Нафс: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Ни одна душа не понесет чужого бремени== Если вы отвергнете, то ведь Аллах не …»)
 
 
(не показаны 343 промежуточные версии 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''душа, личность''' - '''nūn fā sīn''' (''ن ف س'').


==[[Этимология]]==


==Ни одна душа не понесет чужого бремени==
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nfs '''nūn fā sīn''' (''ن ف س'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nfs 298 раз].


Если вы [[куфр|отвергнете]], то ведь [[Аллах]] не нуждается в вас. Он не [[довольство|доволен]] [[куфр|отрицанием]] от Своих слуг. А если вы будете [[шукр|благодарны]], то Он будет [[довольство|доволен]] вами. И не понесет чужого бремени несущий. Затем вам предстоит вернуться к вашему [[Господь|Господу]], и Он поведает вам о том, что вы совершали. Воистину, Он ведает о том, что в груди. (39:7)
Сравнить с англ. [https://en.wiktionary.org/wiki/psycho- '''«psycho-»'''], от древне-греч. [https://ru.wikipedia.org/wiki/Психея '''«Психея»'''] - "''душа, дыхание; в древнегреческой мифологии - олицетворение души, дыхания; представлялась в образе бабочки или девушки с крыльями бабочки''", от древне-греч. [https://en.wiktionary.org/wiki/ψυχή#Ancient_Greek '''«ψυχή-psūkhḗ»'''] - "''spirit (animated attitude), conscious self, personality, the animating principle of a human or animal body, vital spirit, soul, life, life-breath, lifeblood''".
 
Сравнить с рус. [https://en.wiktionary.org/wiki/фасад '''«фасад»'''] - "''наружная, лицевая, передняя, сторона какого-либо объекта; facade, frontage, front''", от фр. [https://en.wiktionary.org/wiki/façade#French '''«façade»'''] - "''фасад (здания), фасад (обманчивый внешний вид)''", от лат. [https://en.wiktionary.org/wiki/facies#Latin '''«facies»'''] - "''делать, придавать форму''", от коранич. [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nfs '''nūn fā sīn''' (''ن ف س'')].
 
Возможна связь с рус. [https://ru.wiktionary.org/wiki/посад '''«посад»'''] - "''торгово-промышленная часть города; ряд домов, образующих в деревне улицу, или одну сторону улицы; порядок''" (''напр. Сергиев Посад'').
 
Сравнить с англ. [https://en.wiktionary.org/wiki/face '''«face»'''] - "''лицо, лик''".
 
'''«Фас»''' и '''«Анфас»'''. Разница в том, что слово '''«фас»''' — существительное, оно применимо непосредственно к объекту (''или его изображению: лицу, фигуре человека, фронтальной части некоего физического объекта''), а слово '''«анфас»''' — наречие, применимо к относительному положению объекта (''повернутому фронтальной частью (лицом, faceing) к наблюдателю''). То есть, слово '''«фас»''', как бы отвечает на вопрос - '''«что?»''', а слово '''«анфас»''', на вопрос — '''«как?»'''. Грань различия тонкая, но она все же есть.
 
В рамках [https://ru.wikipedia.org/wiki/Фонология фонологической] [https://ru.wikipedia.org/wiki/Типология_(лингвистика) типологии], и несмотря на очевидное фонетического уподобление неречевому [https://ru.wikipedia.org/wiki/Ономатопея звукоподражанию], прослеживается связь с рус. [https://dic.academic.ru/dic.nsf/proverbs/528/БЗЫК '''«бзык»'''] - "''слепень, с бзиком (неодобр. о странном, чудаковатом человеке)''". Сравнить с '''«психануть»'''.
 
===В [[иврит]]е===
 
'''Нэфэш''' (''[[иврит]]. נֶ֫פֶשׁ nép̄eš'') - это библейское еврейское слово, которое встречается в [[Танах]]е. Слово относится к аспектам чувствительности, причём, и человек, и животные, описываются как имеющие '''нэфэш'''.  Растения, как пример живых организмов, не упоминаются в Библии как имеющие '''нэфэш'''. Термин נפש буквально «'''душа'''», хотя зачастую,  в английских переводах, переводится как «жизнь». В ([[Бытие 2:7]]) говорится, что [[Адам]]у был дан не '''нэфэш''', а «он стал живым '''нэфэшем'''». Смысл термина '''нэфэш''' можно понять как "личность", основываясь на примерах в ([[Левит 21:11]]) и ([[Числа 6:6]]), где говорится о «мертвом теле», которое на иврите - "нэфэш мет", "мертвый нэфэш". '''Нэфэш'''  в сочетании с другим словом может детализировать аспекты, связанные с понятием '''нэфеш''', например '''רוּחַ rûach''' («дух») описывает нематериальную часть человечества, такую ​​как ум, эмоции, воля, интеллект, личность и совесть, как в (Иов 7:11). В [[Танах]]е слово '''Нэфэш''' использовано около '''[https://en.wikipedia.org/wiki/Nephesh 754 раз]'''.
 
=='''[[Грамматика]]''' & '''[[Лего концепт]]'''==
 
'''1.''' '''[[Уникальное]]''' словосочетание «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(3:168:11) '''عَنْ'''] [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(3:168:12) '''أَنْفُسِكُمُ''']» из выражения «فَادْرَءُوا '''عَنْ أَنْفُسِكُمُ''' الْمَوْتَ», согласно '''corpus.quran.com''', употреблено единственный раз в '''([[3:168]])''', и требует '''анализа'''.
 
==[[Нафс]] - '''нервная система'''==
 
Вегетативная [[Нафс|нервная система]] — отдел [[Нафс|нервной системы]], регулирующий деятельность внутренних органов, желез внутренней и внешней секреции, кровеносных и лимфатических сосудов. Играет ведущую роль в [[Равный|поддержании равновесия]] внутренней среды организма и в приспособительных реакциях всех позвоночных.
 
На основании топографии вегетативных ядер и узлов, различий в длине аксонов первого и второго нейронов эфферентного пути, а также особенностей функции вегетативная [[Нафс|нервная система]] подразделяется на [[Фуджара|симпатическую]], [[Такуа|парасимпатическую]].
 
[[Фуджара|Симпатическая]] "'''фа-джа-ра'''" [[Нафс|нервная система]] - отвечает за регуляцию расхода ресурсов; мобилизация сил в экстренных ситуациях; контроль за эмоциями. Она начинает активно работать в экстремальных, опасных ситуациях. В такие моменты вырабатывается адреналин, служащий главным веществом, дающим человеку возможность быстро реагировать на происходящее вокруг него. И если у [[человек]]а ярко выражено преобладание [[Фуджара|симпатической]] [[Нафс|нервной системы]], то этого гормона у него, как правило, в избытке. Однако, избыток этого гормона отрицательно сказывается на состоянии [[человек]]а потом – он начинает чувствовать усталость, утомленность, появляется огромное желание [[сон|спать]].
 
[[Такуа|Парасимпатическая]] "'''такуа'''" [[Нафс|нервная система]] - отвечает за накопление сил и ресурсов, восстановление сил, отдых, расслабление. Если в [[Нафс|нервной системе]] преобладает [[такуа|парасимпатическая]] система – это тоже плохо. [[Человек]] становится слишком апатичным, разбитым.
 
Важно, чтобы [[Фуджара|симпатическая]] и [[Фуджара|парасимпатическая]] система взаимодействовали друг с другом – поддерживая [[Равный|баланс]] в организме, и рационально расходовали ресурсы.
 
'''([[91:7]]-[[91:8|8]])''' '''[[Клятва уа|Клянусь]]''' [[Нафс|душой]] (''[[араб]]. وَنَفْسٍ, уа-нафсин''), и Тем, Кто ее [[Равный|соразмерил]], и [[Вдохновление альхамаха|вдохновил (ее)]] [[Фуджара|безрассудством]], и [[Такуа|ее ответственностью]]!
 
==='''Эго''' в [[Психология|психологии]] [[Фрейд]]а===
 
'''Э́го''' (др.-греч. Εγώ, лат. ego — «я») — согласно психоаналитической теории, та часть человеческой личности, которая осознаётся как «'''Я'''» и находится в контакте с окружающим миром посредством восприятия. '''Эго''' осуществляет планирование, оценку, запоминание и иными путями реагирует на воздействие физического и социального окружения.
 
'''Эго''' является, наряду с [[Рынок|Ид]] (Оно) и [[шахид|Супер-Эго]] (Сверх-Я), одной из трёх психологических сущностей, предложенных Зигмундом [[Фрейд]]ом для описания динамики человеческой психики. '''Эго''', по [[Фрейд]]у, осуществляет исполнительные функции, являясь посредником между внешним и внутренним миром, как и между [[Рынок|Ид]] и [[шахид|Супер-Эго]].
 
'''([[50:21]])''' И каждое [[Нафс|Эго]] (''[[араб]]. نَفْسٍ, нафсин'') [[приходить|явится]] вместе с [[Рынок|Идом]] и [[шахид|Супер-Эгом]]. ([[Психология|*]])
 
==[[Сотворение]] из [[один|одной]] [[нафс|души]]==
 
'''([[4:1]])''' [[Яайюха|О]] [[Люди]]! (''Демонстрируйте'') [[Такуа|ответственность]] [[Кум|вашему]] [[Господь|Господу]], [[Аллязи|Который]] [[Сотворение|сотворил]] [[Кум|вас]] [[Мин|из]] [[один|одной]] [[нафс|души]] (''[[араб]]. نَفْسٍ, нафсин''), и [[Сотворение|сотворил]] [[Ху|ей]] [[Мин|из]] [[Ху|неё]] [[Супруга|супругу]], и [[Дисперсия|культивировал]] [[Мин|из]] [[Хум|них]] [[Большинство|много]] [[Мужчины|мужчин]] и [[Женщины|женщин]]. И (''демонстрируйте'') [[Такуа|ответственность]] [[Бог]]у, [[Аллязи|Которого]] вы [[вопрос|просите]], и (''остерегайтесь разрывать'') [[Утроба|родственные связи]]. [[Инна|Ведь]] [[Бог]] [[Быть|осуществляет]]  [[Наблюдать|наблюдение]] за [[Кум|вами]].
 
'''([[7:189]])''' Он - Тот, Кто [[сотворение|сотворил]] вас из [[один|одной]] [[нафс|души]] (''[[араб]]. نَفْسٍ, нафсин''). И [[делать|сделал]] из нее [[супруга|супругу]], (''чтобы он нашел'') в ней [[Спокойствие|покой]]. Когда же он [[Покрытие|вступил с ней в близость]], она [[Ноша|понесла]] [[Легкий|легкую]] [[Ноша|ношу]], и [[Проходить|ходила]] с ней. Когда же она [[Тяжесть|отяжелела]] (''от бремени''), они вдвоем [[Мольба|воззвали]] к своему [[Господь|Господу]] - [[Бог]]у: «Если Ты [[Давать|даруешь]] нам [[Праведные дела|праведного]] (''[[дети|ребенка]]''), то мы непременно [[быть|будем]] в числе [[Шукр|благодарных]]».
 
'''([[31:28]])''' Ваше [[сотворение]], и ваше [[воскрешение]], не (''что иное''), как (''прообраз'') [[один|единосущной]] [[нафс|души]] (''[[араб]]. كَنَفْسٍ, канафсин''). [[Инна|Воистину]], [[Бог]] — [[слышащий]], [[всевидящий]].
 
