опубликовано в Санкт-Петербурге в 1905 году. 50 выпущенных экземпляров вскоре стали раритетами. Первое подробное описание и датировка рукописи были предприняты русским востоковедом Шебуниным в 1891 году.

После Октябрьской революции Владимир Ленин, в духе доброй воли, приказал передать рукопись мусульманам России. Так Коран оказался в созданном по просьбе уфимского наместника О. А. Игельстрома - Уфимском Духовном Собрании Магометан (Уфа, Башкортостан). После многократных обращений мусульман Туркестанской АССР, Коран был возвращен в Среднюю Азию, в Ташкент, в 1924 году, где он и остается по сей день.

Манускрипт, хранящийся в Ташкенте - неполный. Он начинается в середины 7 аята суры "Аль-Бакара" и заканчивается десятым аятом суры "Аз-Зухруф". Рукопись имеет от восьми до двенадцати строк на странице, и не имеет вокализации.

В Нью-Йоркском художественном музее Метрополитен находится фрагмент Самаркандского Корана, содержащий часть текста из суры "Аль-Анбийа".

Рукописи Саны

В 1972 году в одной из старейших мечетей Саны обвалилась часть свода. Рабочие обнаружили тайник с находившимися в очень плохом состоянии рукописями. Они погрузили их в 20 мешков из-под картошки и навалили в кучу у входа в здание. Пергаменты могли бы надолго оказаться в тени, если бы у властей не пробудилось любопытство. Они подозревали, что рабочие могли, сами того не желая, сделать важную находку, и обратились к немецким специалистам.

И те подтвердили их правоту. Проанализировав записи, они поняли, что речь шла об одной из древнейших версий кодекса Корана. Кроме того, они выяснили, что к ним в руки попала не просто рукопись, а палимпсест, то есть произведение, каждая строчка которого записана поверх еще более древнего текста.

Что еще удивительнее, рассмотрев самые старые надписи (они датированы второй половиной VII века нашей эры или I веком по мусульманскому летоисчислению), они увидели множество расхождений с официальной традицией Корана. Так что же такого оригинального на этих знаменитых пергаментах? Немного, с точки зрения простого смертного, немало с точки зрения специалистов и традиции. Порядок сур отличается, наблюдаются некоторые красивости формы, расхождения в орфографии, а также изменения в самом тексте: бывает, что целые фразы сформулированы иначе, чем в кодексе Усмана.

Например, в начале 9-ой суры, которая записана в самой древней части пергамента, стоит «Басмала», то есть фразы «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного», с которой начинается каждая сура Корана… за исключением девятой. Интересно, что ошибка не осталась незамеченной, потому что ниже записано исправление: «Не говори "Во имя Аллаха"».

Рукописи Саны на англ.

Самая ранняя исламская гравировка на камне: тема диакритических знаков Корана на англ.

История арабского алфавита на англ.

Рукопись Намары

Коран и наука

Философия, Психология, Мифология, Лексикология, Антропология, Анатомия, Биология, Химия, Алхимия, Математика, Алгебра, Физика, Физика элементарных частиц, Астрономия, География, Политика, Военная стратегия, История, Политика.

Литературное совершенство Корана

Существует консенсус среди арабских ученых в использовании Корана в качестве стандарта, по которому оценивается другая арабская литература. Языковеды утверждают, что Коран по содержанию и стилю не имеет аналогов.

Если оценивать Коран с литературной точки зрения, то он представляет собой чистейший образец арабского языка, написанный наполовину стихотворным стилем, наполовину обычным повествованием. Несмотря на то, что лучшие лингвисты многократно пытались создать некое подобие Корана, используя правила, соответствующие наиболее употребимым выражениям и грамматическим формам Корана, еще не один из них не добился успеха в этой области. Лингвист и ориенталист Ф. Ф. Арбутнот (Forster Fitzgerald Arbuthnot) " The Construction of the Bible and the Koran” (Конструкция Библии и Корана).

Все те, кто знакомы с Кораном в его оригинальном арабском звучании, единодушны в восхвалении литературной красоты этой книги. Великолепие его формы столько уникально, что его не удастся в должной мере передать и сохранить ни в одном из европейских языков, на который он переводился (из книги Эдварда Монте "Перевод Корана на французский язык" "Coran Traduction En Français").

Неизмеримо влияние Корана на развитие арабской литературы, и это влияние было многосторонним. Мораль и идеология Корана, его язык, стиль и рифма в той или иной степени повлияли на все литературные произведения. Определенные языковые особенности невозможно было подделать ни в прозе последующего столетия, ни в будущих литературных произведениях. Благодаря изяществу и гибкости, которые Коран привнес в структуру арабского языка, арабский стал быстро развиваться, и вскоре стал отвечать всем потребностям стремительно набиравшего политический и социальный вес арабского халифата, империи, могущество которой было чрезвычайно велико (специалист по арабскому языку Хамильтон Гибб).

Коран обладает рифмой особенной, избранной красоты и гармонией, чарующей слух. Очень многие арабы-христиане с восторгом говорят о стиле Корана, а большинство специалистов-арабистов признают его совершенство... И в самом деле, среди всей богатой и плодовитой арабской литературы нет ни одного стихотворного или прозаического произведения, которое можно было бы сравнить с Кораном. (из книги Альфреда Гийома “Ислам”).

Математика Корана. Коран в цифрах

В Коране насчитывается 114 сур и 6234 пронумерованных аятов. Традиционно весь Коран делится на 30 частей (джуз), которые в свою очередь подразделяются на партии (хизб) - всего в Коране 60 хизбов. В Коране примерно 1015030 точек, 323670 букв, 77934 слов (?).

Суры Корана состоят из стихов, предложений или отрывков - их называют аяты.

Каждая сура начинается со слов «С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного», кроме 9-ой суры - «Покаяние». Но в суре «Муравьи» формула «С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного» повторяется дважды, что доводит общее их число до 114, равное общему количеству сур в Коране.

Шесть сур в Коране названы именами пророков. Это суры - Иона (Юнус), Худ, Иосиф (Йусуф), Авраам (Иброхим), Мухаммад и Ной (Нух).

Самой длиной сурой в Коране является сура «Корова» в которой 286 аятов, а самой короткой сура «Изобилие» в ней три аята.

Первой сурой ниспосланной пророку была сура «Сгусток», а последней «Победа».

Каждая сура имеет свое название.

Некоторые суры приобрели свое название по первой букве начинания - сура «Та-ха», «Ясин», «Сад», «Каф».

Самым коротким аятом является первый аят в суре «Ясин» и еще 27 аятов в сурах начинающихся с одной буквы, а самым длинным 282 аят суры «Корова».

Пять сур начинаются с восхваления Аллаха - «Открывающая», «Скот», «Пещера», «Саба», «Творец».

Семь сур начинаются с прославления Аллаха - «Перенос ночью», «Всевышний», «Препирание», «Собрание», «Ряды», «Сбор», «Железо».

Три суры начинаются со слов «О, пророк!» - «Сонмы», «Развод», «Запрещение».

В Коране имеется 15 мест, в которых призывается совершить земной поклон.

В Коране упоминаются имена 25 пророков и посланников - Мухаммад, Адам, Авраам (Иброхим), Измаил (Исмаил), Илия (Ильяс), Енох (Идрис), Иов (Айюб), Иисус (Иса), Моисей (Муса), Ной (Нух), Лот (Лут), Иосиф (Юсуф), Иаков (Якуб), Иисус Навин (Иешуа) (?), Евер (?) (Худ), Иона (Юнус), Салих, Шуайб, Давид (Давуд), Иоанн (Яхъйя), Захария (Закарийя), Будда (Зуль Кифль), Соломон (Сулейман), Аарон (Харун).