'''([[39:6]])''' Он [[сотворение|сотворил]] вас от [[один|одной]] [[нафс|души]] (''[[араб]]. نَفْسٍ, нафсин''). Затем он [[делать|сделал]] из нее [[супруга|супругу]], и [[ниспосланное|ниспослал]] для вас из [[скот]]ины [[восемь]] [[супруга|видов]]. Он [[сотворение|создает]] вас в [[Живот|утробах]] ваших [[Мать|матерей]]: (''одно'') [[сотворение|творение]] (''появляется'') [[после|вслед]] за другим [[сотворение|творением]] в [[три|трех]] [[мрак]]ах. Таков ваш [[Господь]] [[Бог]]. Ему (''принадлежит'') [[Царство|Власть]]. Нет [[бог|божества]], [[таухид|кроме Него]]. До чего же вы [[Направление|отвращены]] (''от истины'')!
 
==[[Супруга|Парность]] [[сотворение|творения]]==
 
'''([[36:36]])''' [[Прославление|Пречист]] Тот, Кто [[сотворение|сотворил]] [[Супруга|парами]] все то, что [[расти]]т [[земля]], их [[нафс|самих]] (''[[араб]]. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим''), и то, чего они не [[знание|знают]].
 
=='''Душа''' наущает [[человек]]а==
 
'''([[2:87]])''' ...Неужели [[Всегда|каждый раз]], когда [[посланник]] приносил вам то, что было вам не по [[душа|душе]] (''[[араб]]. أَنْفُسَكُمْ, анфусакум''), вы [[высокомерие|проявляли высокомерие]], [[ложь|нарекали лжецами]] [[часть]] из них, и [[убийство|убивали]] [[часть|других]]?
 
'''([[5:30]])''' [[Нафс|Его душа]] (''[[араб]]. نَفْسُهُ, нафсуху'') (''[[эго]]'') [[Повиновение|подтолкнула]] его на [[убийство]] своего [[брат]]а, и он [[убийство|убил]] его, и [[Становиться|оказался]] (''одним'') из (''потерпевших'') [[убыток]].
 
'''([[50:16]])''' Ведь Мы [[сотворение|сотворили]] [[человек]]а, и [[знание|знаем]], что [[наущение|нашептывает]] ему [[нафс|его душа]] (''[[араб]]. نَفْسُهُ, нафсуху''). Мы [[близко|ближе]] к нему, чем [[Веревка|яремная вена]].
 
==[[Приготовить|Подготовка]] '''души'''==
 
'''([[2:223]])''' Ваши [[женщины|жены]] (''являются'') [[Пашня|пашней]] для вас. [[Приходить|Приходите]] же на вашу [[Пашня|пашню]], когда [[Хотеть|пожелаете]]. [[Приготовить|Готовьте]] '''для''' [[нафс|самих себя]] (''[[араб]]. لِأَنْفُسِكُمْ, ли-анфусикум'') (''добрые деяния''), [[такуа|остерегайтесь]] [[Бог]]а и [[знание|знайте]], что вы [[Встреча|встретитесь]] с Ним. [[радость|Обрадуй]] же [[иман|верующих]]!
 
'''([[2:272]])''' На тебе [[не]] (''лежит обязанности'') - [[руководство|вести]] их (''прямым путем''), [[однако]] же [[Бог]] [[руководство|ведет]] (''прямым путем''), [[машаллах|кого пожелает]]. Все то [[Добро хоир|благое]], что вы [[нафака|израсходуете]] (''на пути Бога''), (''пойдет на пользу'') '''вам''' [[нафс|самим]] (''[[араб]]. فَلِأَنْفُسِكُمْ, фали-анфусикум''). Все что вы [[нафака|израсходуете]] (''на пути Бога''), (''тратьте'') это лишь [[Искать|стремясь]] к [[Лик|Лику Бога]]. Все то [[Добро хоир|благое]], что вы [[нафака|израсходуете]] (''на пути Бога''), будет (''непременно'') [[восполнять|восполнено]], и с вами не (''поступят'') [[зульм|несправедливо]].
 
==[[Восполнять|Воздаяние]] [[нафс|душе]]==
 
'''([[2:281]])''' И [[такуа|остерегайтесь]] же [[яум день-сутки|дня]], когда вы (''будете'') [[Возвращение|возвращены]] к [[Бог]]у. Тогда каждой [[нафс|душе]] (''[[араб]]. نَفْسٍ, нафсин'') [[Восполнять|воздастся]] за [[Приобретение|приобретенное]], и ни с кем не (''поступят'') [[зульм|несправедливо]].
 
'''([[3:25]])''' Но как же (''они поведут себя''), когда Мы [[собирать|соберем]] их в тот [[Яум день-сутки|день]], в (''существовании'') которого нет [[сомнение|сомнения]], когда каждой [[нафс|душе]] (''[[араб]]. نَفْسٍ, нафсин'') [[Восполнять|воздастся]] за [[Приобретение|приобретенное]], и ни с кем не (''поступят'') [[зульм|несправедливо]]?
 
'''([[3:161]])''' [[Пророк]]ам не [[быть|подобает]] [[Оковы|присваивать]] (''трофеи''). Тот, кто [[Оковы|присваивает]] (''трофеи''), [[Приходить|придет]] в [[День воскресения]] с тем, что он [[Оковы|присвоил]]. Затем каждая [[нафс|душа]] (''[[араб]]. نَفْسٍ, нафсин'') [[Восполнять|сполна получит]] то, что она [[Приобретение|приобрела]], и с ними не (''поступят'') [[зульм|несправедливо]].
 
=='''Персональная''' [[такуа|ответственность]]==
 
'''''Ни одна душа не понесет чужого бремени'''''
 
'''([[2:48]])''' И [[такуа|остерегайтесь]] же [[яум день-сутки|дня]], когда ни одна [[нафс|душа]] (''[[араб]]. نَفْسٌ, нафсун'') не принесет [[воздаяние|пользы]] (''другой'') [[нафс|душе]] (''[[араб]]. نَفْسٍ, нафсин''), и когда от нее не будет [[кабыл|принято]] [[заступничество]], когда не будет [[брать|принята]] (''человеческая'') [[справедливость]], и когда им не будет (''оказана'') [[помощь]].
 
'''([[2:123]])''' И [[такуа|остерегайтесь]] же [[яум день-сутки|дня]], когда ни одна [[нафс|душа]] (''[[араб]]. نَفْسٌ, нафсун'') не принесет [[воздаяние|пользы]] (''другой'') [[нафс|душе]] (''[[араб]]. نَفْسٍ, нафсин''), и когда от нее не будет [[кабыл|принята]] (''человеческая'') [[справедливость]], когда не принесет [[польза|пользы]] [[заступничество]],  и когда им не будет (''оказана'') [[помощь]].
 
'''([[4:84]])''' [[Сражение|Сражайся]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], ведь ты [[Бремя|несешь ответственность]] только '''за''' [[нафс|себя самого]] (''[[араб]]. نَفْسَكَ, нафсакя''), и [[побуждать|побуждай]] (''к борьбе'') [[иман|верующих]]. [[Возможно|Быть может]], [[Бог]] [[Удержать руки|сдержит]] [[Несчастье|могущество]] [[куфр|отвергающих]]. [[Бог]] [[Несчастье|могущественнее]] [[крепче|всех]], и [[крепче|суровее]] всех в [[Примерное наказание|наказании]].
 
'''([[6:164]])''' [[говорить|Скажи]]: «Неужели я стану искать другого [[Господь|господа]] помимо [[Бог]]а, в то время как Он является [[Господь|Господом]] всякой [[вещь|вещи]]?». Каждая [[нафс|душа]] (''[[араб]]. نَفْسٍ, нафсин'') приобретает грехи только во вред самой себе. Ни одна [[нафс|душа]] не [[бремя|возложит]] на себя [[бремя|тяжесть]] чужого [[бремя|бремени]]. Затем вам предстоит вернуться к вашему [[Господь|Господу]], и Он поведает вам о том, в чем вы расходились во мнениях.
 
'''([[39:7]])''' Если вы [[куфр|отвергните]], то ведь [[Бог]] [[Богатый|богат]] (''не в пример'') вам. Он не одобряет [[куфр|отвержения]] для Своих [[служение|слуг]]. А если вы будете [[шукр|благодарны]], то Он одобрит для вас это. Ни одна душа не понесет чужого бремени. Затем вам предстоит вернуться к вашему [[Господь|Господу]], и Он поведает вам о том, что вы совершали. [[Инна|Воистину]], Он ведает о том, что в груди.
 
==[[нафс|Душа]] на [[Путь Бога|Пути Бога]]==
 
'''([[4:84]])''' [[Сражение|Сражайся]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], ведь ты [[Бремя|несешь ответственность]] только '''за''' [[нафс|себя самого]] (''[[араб]]. نَفْسَكَ, нафсакя''), и [[побуждать|побуждай]] (''к борьбе'') [[иман|верующих]]. [[Возможно|Быть может]], [[Бог]] [[Удержать руки|сдержит]] [[Несчастье|могущество]] [[куфр|отвергающих]]. [[Бог]] [[Несчастье|могущественнее]] [[крепче|всех]], и [[крепче|суровее]] всех в [[Примерное наказание|наказании]].
 
'''([[4:95]])''' Те из [[иман|верующих]], которые [[Аль-каида|отсиживаются]], не [[Равный|равны]] тем, которые [[джихад|усердствуют]] на [[Путь Бога|Пути Бога]] своим [[имущество]]м '''и своими''' [[нафс|душами]] (''[[араб]]. وَأَنْفُسِهِمْ, уа-анфусихим''), [[Другой|кроме]] тех, кто (''испытывает'') [[вред|тяготы]]. [[Бог]] дал [[фадль|преимущество]] тем, кто [[джихад|усердствует]] своим [[имущество]]м '''и своими''' [[нафс|душами]] (''[[араб]]. وَأَنْفُسِهِمْ, уа-анфусихим''), над теми, которые [[Аль-каида|отсиживаются]], на (''целую'') [[степень]], но каждому из них [[Бог]] [[Обещание|пообещал]] [[Добро|Наилучшее]]. [[Бог]] дал [[фадль|преимущество]] [[джихад|усердствующим]] над [[Аль-каида|отсиживающимися]] (''в виде'') [[великий|великой]] [[Аджр|награды]] -
 
'''([[9:111]])''' [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Размен|приобрел]] [[нафс|души]] (''[[араб]]. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум'') и [[имущество]] [[иман|доверившихся]], потому как, [[Рай|Райские сады]], теперь (''уготованы'') для них. Они [[сражение|сражаются]] на [[Путь|Пути]] [[Бог]]а, [[сражение|убивая]] и [[сражение|погибая]]. Его [[обещание]] (''одинаково'') [[Истина|истинно]] - в [[Тора|Торе]], и в [[Евангелие|Евангелии]], и в [[Коран ++|Коране]]. А кто (''всегда'') [[Выполнять|выполняет]] свои [[Договор|обязательства]] кроме [[Бог]]а? Так [[Радость|возрадуйтесь]] же той [[Торговля|присяге]], которой вы [[Торговля|присягнули]] (''выше''). Это и есть [[великий|Великое]] [[Успех фауз|Преуспеяние]].
 