Коран в России

Первый перевод Корана был издан по указу Петра I в 1716 году. Этот перевод долгое время приписывался П. В. Постникову, но недавние архивные исследования показали, что действительно сделанный Постниковым перевод остался в двух рукописях, одна из которых помечена его именем, а перевод, напечатанный в 1716 г., не имеющий ничего общего с принадлежащим Постникову и намного худший по качеству, приходится считать анонимным. В современной России наиболее популярны переводы четырёх авторов, это переводы И. Ю. Крачковского, В. М. Пороховой, М.-Н. О. Османова и Э. Р. Кулиева (считается более точным переводом из имеющихся). За три последних века в России было сделано более десятка переводов Корана и тафсиров.

Переводы Корана на русский язык

1716 Автор неизвестен «Алкоран о Магомете, или Закон турецкий» Данный перевод был сделан с перевода французского дипломата и востоковеда Андре дю Рие.

1790 Верёвкин М. И. «Книга Аль-Коран аравлянина Магомета …»

1792 Колмаков А. В. « Ал-Коран Магомедов …» Данный перевод был сделан с английского перевода Дж. Сэля.

1859 Казембек А. К. «Мифтах Кунуз аль-Куран»

1864 Николаев К. «Коран Магомеда» За основу был взят французский перевод А. Бибирстейна-Казимирского.

1871 Богуславский Д. Н. «Коран» Первый перевод, выполненный востоковедом.

1873 Саблуков Г. С. «Коран, законодательная книга мохаммеданского вероучения» Выполнен востоковедом и миссионером. Неоднократно переиздавался, в том числе с параллельным арабским текстом.

1963 Крачковский И. Ю. «Коран» Перевод с комментариями Крачковского в России считается академическим ввиду его высокой научной значимости, поскольку Игнатий Юлианович подошёл к Корану как к литературному памятнику, в котором отразилась социально-политическая обстановка Аравии времён Мухаммеда. Многократно переиздавался.

1995 Шумовский Т. А. «Коран» Первый перевод Корана с арабского на русский — в стихах. Написан учеником Игнатия Крачковского, кандидатом филологических и доктором исторических наук, арабистом Теодором Шумовским. Отличительной особенностью данного перевода является то, что арабские формы имен коранических персонажей (Ибрагим, Муса, Харун) заменены на общепринятые (Авраам, Моисей, Аарон и т.п).

1995 Порохова В. М. «Коран»

1995 Османов М.-Н. О. «Коран»

1998 Ушаков В. Д. «Коран»

2002 Кулиев Э. Р. «Коран»

2003 Шидфар Б. Я. «Аль-Коран — переводы и тафсир»

2003 Университет Аль-Азхар Аль-Мунтахаб «Тафсир Аль-Коран»

2003 Абу Адель «Коран, перевод смысла аятов и их краткое толкование»

Общая оценка переводов

Стоит отметить, что при переводах или передачи смыслов на русский язык, как и в случае с любой попыткой перевести Священное писание, не удалось избежать неточностей и ошибок, в том числе грубых, так как многое зависит от вкусовых и мировозренческих взглядов переводчика, его воспитания, культурной среды, а также от недостаточного знакомства со всем множеством сохранившихся источников и подходами различных научных и богословских школ. Вдобавок имеется различное отношение мусульманского сообщества к возможности перевода Корана от резко отрицательного, вызванного как опасениями неверного понимания переводчиком текста из-за недостаточности образовательного уровня, так и упором на исключительную истинность арабского подлинника, до в целом доброжелательного, относящегося с пониманием к языковым различиям народов мира и желанием подчеркнуть, что ислам не является исключительно этнической религией арабов. Именно поэтому до сих пор нет ни одного перевода, который бы однозначно определялся, как образцовый и классический. Ряд авторов посвятили свои труды изложению и осмыслению ошибок в переводах Корана на русский язык.

Наиболее удобным является представленный нами Гиперактивный перевод Корана.

Этого нет в Коране

См. также

Коран +

Чтение Корана

Свитки Авраама

Тора

Псалтирь

Евангелие

Читай

Примечания