'''([[61:11]])''' [[Иман|Доверьтесь]] [[Бог]]у и Его [[Посланник]]у, и [[джихад|усердствуйте]] на [[Путь Бога|Пути Бога]] своим [[имущество]]м, и своими [[нафс|душами]] (''[[араб]]. وَأَنْفُسِكُمْ, уа-анфусикум''). Так будет [[Добро хоир|лучше]] для вас, [[Устойчивый оборот 6|если бы вы только знали]].
 
==На '''душу''' не [[бремя|возложено]] сверх ее возможностей==
 
'''([[2:233]])''' [[мать|Матери]] должны [[кормление грудью|кормить грудью]] своих [[Дети|детей]] два [[Полностью|полных]] [[Некалендарный год|года]], если они [[Желать|желают]] [[Выполнять|довести]] [[кормление грудью]] (''до конца''). А [[отец]] (''ребенка''), должен (''обеспечивать'') их [[ризк|питанием]] и [[одежда|одеждой]] на [[совесть|честных]] (''условиях''). Ни на одного [[нафс|человека]] (''[[араб]]. نَفْسٌ, нафсун'') не [[бремя|возлагается]] сверх его [[средства|возможностей]]. Не причиняйте [[вред]] [[мать|матери]] за ее [[Дети|ребенка]], а также [[отец|отцу]] за его [[Дети|ребенка]]. [[Подобный|Подобные]] же (''обязанности возлагаются'') на [[Наследство|наследника]] (''отца''). Если же они [[Желать|пожелают]] [[кормление грудью|отнять ребенка от груди]] по взаимному [[Довольство|согласию]] и [[консультация|совету]], то они не (''совершат'') [[Грех джунах|греха]]. И если вы [[Желать|пожелаете]] [[кормление грудью|привлечь кормилицу]] для ваших [[дети|детей]], то не будет на вас [[вина|вины]], если вы [[салам|отблагодарите]] ее [[совесть|по-совести]] тем, что вы [[давать|даете]]. И [[такуа|остерегайтесь]] [[Бог]]а, и [[знание|знайте]], что [[Бог]] [[Всевидящий|видит]] то, что вы [[деяния|совершаете]].
 
'''([[2:286]])''' [[Бог]] не [[Бремя|возлагает]] на [[нафс|душу]] (''[[араб]]. نَفْسًا, нафсан'') сверх ее [[средства|возможностей]]. Ей (''достанется'') то, что она [[Приобретение|приобрела]], и против нее (''будет'') то, что она [[Приобретение|приобрела]]. [[Господь]] наш! Не [[брать|наказывай]] нас, если мы [[Забывать|позабыли]] или [[ошибка|ошиблись]]. [[Господь]] наш! Не [[ноша|возлагай]] на нас [[бремя]], которое Ты [[ноша|возложил]] на (''наших'') [[прошлое|предшественников]]. [[Господь]] наш! Не [[ноша|возлагай]] на нас того, что нам не под [[Сила|силу]]. [[помиловать|Помилуй]] нас! [[прощение|Прости]] нас, и [[Милость рахмат|сжалься]] над нами! Ты - наш [[Покровитель]]. [[Помощь|Помоги]] же нам (''в борьбе'') с [[куфр|отвергающими]] [[коум|людьми]].
 
==Продавшие '''душу'''==
 
'''([[2:90]])''' [[зло би'са|Скверно]] то, что они [[приобретение|купили]] за '''свои души''' (''[[араб]]. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум''), [[куфр|отвергнув]] [[ниспосланное]] [[Бог]]ом и [[зависть|завидуя]] тому, что [[Бог]] [[ниспосланное|ниспосылает]] Свою [[фадль|милость]] тому из Своих [[служение|слуг]], [[машаллах|кому пожелает]]. Они [[навлекать|навлекли]] на себя [[гнев]] поверх [[гнев]]а. [[Куфр|Отвергающим]] уготованы [[унижение|унизительные]] [[азаб|мучения]].
 
'''([[2:102]])''' Они [[Последователи|последовали]] за тем, что [[чтение|читали]] [[шайтан|Дьяволы]] в [[царство|царстве]] [[Соломон]]а. [[Соломон]] не был [[куфр|отвергающим]]. [[Однако]] же, [[куфр|отвергающими]] были [[шайтан|Дьяволы]], и они [[обучение|обучали]] [[люди|людей]] [[колдовство|колдовству]], а также тому, что было [[ниспосланное|ниспослано]] двум [[ангел]]ам в [[Вавилон]]е - [[Харут]]у и [[Марут]]у. Но они (''ангелы'') [[один|никого]] не [[обучение|обучали]], не [[говорить|сказав]]: «Воистину, мы являемся [[фитна|искушение]]м, не (''становись же'') [[куфр|отвергающим]]». Они [[обучение|обучались]] у них тому, как [[часть|разделять]] [[персона|мужское начало]] с [[супруга|женским]], но [[один|никому]] не могли причинить этим [[вред]]а без [[разрешение|соизволения]] [[Бог]]а. Они [[обучение|обучались]] тому, что приносило им [[вред]], и не приносило им [[польза|пользы]]. Они знали, что тому, кто [[приобретение|приобрел]] это, нет [[Доля|доли]] в [[ахират|Последней жизни]]. [[зло би'са|Скверно]] то, что они [[приобретение|купили]] за свои [[нафс|души]] (''[[араб]]. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум'')! Если бы они только [[знание|знали]]! (''см. [[Харут и Марут]]'', ''[https://www.youtube.com/watch?v=7sS2v8ck8KE&feature=youtu.be Вавилонская магия и медицина]'')
 
==[[Желать|Домогаться]] [['Ан|против]] [[Нафс|воли]]==
 
'''([[12:23]])''' И [[Желать|возжелала]] [[Ху|его]] [[Аллязи|та]], [[Ху|что]] (''была госпожой'') [[Фи|в]] [[Ху|своём]] [[дом]]е. [['Ан|Против]] '''[[Ху|его]]''' [[Нафс|воли]] (''[[араб]]. نَفْسِهِ, нафсихи''), она [[Зигота|заперла]] [[Ворота]], и [[говорить|сказала]]: «[[Любовь +|Влюблена]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|в тебя]]!». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Обещание|Пообещал]] [[Бог]], [[Инна|что]] [[Ху|Он]] [[Риба|возведёт]] мне [[Добро|лучший]] [[Египет]], [[Инна|что]] [[Ху|Он]] [[Ля|не]] (''одарит'') [[успех]]ом [[Зульм|Омрачённых]]».
 
'''([[12:51]])''' Он [[говорить|сказал]]: «[[Ма|О чём]] вы [[Хутба|полемизировали]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[желать|домогались]] [[Иосиф]]а [['Ан|против]] '''[[Ху|его]]''' [[Нафс|воли]] (''[[араб]]. نَفْسِهِ, нафсихи'')?». Они ответили: «Упаси [[Бог]]! Мы не знаем о нем ничего плохого». Жена [[Могущественный|Чати]] [[говорить|сказала]]: «Теперь истина прояснилась. Это я пыталась соблазнить его, а он — один из тех, кто говорит правду.
 
==[[Приобретение|Приобретения]] [[нафс|души]]==
 
'''([[4:111]])''' Кто [[Приобретение|приобрел]] [[грех]], тот [[Приобретение|приобрел]] его (''во вред'') [[нафс|себе]] (''[[араб]]. نَفْسِهِ, нафсихи''). [[Бог]] ([[быть|.]]) - [[Знающий]], [[Мудрый]].
 
==[[предатель|Предавшие]]-[[преступать|преступившие]] [[нафс|самих себя]]==
 
'''([[4:107]])'''  Не (''вступай'') в [[спор]] за тех, которые [[предатель|предают]] [[нафс|самих себя]] (''[[араб]]. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум''), ведь [[Бог]] не [[любовь|любит]] того, кто [[Быть|является]] [[предатель|предателем]], [[Грех|грешником]].
 
'''([[48:10]])'''  Воистину, те, которые [[Торговля|присягают]] тебе — [[Торговля|присягают]] [[Бог]]у. [[Рука]] [[Бог]]а — [[над]] их [[рука]]ми. Кто [[преступать|нарушил]] (''присягу''), тот [[преступать|предал]] [[нафс|самого себя]] (''[[араб]]. نَفْسِهِ, нафсихи''). А кто [[Выполнять|исполнил]] (''обещанное'') в [[договор]]е с [[Бог]]ом, тому Он вскоре [[Давать|воздаст]] [[великий|великой]] [[аджр|наградой]].
 
=='''[[Нафс|Душевное]] [[Зульм|Помрачение]]'''==
 
'''([[2:57]])''' И Мы [[Тень|оттенили]], (''направленное'') [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[Гамма|Гамма-излучение]], и [[Ниспосланное|ниспослали]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Манна|Причину]] и [[перепела|Следствие]]: «[[кушать|Вкушайте]] [[Мин|из]] [[Ма мест|того]] [[Хорошее|целесообразного]], чем Мы [[Кум|вас]] [[Ризк|наделили]]!» И Мы [[Ма|не]] [[Зульм|помрачали]] (''их''), [[однако]] же, [[Хум|они]] [[Нафс|сами]] (''[[араб]]. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум'') (''впали в'') [[Зульм|помрачение]].
 
'''([[2:231]])''' Если вы [[Талак|разводитесь]] с [[Женщины|женами]], и они [[Достигать|выждали]] (''положенный'') им [[Срок аджал|срок]], то либо [[Удерживать|удержите]] их на [[Совесть|честных]] (''условиях''), либо [[Освобождать|отпустите]] их на [[Совесть|честных]] (''условиях''). Но не [[Удерживать|удерживайте]] их, чтобы [[Вред|навредить]] (''им''), [[Граница|преступая границы]] (''дозволенного''). А кто [[Делать|поступит]] [[Это|так]], тот [[Зульм|помрачил]] к [[нафс|самому себе]] (''[[араб]]. نَفْسَهُ, нафсаху''). Не [[брать|считайте]] [[аяты]] [[Бог]]а [[Издевательство|шуткой]]. [[Методология Зикр|Помните]] [[Нигмат|милость]], которую [[Бог]] оказал вам, а также то, что Он [[ниспосланное|ниспослал]] вам из [[Писание|Писания]] и [[мудрость|мудрости]], чтобы [[Увещевание|увещевать]] вас этим. [[Такуа|Остерегайтесь]] же [[Бог]]а и [[знание|знайте]], что [[Бог]] [[знание|ведает]] о всякой [[Вещь|вещи]].
 
'''([[3:117]])''' [[Притча|Пример]] того, что они [[нафака|расходуют]] в [[дуния|этой]] [[жизнь|жизни]], [[Притча|подобен]] [[Упорство|шквальному]] [[Ветер|ветру]], [[Поражать|поразившему]] [[Пашня|посевы]] [[коум|людей]], (''поступивших'') [[зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[нафс|себе]] (''[[араб]]. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум''), а затем [[Уничтожение|уничтожил]] их (''посевы''). [[Бог]] не был [[зульм|несправедлив]] к ним, [[однако]] же, они сами (''поступали'') [[зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[нафс|себе]] (''[[араб]]. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум'').
 
'''([[3:135]])''' Тем же, которые, [[делать|совершив]] [[мерзость|мерзкий поступок]], или (''поступив'') [[зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[нафс|самим себе]] (''[[араб]]. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум''), [[зикр|помянули]] [[Бог]]а, и (''попросили'') [[Прощающий|прощения]] за свои [[Грех зунуб|грехи]], - ведь кто [[Прощающий|прощает]] [[Грех зунуб|грехи]], кроме [[Бог]]а? А тем, которые не [[Упорство|упорствуют]] в том, что они [[делать|совершили]],
 
'''([[4:64]])''' Мы [[Посланник|отправили]] [[посланник]]ов только для того, чтобы им [[Повиновение|повиновались]] с [[Разрешение|дозволения]] [[Бог]]а. Если бы они, (''поступив'') [[Зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[нафс|самим себе]] (''[[араб]]. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум''), [[Приходить|пришли]] к тебе, и [[Прощение|попросили прощения]] у [[Бог]]а, если бы [[Посланник]] [[Прощение|попросил прощения]] за них, то они [[Находить|нашли]] бы [[Бог]]а - [[Принимающий покаяние|принимающим покаяния]], [[Рахим|милосердным]].
 
'''([[4:79]])''' [[Ма мест|То что]] [[Поражать|постигает]] [[Кя|тебя]] [[Мин|из]] [[Добро|благого]] - [[Фа|то]] - [[Мин|от]] [[Бог]]а. А [[Ма мест|то что]] [[Поражать|постигает]] [[Кя|тебя]] [[Мин|из]] [[Грех сайиат|потрясений]] - [[Фа|то]] - [[Мин|от]]  [[Кя|тебя]] [[Нафс|самого]] (''[[араб]]. نَفْسِكَ, нафсикя''). И Мы [[Послание|отправили]] [[Кя|тебя]] [[Ли|к]] [[Люди|Людям]] - [[посланник]]ом. И [[Достаточный|достаточно]] [[Бог]]а, [[Би|как]] [[Шахид|cвидетеля]].
 
'''([[4:97]])''' Тем, кого [[ангелы]] [[Кончина|умертвят]] (''поступавшими'') [[зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[Нафс|самим себе]] (''[[араб]]. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим''), [[говорить|скажут]]: «В каком (''положении'') вы [[быть|находились]]?». Они [[говорить|скажут]]: «Мы [[быть|были]] [[Слабость|угнетены]] на [[земля|земле]]». Они [[говорить|скажут]]: «Разве [[земля]] [[Бог]]а не [[быть|была]] [[Средства|просторной]] для того, чтобы вы (''могли'') [[хиджра|эмигрировать]]». Их [[пристанище]]м (''станет'') [[Самсара]]. Как же [[Зло суан|скверно]] это [[Пункт назначения|место прибытия]]!
 
'''([[4:110]])''' Если кто-либо [[Деяния|совершит]] [[Зло суан|злодеяние]], или (''будет'') [[зульм|несправедлив]] (''по отношению'') к [[нафс|себе]] (''[[араб]]. نَفْسَهُ, нафсаху''), а затем (''попросит'') у [[Бог]]а [[Прощение|прощения]], то он [[Находить|найдет]] [[Бог]]а [[Прощающий|прощающим]] и [[Рахим|милосердным]].
 
'''([[27:44]])''' Ей [[говорить|сказали]]: «[[Входить|Войди]] в [[Храм]]!». И вот (''войдя''), и [[видеть|увидев]] его, она [[Расчет|посчитала]] его (''проработку'') - [[глубина|глубокой]], и [[Избавление|откинула]] своё [[рынок|двуличие]]. Он [[говорить|сказал]]: «Воистину, это [[Мятежный|искусно]] (''возведённый'') [[храм]], с (''учётом'') [[Обитель|комфорта]]». Она [[говорить|сказала]]: «[[Господь|Господи]]! Я (''была'') [[зульм|несправедлива]] к [[нафс|самой себе]] (''[[араб]]. نَفْسِي, нафси''). Я [[ислам|покоряюсь]] вместе с [[Соломон]]ом - [[Бог]]у, [[Господь|Господу]] [[Знание|Познающих]]».
 
'''([[35:32]])''' [[Сумма|Затем]] Мы (''дали'') [[Наследство|унаследовать]] [[Писание|Текст]] [[Ли|тем]] [[Мин|из]] Наших [[Служение|слуг]], [[Аллязи|которых]] Мы [[Выбирать|избрали]]. [[Фа|А]] [[Мин|среди]] [[Хум|них]] - (''допускавшие'') '''[[Ли|к]] [[Ху|своей]] [[Нафс|душе]]''' (''[[араб]]. لِنَفْسِهِ, ли-нафсихи'') - [[Зульм|помрачение]], и [[Мин|среди]] [[Хум|них]] - [[Умеренный|умеренные]], и [[Мин|среди]] [[Хум|них]] - [[Наперегонки|опережающие]] [[Би|посредством]] [[Добро_хоир|Добродетели]], [[Би|с]] [[Разрешение|дозволения]] [[Бог]]а - [[Залик|это]] [[Ху|и есть]] - [[Большой|Большая]] [[Фадль|Снисходительность]].
 
===Два вида [[зульм|несправедливости]]===
 
'''([[7:160]])''' ...И Мы [[Ма|не]] (''были'') [[Зульм|несправедливы]], [[однако]] же, они [[нафс|сами]] (''[[араб]]. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум'') (''были'') [[зульм|несправедливы]].
 
==[[Очистительный налог|Превозносящие]] '''самих себя'''==
 
'''([[4:49]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]] тех, которые [[Очистительный налог|превознесли]] [[нафс|сами себя]] (''[[араб]]. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум'')? О нет! [[Бог]] [[Очистительный налог|возносит]], [[Машаллах|кого пожелает]], и они не будут [[зульм|обижены]] [[Устойчивый оборот 13|ни на йоту]].
 
'''([[53:32]])''' [[Аллязи|Те, которые]] [[Сторониться|сторонятся]] [[Большой|больших]] [[Грех]]ов и [[Мерзость|Мерзостей]], [[Илля|кроме]] [[Приводить|Приведённых]] (''выше''). [[Инна|Воистину]], [[Кя|твой]] [[Господь]] (''обладает'') [[Объемлющий|необъятным]] [[прощение]]м. [[Ху|Он]] (''более'') [[Знание|осведомлен]] [[Би|о]] [[Кум|вас]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[Генезис|сотворял]] [[Кум|вас]] [[Мин|из]] [[Земля|Земли]], и [[Иза-изан-изин|когда]] [[Анта|вы]] (''пребывали'') [[Гений|в райском]] (''состоянии'') [[Фи|в]] [[Живот|утробах]] [[Кум|ваших]] [[Мать|матерей]]. [[Фа|Так]] [[Ля|не]] [[Закят|лощите]] же [[Нафс|самих себя]] (''[[араб]]. أَنْفُسَكُمْ, анфусакум''), ибо [[Ху|Ему]] (''лучше'') [[Знающий|знать]] [[Би|о]] [[Ма мест|тех, кто]] (''проявляет'') [[Такуа|ответственность]].
 
==[[Испытание]] для '''души'''==
 
'''([[2:155]])''' Мы непременно [[Испытание|испытаем]] вас [[вещь|разновидностями]] [[Страх хоуф|страхов]], (''периодами'') [[голод]]а, [[уменьшение|потерей]] (''части'') [[Имущество|имущества]], '''[[душа|душевными]]''' (''[[араб]]. وَالْأَنْفُسِ, уаль-анфуси'') (''[[Раскол|расстройствами]]''), и (''потерей'') [[Плоды|плодов]]. [[Радость|Обрадуй]] же [[Терпение|Терпеливых]],
 
'''([[3:186]])''' Вы непременно будете [[Испытание|испытаны]] своим [[имущество]]м и [[нафс|своими душами]] (''[[араб]]. وَأَنْفُسِكُمْ, уа-анфусикум''), и вы непременно [[Слух|услышите]] от тех, кому в [[прошлое|прошлом]] было [[давать|дано]] [[Писание]], и от [[ширк|политеистов]], много [[Дискомфорт|неприятных]] (''слов''). Но если вы (''будете'') [[терпение|терпеливы]] и [[такуа|ответственны]], то ведь это из [[амр|дел]], (''требующих'') [[Решать|решительности]].
 
'''([[2:234]])''' Если кто-либо из вас [[Кончина|скончается]] и [[Оставлять|оставит]] после себя [[Супруга|жен]], то они должны [[Ждать|выжидать]] для [[нафс|своего]] '''же''' (''[[араб]]. بِأَنْفُسِهِنَّ, би-анфусихинна'') (''блага'') [[четыре]] [[месяц]]а и [[десять]] (''дней''). Когда же они [[Достигать|дождутся]] (''истечения положенного'') им [[срок аджал|срока]], то не будет на них [[вина|вины]], если они [[делать|распорядятся]] [[нафс|собой]] (''[[араб]]. أَنْفُسِهِنَّ, анфусихинна'') [[совесть|по-совести]]. А [[Бог]] [[Осведомленный|осведомлен]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] вы [[Деяния|совершаете]].
 
'''([[4:135]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Свидетель]]ствуя перед [[Бог]]ом, [[быть|оставайтесь]] [[Лучше|соблюдающими]] [[Справедливость кыст|справедливость]], даже если (''свидетельство будет'') против [[нафс|вас самих]] (''[[араб]]. أَنْفُسِكُمْ, анфусикум''), или против [[родители|родителей]] или [[Родственники|родственников]]. [[быть|Будет]] ли он [[Богатый|богатым]] или [[Нужда|неимущим]], [[Бог]] [[Близкий|ближе]] к ним обоим. Не [[последователи|потакайте]] [[Желание|желаниям]], чтобы не (''отступить'') от [[справедливость|справедливости]]. Если же вы [[Искажать|исказите]] или [[Презентация|проигнорируете]], [[Фа|то]] [[Инна|ведь]] [[Бог]] [[Быть|перманентно]] [[Осведомленный|осведомлён]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] вы [[Деяния|совершаете]].
 
'''([[27:40]])''' А тот, который (''обладал доступом'') к [[знание|информации]] с [[Писание|Сервера]], [[говорить|сказал]]: «Я [[Приходить|принесу]], и [[Возвращение|предоставлю]] его тебе [[Прошлое|в]] [[взгляд|мгновение ока]]». Когда же он [[Видеть|увидел]] его, [[Обитель|установленным]] перед собой, он [[говорить|сказал]]: «Это (''случилось'') из [[фадль|милости]] моего [[Господь|Господа]] для того, чтобы [[Испытание|испытать]] меня, буду ли я [[шукр|благодарен]], или же [[куфр|отвергну]]. Кто [[шукр|благодарен]], тот [[шукр|благодарен]] (''во благо'') [[нафс|себе]] (''[[араб]]. لِنَفْسِهِ, ли-нафсихи''). А если кто [[куфр|отвергнет]], то ведь мой [[Господь]] — [[богатый]], [[благородный]]».
 
==[[Поражать|Бедствие]], [[Поражать|поразившее]] [[нафс|души]]==
 
'''([[57:22]])''' [[Ма|Не]] [[Поражать|обрушится]] [[Мин|какому-либо]] [[Поражать|бедствию]] [[Фи|на]] [[Земля|Землю]], и [[Ля|не]] (''пасть'') [[Фи|на]] [[Кум|вас]] [[Нафс|самих]] (''[[араб]]. أَنْفُسِكُمْ, анфусикум''), [[Илля|кроме]] (''записанных'') [[Фи|в]] [[Писание|тексте]], ещё [[Прошлое|до того]], как она была Нами [[Инициирование|пробуждена]]. [[Инна|Ведь]] [[Залик|это]] [['аля|для]] [[Бог]]а [[Облегчение|легко]].
 
==Распоряжаться '''собой'''==
 
'''([[2:234]])''' Если кто-либо из вас [[Кончина|скончается]] и [[Оставлять|оставит]] после себя [[Супруга|жен]], то они должны [[Ждать|выжидать]] для [[нафс|своего]] '''же''' (''[[араб]]. بِأَنْفُسِهِنَّ, би-анфусихинна'') (''блага'') [[четыре]] [[месяц]]а и [[десять]] (''дней''). Когда же они [[Достигать|дождутся]] (''истечения положенного'') им [[срок аджал|срока]], то не будет на них [[вина|вины]], если они [[делать|распорядятся]] [[нафс|собой]] (''[[араб]]. أَنْفُسِهِنَّ, анфусихинна'') [[совесть|по-совести]]. А [[Бог]] [[Осведомленный|осведомлен]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] вы [[Деяния|совершаете]].
 
'''([[2:240]])''' Если кто-либо из вас [[Кончина|скончается]] и [[Оставлять|оставит]] после себя [[Супруга|жен]], пусть он [[завещание|завещает]], чтобы его [[Супруга|супруг]] [[Удовольствие|обеспечивали]] (''в течение'') одного [[Некалендарный год|года]] и [[Другой|не]] [[Выход|прогоняли]]. Если же они [[Выход|уйдут]] сами, то не будет на вас [[вина|вины]] за то, что они [[делать|распорядятся]] [[нафс|собой]] (''[[араб]]. أَنْفُسِهِنَّ, анфусихинна'') [[совесть|по совести]]. [[Бог]] - [[могущественный]], [[мудрый]].
 
'''([[49:15]])''' [[Инна|Воистину]] [[Ма|же]], [[иман|Доверившиеся]] - это [[Аллязи|те, которые]] [[иман|доверились]] [[Бог]]у, и Его [[посланник]]у, а [[Сумма|после]] [[Лям +|не]] [[сомнение|колебались]], и [[джихад|усердствовали]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Бог]]а [[Би|посредством]] своего [[имущество|имущества]], '''и своих''' [[нафс|душ]] (''[[араб]]. وَأَنْفُسِهِمْ, уа-анфусихим''). [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] - [[Правдивость|Правдивые]].
 
==[[Царство|Власть]] над [[нафс|самим собой]]==
 
'''([[5:25]])''' Он (''[[Моисей]]'') [[говорить|сказал]]: «[[Господь|Господи]]! Я [[Царство|властен]] только над [[нафс|самим собой]] (''[[араб]]. نَفْسِي, нафси'') и над своим [[брат]]ом. [[Разделение|Отдели]] же нас [[Между|от]] [[Нечестивцы|нечестивого]] [[народ]]а».
 
==[[Скрывать|Скрытое]] в '''душе'''==
 
'''([[2:235]])''' И [[Лям +|не]] будет [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[вина|вины]], [[Фи|за]] [[Ма мест|то, что]] вы [[Презентация|предложите]] [[Би|таким]] [[Хи|образом]] [[женщины|Женщинам]], [[Мин|в]] (''качестве'') [[Хутба|полемики]] (''обсуждения''), [[Ау|или]] [[Скрывать|скроете]] это [[Фи|в]] '''ваших''' [[нафс|душах]] (''[[араб]]. أَنْفُسِكُمْ, анфусикум''). [[Бог]] [[знание|знает]], что вы будете [[зикр|вспоминать]] о них. Но не (''давайте'') им [[тайна|тайных]] [[Обещание|обещаний]], кроме произносимых вами [[совесть|достойных]] [[Слово|слов]]. Не [[Решать|принимайте решение]] [[узел|связать]] себя [[никах|браком]], пока не [[Достигать|истечет]] [[Писание|предписанный]] [[Срок аджал|срок]]. И [[знание|знайте]] же, что [[Бог]]у [[знание|известно]] о том, что в '''ваших''' [[нафс|душах]] (''[[араб]]. أَنْفُسِكُمْ, анфусикум''). [[Страх хадара|Страшитесь]] Его, и [[знание|знайте]], что [[Бог]] - [[прощающий]], [[выдержанный]].
 
'''([[2:284]])''' [[Ли|К]] [[Бог]]у (''возвращается'') [[Ма мест|то, что]] [[Фи|на]] [[Небеса]]х, и [[Ма мест|то, что]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]]. [[Очевидный поступок|Обнародуете]] ли вы то, что в '''ваших''' [[нафс|душах]] (''[[араб]]. أَنْفُسِكُمْ, анфусикум''), или [[Скрывать|скроете]], [[Бог]] (''призовет'') вас к [[расчет]]у за это. Он [[Прощение|прощает]], [[Машаллах|кого пожелает]], и (''подвергает'') [[азаб|мучениям]], [[Машаллах|кого пожелает]]. Ведь [[Бог]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]].
 
'''([[3:154]])''' [[Сумма|Затем]] [[После]] [[скорбь|беспокойства]], Он [[ниспосланное|ниспослал]] вам (''ощущение'') [[безопасность|безопасности]] - [[дремота|дремоту]], [[Гошия|накрывшую]] [[Группа|часть]] из вас. [[Группа|Другие]] же были [[вознамериться|озабочены]] (''размышлениями'') о [[нафс|себе]] (''[[араб]]. أَنْفُسُهُمْ, анфусухум''). Они (''делали'') [[истина|неправильные]] [[Предположение|предположения]] о [[Бог]]е - [[Предположение|предположения]] (''времен'') [[Невежда|невежества]], [[говорить|говоря]]: «Какое нам [[амр|дело]] до [[вещь|всего]] (''происходящего'')?». [[Говорить|Скажи]]: «[[Инна|Ведь]] [[Всегда|все]] [[Амр|Решение]] (''подвластны'') [[Бог]]у». Они [[Скрывать|скрывают]] в своих [[нафс|душах]] (''[[араб]]. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим'') то, чего не [[Очевидный поступок|открывают]] тебе, [[говорить|говоря]]: «Если бы [[быть|было]] так, что [[вещь|все]] [[амр|решения]] (''зависели'') от нас, то нас бы здесь не [[убийство|убили]]». [[Говорить|Скажи]]: «Даже если бы вы [[быть|остались]] в своих [[дом]]ах, то те, кому была [[писание|предписана]] [[убийство|гибель]], непременно [[Появляться|оказались]] на своем [[ложе|смертном одре]], и [[Бог]] [[Испытание|испытал]] бы то, что в вашей [[грудь|груди]], и [[Очищение|очистил]] бы то, что в ваших [[сердце|сердцах]]. [[Бог]]у [[Знающий|известно]] о том, что в [[Садр|груди]]».
 
'''([[5:52]])''' Ты [[видеть|видишь]], что те, чьи [[сердце|сердца]] (''поражены'') [[болезнь]]ю, [[Быстро|поспешают]] среди них, и [[говорить|говорят]]: «Мы [[Страх хошьяти|боимся]], что нас [[Поражать|постигнет]] [[жилище|беда]]». Но, [[Возможно|может быть]], [[Бог]] [[Приходить|явится]] с [[Победа фатх|победой]] или Своим [[амр|повелением]], и [[Фа|тогда]] они [[Становиться|окажутся]] [[сожалеть]] о том, что [[тайна|утаивали]] в [[нафс|себе]] (''[[араб]]. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим''). [[Фобия|(*)]]
 
==[[жадность|Жадные]] [[нафс|души]]==
 
'''([[4:128]])''' И [[Ин|если]] [[жена]] [[Страх хоуф|опасается]] [[Мин|от]] [[муж]]а [[Выращивать|ненадёжности]], или [[Отвращение|отрешённости]], [[Фа|то]] [[Ля|не]] (''будет'') [['аля|на]] [[Хум|них]] [[Вина|вины]], [[Ин|если]] они, [[Праведные дела|взаимодействуя]] [[между]] [[Хум|собой]], (''достигнут'') [[Праведные дела|примирения]], ибо [[Праведные дела|Примирение]] - [[Добро хоир|лучше]]. [[Нафс|Души]] (''[[араб]]. الْأَنْفُسُ, аль-анфусу'') [[Настигать|охвачены]] [[Жадность|Жадностью]], но [[Ин|если]] вы [[добро]]детельны и [[Такуа|ответственны]], [[Фа|то]] [[Инна|ведь]] [[Бог]] [[Быть|перманентно]] [[Осведомленный|осведомлён]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] вы [[Деяния|совершаете]].
 
'''([[47:36]])''' [[Дуния|Банальная]] [[Жизнь]] - всего лишь [[игра]] и [[Отвлекать|отвлечение]]. Если вы [[иман|доверитесь]], и (''проявите'') [[такуа|ответственность]], Он [[Давать|дарует]] вам вашу [[Аджр|награду]], и не [[Вопрос|попросит]] у вас вашего [[имущество|имущества]].
 
==[[зависть|Завистливые]] [[нафс|души]]==
 
'''([[2:109]])''' [[После]] [[Мин|того]], [[Ма мест|как]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''оказалась'') [[Баян|разъяснённой]] [[Истина]], [[Большинство|многие]] [[Мин|из]] [[Посвящать|приобщённых]] к [[Писание|Писанию]], [[Мин|на]] [[У Нас|почве]] [[Нафс|личной]] (''[[араб]]. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим'') [[зависть|зависти]], [[Взаимопонимание|возжелали]], [[Ляу|чтобы]] [[Кум|вы]] [[Возвращение|вернулись]] к [[куфр|отрицанию]], [[после]] [[Мин|того]] как [[Кум|вы]] [[иман|доверились]]. [[Помиловать|Помилуйте]] [[Фа|же]] (''их''), и [[Деликатно|сепарируйтесь]], [[Хатта|покуда]] [[Бог]] не [[Приходить|явится]] [[Би|со]] [[Ху|Своим]] [[Амр|Решением]]. [[Инна|Ведь]] [[Бог]] [[Определять|устанавливает]] (''регламент'') [['аля|над]] [[Всегда|всем]] [[Вещь|сущим]].
 
==[[нафс|Душа]], как цель==
 
'''([[4:65]])''' [[Ля|Но нет]] [[Фа|же]]! И твой [[господь]]! - «Они не (''проявят'') [[иман|доверия]], пока они не [[Судить|примут твоих суждений]] о том (''что является причиной'') [[Дерево|разобщения]] [[между]] ними, а после, не [[Находить|обнаружат]] [[Фи|в]] [[нафс|своих душах]] (''[[араб]]. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим'') [[дискомфорт]]а от (''принятого'') тобой [[Вершить|решения]], [[ислам|проявляя]] (''этим'') свою [[ислам|покорность]].
 
'''([[4:63]])''' [[Уляикя|Таковы те]], о [[фи|на]][[Ма|полнении]] [[сердце|сердец]] [[Аллязи|которых]], [[Бог]] [[знающий|осведомлён]]! [[Презентация|Дистанцируйся]] [[Фа|же]] [['Ан|от]] [[Хум|них]], но [[Увещевание|увещевай]] их. И [[говорить|обращайся]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к ним]], (''апеллируя'') [[фи|к]] [[Нафс|их душам]] (''[[араб]]. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим''), [[Достигать|доходчивым]] [[слово|словом]].
 
==[[Заблудшие|Заблуждения]] '''души'''==
 
'''([[3:69]])''' [[Группа|Конгломерация]], (''образованная'') [[Мин|из]] [[Семья|Обладателей]] [[Писание|Писания]], [[Взаимопонимание|желает]] (''ввести'') [[Кум|вас]] [[Заблудшие|в заблуждение]]. Но они (''вводят'') в [[Заблудшие|заблуждение]], [[Ма|не]] [[Илля|иначе как]], [[нафс|самих себя]] (''[[араб]]. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум''), [[Ма|не]] [[Восприятие|ощущая]] (''этого'').
 
'''([[3:154]])''' [[Сумма|Затем]] [[После]] [[скорбь|беспокойства]], Он [[ниспосланное|ниспослал]] вам (''ощущение'') [[безопасность|безопасности]] - [[дремота|дремоту]], [[Гошия|накрывшую]] [[Группа|часть]] из вас. [[Группа|Другие]] же были [[вознамериться|озабочены]] (''размышлениями'') о [[нафс|себе]] (''[[араб]]. أَنْفُسُهُمْ, анфусухум''). Они (''делали'') [[истина|неправильные]] [[Предположение|предположения]] о [[Бог]]е - [[Предположение|предположения]] (''времен'') [[Невежда|невежества]], [[говорить|говоря]]: «Какое нам [[амр|дело]] до [[вещь|всего]] (''происходящего'')?». [[Говорить|Скажи]]: «[[Инна|Ведь]] [[Всегда|все]] [[Амр|Решение]] (''подвластны'') [[Бог]]у». Они [[Скрывать|скрывают]] в своих [[нафс|душах]] (''[[араб]]. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим'') то, чего не [[Очевидный поступок|открывают]] тебе, [[говорить|говоря]]: «Если бы [[быть|было]] так, что [[вещь|все]] [[амр|решения]] (''зависели'') от нас, то нас бы здесь не [[убийство|убили]]». [[Говорить|Скажи]]: «Даже если бы вы [[быть|остались]] в своих [[дом]]ах, то те, кому была [[писание|предписана]] [[убийство|гибель]], непременно [[Появляться|оказались]] на своем [[ложе|смертном одре]], и [[Бог]] [[Испытание|испытал]] бы то, что в вашей [[грудь|груди]], и [[Очищение|очистил]] бы то, что в ваших [[сердце|сердцах]]. [[Бог]]у [[Знающий|известно]] о том, что в [[Садр|груди]]».
 
'''([[3:178]])''' И пусть [[Аллязи|те, которые]] (''проявляют'') [[Куфр|отрицание]] [[Ля|не]] [[Расчет|расчитывают]], [[Ан|то]] [[Ма мест|что]] (''данная'') Нами [[отсрочка]], [[Ли|для]] '''[[Хум|них]]''' [[Нафс|самих]] (''[[араб]]. لِأَنْفُسِهِمْ, ли-анфусихим'') (''окажется'') [[Добро хоир|благом]]. [[Инна|Ведь]] Мы [[Ма|же]] (''даём'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Отсрочка|отсрочку]], [[Ли|для]] [[Увеличение|приумножения]] (''ими'') [[грех]]ов. И  [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''уготованы'') [[Унижение|унизительные]] [[Азаб|мучения]].
 
'''([[4:113]])''' Если бы не [[Фадль|милость]] [[Бог]]а, и Его [[Милость рахмат|Благоволение]] к тебе, то [[группа]] из них [[Вознамериться|вознамерилась]] бы ввести тебя в [[Заблудшие|заблуждение]], однако они вводят в [[Заблудшие|заблуждение]] только [[нафс|самих себя]] (''[[араб]]. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум''), и [[вещь|ничем]] не [[Вред|навредят]] тебе. [[Бог]] [[ниспосланное|ниспослал]] тебе [[Писание]] и [[мудрость]], и [[Знание|научил]] тебя тому, чего ты не ([[быть|.]]) [[Знание|знал]]. [[Фадль|Милость]] [[Бог]]а ([[быть|.]]) к тебе [[великий|велика]]!
 
==[[нафс|Душа]] [[Лесть|обольстила]]==
 
'''([[20:96]])''' Тот [[говорить|сказал]]: «Я [[Зрение|узрел]] то, чего не (''смогли'') [[Зрение|увидеть]] они. Я [[Удерживать|взял]] [[Удерживать|пригоршню]] со [[Стопа|следов]] [[посланник]]а, но [[Отбрасывать|отбросил]] ее. Это '''моя''' [[нафс|душа]] (''[[араб]]. نَفْسِي, нафси'') [[Лесть|обольстила]] меня».
 
==[[Клятва уа|Клятва]] '''душой'''==
 
'''([[91:7]])''' И [[Нафс|душа]] (''[[араб]]. وَنَفْسٍ, нафси''), и [[Ма мест|то, как]] [[Ху|она]] [[Равный|соразмерена]],
 
==[[Смерть]] '''души'''==
 
'''([[2:72]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] вы [[убийство|убили]] [[нафс|душу]] (''[[араб]]. نَفْسًا, нафсан''), [[Фа|то]] [[Отталкивать|отпирались]] [[Фи|в]] (''причасности к'') [[Ху|её]] (''убийству''). А [[Бог]] [[выход|выявляет]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] вами [[скрывать|скрыто]].
 
'''([[3:145]])''' И [[Ма|не]] [[Быть|существует]] [[Ли|для]] [[Нафс|души]] (''[[араб]]. لِنَفْسٍ, линафсин'') (''убежища'') [['Ан|от]] [[Смерть|смерти]] (''[['Ан|а]][[Смерть|мриты]]''), [[Илля|кроме как]], [[Би|согласно]] [[Разрешение|разрешённого]] [[Бог]]ом, [[Писание|предписаного]] [[Срок аджал|регламента]]. А [[Ман|тот, кто]] [[Желать|захочет]] [[Сауаб|вознаграждения]] [[Дуния|Банальной]] (''реальности''), Мы [[Давать|дадим]] [[Ху|его]], [[Мин|из]] [[Ху|этой]] (''реальности''). А [[Ман|тот, кто]] [[Желать|захочет]] [[Сауаб|вознаграждения]] [[Ахират|Предельной]] (''реальности''), Мы [[Давать|дадим]] [[Ху|его]], [[Мин|из]] [[Ху|этой]] (''реальности''). И [[Са|вскоре]], [[Воздаяние|воздадим]] [[Шукр|Благодарным]].
 
'''([[3:168]])''' [[Аллязи|которые]] [[Говорить|сказали]] [[Хум|сво]][[Ли|им]] [[брат]]ьям, [[Аль-каида|отсиживаясь]] (''в тылу''): «[[Ляу|Если бы]] они [[Повиновение|послушались]] нас, [[Ля|не]] (''были'') бы [[Убийство|убиты]]». [[Говорить|Скажи]]: «[[Отталкивать|Отвратите]] [[Фа|же]] [['Ан|от]] [[Кум|самих]] [[Нафс|себя]] (''[[араб]]. أَنْفُسِكُمُ, анфусикуму'') [[Смерть]], [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Правдивость|правдивыми]]».
 
'''([[3:185]])''' Каждая [[нафс|душа]] (''[[араб]]. نَفْسٍ, нафсин'') [[вкус]]ит [[смерть]], но только в [[День воскресения]] вам [[Восполнять|воздастся]] [[аджр|награда]] [[Восполнять|сполна]]. Кто будет [[Отдалять|отдален]] от [[огонь|Огня]] и [[Входить|введен]] в [[Рай|Райские сады]], тот (''обретет'') [[Успех фауз|успех]]. А [[дуния|Банальная]] [[Жизнь]] - не что иное, как [[Удовольствие|наслаждение]] (''от'') [[обман|Лукавого]].
 
==[[Убийство]] Моисеем [[нафс|души-человека]]==
 
'''([[20:40]])''' [[Мирьям|Твоя]] [[сестра]] [[Идти|пришла]] (''к семье Фараона''), и [[говорить|сказала]]: « [[Указать]] [[Халь|ли]] [[Кум|вам]] [['аля|на]] ту, которая будет [[забота|заботиться]] о нем?» Вот Мы [[Возвращение|вернули]] тебя к [[Иохаведа|твоей]] [[Мать|матери]], чтобы [[Обитель|порадовался]] ее [[Глаз|взор]], и чтобы она не [[Печаль|печалилась]]. Ты [[убийство|убил]] [[нафс|душу]] (''[[араб]]. نَفْسًا, нафсан''), и Мы [[Спасение|спасли]] тебя от [[Скорбь|скорби]], и [[фитна|подвергли тебя]] [[фитна|испытанию]]. Ты [[Пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''многие'') [[год]]ы [[Фи|в]] [[Семья|семье]] [[Мадьяниты|мадьянитов]], а теперь [[Приходить|вернулся]] (''как Мы и'') [[Определять|запланировали]].
 
==[[нафс|Душа]] - за [[нафс|душу]]==
 
'''([[5:45]])''' Мы [[писание|предписали]] им в ней (''в [[Тора|Торе]]''): [[нафс|душа]] (''[[араб]]. النَّفْسَ بِالنَّفْسِ, аль-нафса биль-нафси'') - за [[нафс|душу]], [[Глаз|око]] - за [[Глаз|око]], [[нос]] - за [[нос]], [[Уши|ухо]] - за [[Уши|ухо]], [[зуб]] - за [[зуб]], а за [[Рана|раны]] - [[Принцип талиона|возмездие]]. Но если кто-нибудь [[Садака|пожертвует]] этим, то это (''станет'') для него [[искупление]]м. Те же, которые не [[Судить|судят]] в соответствии с тем, что [[ниспосланное|ниспослал]] [[Бог]], являются [[Зульм|беззаконниками]].
 
=='''Само'''убийство - [[убийство]] [[нафс|самого себя]]==
 
'''([[2:54]])''' Вот [[говорить|сказал]] [[Моисей]] своему [[народ]]у: «[[Обращение к народу|О мой народ]]! Вы были [[зульм|несправедливы]] к [[нафс|себе]], когда вы [[брать|выбрали]] (''божеством'') [[Золотой телец|тельца]]. Так [[тауба|покайтесь]] же перед своим [[Создатель|Создателем]], и [[убийство|убейте]] [[нафс|самих себя]] (''[[араб]]. أَنْفُسَكُمْ, анфусакум'') (''совершите самоубийство''). Так будет [[Добро хоир|лучше]] для вас [[У Нас|перед]] вашим [[Создатель|Создателем]]». Тогда Он [[тауба|примет ваши покаяния]]. [[Инна|Воистину]], Он - [[Принимающий покаяния]], [[Рахим|Милосердный]].
 
'''([[4:29]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[кушать|пожирайте]] своего [[имущество|имущества]] [[между]] собой [[Ложь|лживо]], и пусть это [[быть|будет]] лишь [[Торговля|торговлей]] по вашему (''обоюдному'') [[Довольство|согласию]]. Не [[убийство|убивайте]] [[нафс|самих себя]] (''[[араб]]. أَنْفُسَكُمْ, анфусакум'') (''не губите свою душу''), ведь [[Бог]] ([[быть|.]]) [[Рахман|Милостив]] к вам.
 
'''([[4:66]])''' И если бы Мы [[писание|предписали]] им [[Убийство|убить]] [[нафс|самих себя]] (''[[араб]]. أَنْفُسَكُمْ, анфусакум''), или [[выход|покинуть]] свои [[Жилище|жилища]], они бы не [[делать|сделали]] (''как приказано''), кроме [[мало|немногих]] из них. А если бы они [[делать|сделали]] то, чем их [[Увещевание|увещевают]], то так [[быть|оказалось]] бы [[Добро хоир|лучше]] для них, и [[Укреплять|укрепило]] бы (''их'') [[Крепче|сильнее]].
 
==[[забывать|Забывшие]] [[нафс|самих себя]]==
 
'''([[59:19]])''' И [[Ля|не]] [[Быть|становитесь]] [[Кяль|подобными]] [[Аллязи|тем, которые]] [[Забывать|забыли]] [[Бог]]а, и [[Фа|вот]] Он (''заставил'') [[Хум|их]] [[Забывать|забыть]] об [[Хум|их]] [[Нафс|душах]] (''[[араб]]. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум''). [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] - [[Нечестивцы]].
 
==[[убыток|Причинившие ущерб]] [[нафс|своей душе]]==
 
'''([[6:12]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Так [[Ман|кому]] [[Ли|же]] (''подчинено'') [[Ма|всё то]], [[Фи|что на]] [[Небеса]]х, и на [[Земля|Земле]]?». [[Говорить|Скажи]]: «[[Бог]]у! [['аля|Пред]][[Писание|писавшему]] [[нафс|Себе]] (''быть'') [[Рахман|Милостивым]]. Он (''непременно'') [[Собирать|соберёт вас]] [[Иля|в]] [[Яум день-сутки|День]] [[Стояние|Предстояния]], и [[Фи|в]] (''этом'') [[Ля|нет]] [[сомнение|сомнения]]. Те, которые (''наносят'') [[убыток|ущерб]] [[нафс|своим душам]] (''[[араб]]. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум'') - (''такие'') [[Ля|не]] (''смогут'') [[Иман|довериться]]».
 
'''([[6:20]])''' Те, кому Мы [[Давать|дали]] [[Писание]], [[Узнавать|узнают]] его, как [[Узнавать|узнают]] своих [[сын]]овей. Те, которые (''причинили'') [[Убыток|ущерб]] [[нафс|самим себе]] (''[[араб]]. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум'') - им не [[иман|уверовать]].
 
'''([[11:21]])''' Они (''причинили'') [[убыток|ущерб]] [[нафс|самим себе]] (''[[араб]]. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум''), и [[Устойчивый оборот 15|покинет их то]], что они [[Выдумывать|измышляли]].
 
==[[Знак|Знамения]] в [[Нафс|себе]]==
 
'''([[41:53]])''' Мы [[Са|будем]] [[Видеть|показывать]] [[Хум|им]] Наши [[Знак|знамения]] [[Фи|на]] [[Горизонт]]ах, и [[Фи|в]] '''[[Хум|них]] [[Нафс|самих]]''' (''[[араб]]. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим''), [[Хатта|пока]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] не [[Баян|станет очевидным]], [[Инна|что]] [[Ху|это]] (''и есть'') - [[Истина]]! И [[А|разве]] [[Лям +|не]] [[Достаточный|достаточно]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]], [[Инна|ведь]] [[Ху|Он]] - [[шахид|свидетельствующий]] [['аля|над]] [[Всегда|всем]] [[Вещь|сущим]]?
 
'''([[51:20]]-[[51:21|21]])''' И [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], [[Знак|знамения]] - [[Ли|для]] [[Убежденность|Убеждённых]], и [[Фи|в]] '''[[Кум|вас]] [[Нафс|самих]]''' (''[[араб]]. أَنْفُسِكُمْ, анфусикум''). [[А|Неуж]][[Фа|ели]] вы [[Ля|не]] [[Зрение|видите]]?
 
==[[Размышление]] о [[нафс|самих себе]] - [[Рефлексия]]==
 
'''([[30:8]])''' [[А|Почему]] они [[Лям +|не]] (''используют'') [[Размышление|аллегории]] (''применительно'') [[Фи|к]] [[Нафс|себе]] (''[[араб]]. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим'')? [[Ма|Не]] [[сотворение|сотворил]] [[Бог]] [[небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]], и [[Ма мест|того, что]] [[между]] [[Хум|ними]], [[Илля|иначе как]] [[Би|с]] [[истина|Истиной]], и (''только на'') [[Устойчивый оборот 11|определенный]] [[Срок аджал|срок]]. А [[Инна|ведь]] [[большинство]] [[Мин|из]] [[люди|Людей]], [[Би|ко]] [[Встреча|встрече]]  со [[Хум|своим]] [[Господь|Господом]] (''проявляют'') [[Ля|крайнее]] [[куфр|Отрицание]].
 
==Другие примеры==
 
'''([[2:84]])''' Вот Мы [[Брать|заключили]] с вами [[завет]] о том, что вы не будете [[проливать]] вашей [[кровь|крови]] и [[выход|изгонять]] [[нафс|друг друга]] (''[[араб]]. أَنْفُسَكُمْ, анфусакум'') из ваших [[жилище|жилищ]]. Потом вы [[ратификация|признали]] это, [[Шахада|свидетельствуя]] [[Антум|лично]].
 
'''([[2:85]])''' Но впоследствии именно вы стали [[убийство|убивать]] [[нафс|друг друга]] (''[[араб]]. أَنْفُسَكُمْ, анфусакум'') и [[выход|изгонять]] [[Часть|некоторых]] из вас из [[жилище|жилищ]], [[Спина|поддерживая]] одних против других в [[грех]]е и во [[вражда|вражде]]. А если они [[приходить|приходят]] к вам [[пленный|пленными]], то вы [[выкупать|выкупаете]] их. А ведь вам было [[харам|запрещено]] [[выход|изгонять]] их. Неужели вы [[иман|уверуете]] в [[часть]] [[Писание|Писания]], и [[куфр|отвергните]] другую [[часть]]? [[Воздаяние]]м тому из вас, кто [[делать|совершает]] подобное, будет [[позор]] в [[дуния|мирской жизни]], а в [[День воскресения]] они будут [[Возвращение|возвращены]] к [[Крепче|еще более]] (''ужасным'') [[азаб|мучениям]]. И [[Бог]] не [[гофля|небрежет]] тем, что вы [[деяния|совершаете]].
 
'''([[2:110]])''' И [[стояние|выстаивайте]] [[молитва|Молитву]], и [[Давать|выплачивайте]] [[Закят]]. Все то [[Добро хоир|доброе]], что вы [[Приготовить|приготовите]] для [[нафс|себя]] (''[[араб]]. لِأَنْفُسِكُمْ, ли-анфусикум''), вы [[находить|обнаружите]] у [[Бог]]а. [[Инна|Ведь]] [[Бог]], [[Би|за]] [[Ма мест|тем, что]] вами [[Деяния|совершается]] - [[Всевидящий|наблюдает]].
 
'''([[2:130]])''' Кто же [[предпочтение|предпочтет]] [[Кредо|религии]] [[Авраам]]а - (''иную религию''), [[Илля|кроме]] [[Ман|того, кто]] [[Глупец|дурачит]] [[Ху|свою]] [[нафс|душу]] (''[[араб]]. نَفْسَهُ, нафсаху'')? Конечно же, Мы [[Выбирать|избрали]] его в [[дуния|мирской жизни]], и [[Инна|воистину]], в [[ахират|Последней жизни]] он точно будет (''в числе'') [[Праведные дела|праведников]].
 
'''([[2:187]])''' Вам [[халяль|дозволено]] [[Секс|вступать в близость]] с вашими [[женщины|женами]] в [[ночь]] [[пост]]а. Они - [[Одежда|одеяние]] для вас, а вы - [[Одежда|одеяние]] для них. [[знание|Знает]] [[Бог]], что вы [[Предатель|предавали]] [[нафс|самих себя]] (''[[араб]]. أَنْفُسَكُمْ, анфусакум''), и поэтому Он принял ваши [[тауба|покаяния]], и [[помиловать|помиловал]] вас. Отныне [[радость|радуйтесь]] (''близости'') с ними  и [[искать|стремитесь]] к тому, что [[писание|предписал]] вам [[Бог]]. [[кушать|Ешьте]] и [[пить|пейте]], пока вы не сможете [[баян|ясно отличить]] [[белый|белую]] [[нить]] [[рассвет]]а от [[черный|черной]] [[нить|нити]], а [[Сумма|затем]] [[Выполнять|выполняйте]] [[Пост]] [[Иля|к]] [[Ночь|Ночи]]. Но не [[Радость|вступайте с ними в близость]], когда [[Антум|вы]] [[предаваться|предаетесь]] (''богослужению'') [[Фи|в]] [[Мечеть|Мечетях]]. [[Тилька|Вот]] [[Граница|ограничения]] [[Бог]]а, не [[близко|приближайтесь]] к ним. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] Свои [[аяты]] [[люди|людям]], - быть может, они (''проявят'') [[такуа|ответственность]].
 
'''([[2:228]])''' А [[Талак|Разведенные]] (''женщины, должны'') [[Нафс|само]][[Би|стоятельно]] (''[[араб]]. بِأَنْفُسِهِنَّ, би-анфусихинна'') [[Ждать|выжидать]], [[три]] (''цикла'') [[Коран ++|фолликулогенеза]]. И [[Ля|не]] [[Халяль|позволителен]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Ан|факт]] [[скрывать|сокрытия]] [[Ма мест|того, что]] [[Сотворение|сотворил]] [[Бог]] [[Фи|в]] [[Хунна|их]] [[Рахман|матках]], [[Ин|если]] они [[Быть|проявляют]] [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Бог]]у, и (''концепту'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]. А [[Хунна|их]] [[муж]]ья, [[Ин|если]] [[Желать|захотят]] [[Фи|в]] [[Залик|этой]] (''ситуации'') [[Праведные дела|примирения]], (''имеют'') [[Истина|привилегию]] [[Би|на]] [[Хунна|их]] [[Обращать|возврат]]. А [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] (''разведенных женщин''), (''права'') - [[Подобный|паритетные]] (''обязанностям''), [[Аллязи|которые]] [['аля|на]] [[Хунна|них]] (''возложены''), (честь-) [[Би|по]]-[[Совесть|Чести]]. Но [[Ли|для]] [[Мужчины|Мужчин]], [['аля|над]] [[Хунна|ними]] (''утверждено'') [[Степень|превосходство]]. И [[Бог]] - [[могущественный]], [[мудрый]].
 
'''([[2:265]])''' [[Притча|Притчей]] о тех, которые [[нафака|расходуют]] свое [[имущество]], в [[Искать|поисках]] [[довольство|довольства]] [[Бог]]а, [[укреплять|укрепляя]] [[нафс|себя]] (''[[араб]]. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим''), является [[Притча|притча]] о [[Би|раз]][[рост|растающемся]] [[рай|саде]]. Если [[Поражать|грянет]] [[дождь|ливень]], то его [[Кушать|плодо]][[Приходить|ношение]] [[приумножать|прирастает]]. Если же [[дождь|ливень]] не [[Поражать|разразится]], то (''ему достаточно'') и [[моросящий дождь|моросящего дождя]]. [[Бог]] [[Всевидящий|видит]] то, что вы [[деяния|совершаете]].
 
'''([[3:60]]-[[3:61|61]])''' [[Истина]] - от твоего [[Господь|Господа]]. Посему не [[быть|будь]] (''в числе'') [[сомнение|сомневающихся]]. Тому, кто станет [[Хадж спор|спорить]] с тобой об этом, [[после]] того, как к тебе [[Приходить|явилась]] (''часть'') [[знание|знания]], скажи: «[[Обращение|Давайте]] [[мольба|призовем]] наших [[сын]]овей и ваших [[сын]]овей, наших [[женщины|женщин]] и ваших [[женщины|женщин]], '''и нас''' [[нафс|самих]] (''[[араб]]. وَأَنْفُسَنَا, уа-анфусана'') '''и вас''' [[нафс|самих]] (''[[араб]]. وَأَنْفُسَكُمْ, уа-анфусакум''), а затем [[Взывать|взовем]] (''к Богу''), и [[Делать|попросим обрушить]] [[проклятие]] [[Бог]]а на [[Ложь|лжецов]]!».
 
'''([[3:93]])''' Любая [[пища]] [[быть|была]] [[халяль|дозволена]] [[Сыны Израиля|Сынам Израиля]], кроме той, которую [[Израиль]] [[харам|запретил]] [[нафс|самому себе]] (''[[араб]]. نَفْسِهِ, нафсихи''), [[Прошлое|до]] [[ниспосланное|ниспослания]] [[Тора|Торы]]. Скажи: «[[Приходить|Предъявите]] [[Тора|Тору]], и [[Чтение Корана|прочтите]] ее,  если вы (''говорите'') [[Правдивость|правду]]».
 
'''([[3:164]])''' [[Всегда|Всякая]] [[Пища]] [[Быть|была]] [[Халяль|дозволена]] [[Ли|для]] [[Сын|Сынов]] [[Израиль|Израиля]], [[Илля|кроме]] [[Ма мест|той, что]] [[Израиль]] [[Харам|запретил]] [['аля|по]] [[Ху|собственной]] [[Нафс|воле]] (''[[араб]]. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим'') [[Прошлое|до]] [[Ниспосланное|ниспослания]] [[Тора|Торы]]. [[говорить|Скажи]]: «[[Приходить|Придите]] [[Фа|же]] [[Би|с]] [[Тора|Торой]], и [[Чтение Корана|прочтите]] [[Ху|её]], [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Правдивость|правдивыми]]».
 
'''([[3:165]])''' Или когда, [[Поражать|беда]] [[Поражать|постигла]] вас. В то (''время''), как вы [[Поражать|причинили]] им [[притча|вдвое больше]], вы [[говорить|сказали]]: «С чего бы так?». [[говорить|Скажи]]: «Это - от '''вас''' [[нафс|самих]] (''[[араб]]. أَنْفُسِكُمْ, анфусикум'')». [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]].
 
'''([[4:4]])''' [[Давать|Отдавайте]] [[Женщины|женщинам]] их (''брачный'') [[Садака|дар]] [[пчела|бескорыстно]]. Но если они [[нафс|сами]] (''[[араб]]. نَفْسًا, нафсан'') (''вернут'') вам [[Вещь|что-нибудь]] [[Хорошее|хорошее]] из этого, то [[Кушать|употребите]] (''его'') на [[Персона|свое]] [[Удовольствие ханиян|усмотрение]].
 
'''([[12:23]])''' И [[Желать|возжелала]] [[Ху|его]] [[Аллязи|та]], [[Ху|что]] (''была госпожой'') [[Фи|в]] [[Ху|своём]] [[дом]]е. [['Ан|Против]] [[Ху|его]] [[Нафс|воли]] (''[[араб]]. نَفْسِهِ, нафсихи''), она [[Зигота|заперла]] [[Ворота]], и [[говорить|сказала]]: «[[Любовь +|Влюблена]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|в тебя]]!». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Обещание|Пообещал]] [[Бог]], [[Инна|что]] [[Ху|Он]] [[Риба|возведёт]] мне [[Добро|лучший]] [[Египет]], [[Инна|что]] [[Ху|Он]] [[Ля|не]] (''одарит'') [[успех]]ом [[Зульм|Омрачённых]]».
 
'''([[16:89]])''' А в [[Яум день-сутки|тот день]] Мы [[Воскрешение|назначим]] [[Фи|в]] [[всегда|каждой]] [[умма|конфессии]], [[шахид|свидетельствующего]], [[Мин|из]] [[нафс|их числа]] (''[[араб]]. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим''), а тебя, [[Приходить|привлечём]] в [[шахид|свидетели]]  [['аля|против]] [[Хауляй|этих]]. И [[Ниспосланное|ниспослали]] Мы [[Кя|тебе]] [[Писание]] для [[баян|определения]] (''верного выбора'') [[Ли|для]] [[Всегда|всевозможных]] [[вещь|ситуациях]], как [[руководство]], [[Рахман|милость]], и [[Радость|добрую весть]] для [[ислам|Покорившихся]].
 
===В отношении [[Бог]]а===
 
'''([[3:28]])''' [[Иман|Доверившиеся]] не (''должны'') [[брать]] [[Куфр|Отрицающих]] [[Покровитель|доверенными лицами]], [[Помимо|вместо]] [[Иман|Доверившихся]]. А кто [[Делать|поступает]] так, тот [[не]] имеет [[Вещь|никакого]] (''отношения'') к [[Бог]]у, кроме (''тех случаев''), когда вы [[Такуа|ответственно]] (''прогнозируете'') с их стороны (''взаимную'') [[Такуа|ответственность]]. [[Бог]] [[Страх хадара|устрашает]] [[Кум|вас]] [[Нафс|Самим Собой]] (''[[араб]]. نَفْسَهُ, нафсаху''), и [[Иля|к]] [[Бог]]у (''предстоит'') [[Пункт назначения|Прибытие]].
 
'''([[3:30]])''' В тот [[яум день-сутки|день]], когда каждая [[нафс|душа]] [[Находить|обнаружит]] (''явно'') [[Настигать|представленным]], все [[деяния|содеяное]] ею [[Добро хоир|добро]], и все [[деяния|содеяное]] ею [[Зло суан|зло]], она [[Взаимопонимание|пожелает]], чтобы [[между]] ней, и [[между]] ее (''злодеяниями'') был [[Намного|протяженный]] [[отсрочка|период]]. [[Бог]] [[Страх хадара|устрашает]] вас [[нафс|Самим Собой]]. [[Бог]] [[Рауф|сострадателен]] к Своим [[служение|слугам]].
 
'''([[6:12]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Так [[Ман|кому]] [[Ли|же]] (''подчинено'') [[Ма|всё то]], [[Фи|что на]] [[Небеса]]х, и на [[Земля|Земле]]?». [[Говорить|Скажи]]: «[[Бог]]у! [['аля|Пред]][[Писание|писавшему]] [[нафс|Себе]] (''[[араб]]. نَفْسِهِ, нафсихи'') (''быть'') [[Рахман|Милостивым]]. Он (''непременно'') [[Собирать|соберёт вас]] [[Иля|в]] [[Яум день-сутки|День]] [[Стояние|Предстояния]], и [[Фи|в]] (''этом'') [[Ля|нет]] [[сомнение|сомнения]]. Те, которые (''наносят'') [[убыток|ущерб]] [[нафс|своим душам]] (''[[араб]]. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум'') - (''такие'') [[Ля|не]] (''смогут'') [[Иман|довериться]]».
 
==Утонченный контроль за [[нафс|дыханием]] - [[Пранаяма]]==
 
'''([[83:26]])''' а [[печать|букетом]] его будет [[мускус|нежный аромат]]. '''Пусть же''' ради этого [[нафс|состязаются]] (''[[араб]]. فَلْيَتَنَافَسِ, фаль-ятанафаси'') (''в утонченности [[нафс|дыхания]]'') [[нафс|состязающиеся]] (''[[араб]]. الْمُتَنَافِسُونَ, аль-мутанафисуна'').
 
==[[Философия|Философские]] высказывания==
 
===[[Сократ]]===
 
[[знание|Познай]] [[нафс|самого себя]].
 
Загляните в свои собственные [[нафс|души]] и найдите в них искру [[правдивость|правды]], которую [[бог]]и поместили в каждое [[сердце]] и из которой только вы сами сможете раздуть пламя.
 
Странно ли, что тебе нет никакой [[польза|пользы]] от [[путешествие|странствий]], если ты повсюду таскаешь [[нафс|самого себя]]?
 
Проходя по базару, [[Сократ]] говорил: — Как же много на свете вещей, без которых можно обойтись! Люди покупают себе дорогие удовольствия на рынке, а я бесплатно добываю себе удовольствия из своей [[нафс|души]].
 
Тот наиболее [[Имущество|богат]], кто [[Довольство|доволен]] малым, ибо такое [[довольство]] свидетельствует о [[нафс|богатстве натуры]].
 
[[Воспитание]] - дело трудное, и улучшение его условий - одна из священных [[Обязанность|обязанностей]] каждого [[человек]]а, ибо нет ничего более важного, как [[Воспитание|образование]] [[нафс|самого себя]] и своих [[Близкие|ближних]].
 
Нельзя [[Лечить|врачевать]] [[тело]], не [[Лечить|врачуя]] [[нафс|души]].
 
[[Любовь]] к [[нафс|душе]] выше [[Любовь|любви]] к [[тело|телу]].
 
[[Ложь|Лживые]] [[слово|слова]] не только коварны сами по себе, но также заражают [[нафс|душу]] [[зло]]м.
 
Совершенство [[человек]]а - это состояние [[нафс|души]].
 
===Луций Анней Сенека (младший)===
 
Я скорее '''прощу''' того, кто нанес врагу рану, а не того, кто мечтает посадить ему чирей: тут уже не только злая, но и ничтожно мелкая '''душонка'''.
 
===[[Мартин Лютер]]===
 
[[Человек]] носит [[ад]] в [[нафс|самом себе]].
 
===[[Рене Декарт]]===
 
Истинное величие [[нафс|души]], дающее [[человек]]у право уважать себя, больше всего заключается в его сознании того, что нет ничего другого, что ему принадлежало бы по большому праву, чем распоряжение своими собственными [[желание|желаниями]].
 
Третьим моим правилом было всегда стремиться побеждать скорее себя, чем судьбу (fortune), изменять свои [[желание|желания]], а не порядок мира и вообще привыкнуть к мысли, что в полной нашей власти находятся только наши мысли и что после того, как мы сделали все возможное с окружающими нас предметами, то, что нам не удалось, следует рассматривать как нечто абсолютно невозможное.
 
Самая великая [[нафс|душа]] способна как к величайшим [[грех|порокам]], так и к величайшим [[Праведные дела|добродетелям]], и те, кто идёт очень медленно, может, всегда следуя [[Прямой путь|прямым путём]], продвинуться значительно дальше того, кто бежит и удаляется от этого пути.
 
===[[Фрэнсис Бэкон]]===
 
Из всех [[Праведные дела|добродетелей]] и достоинств [[нафс|души]] величайшее достоинство — доброта.
 
[[Ложь]] обличает слабую [[нафс|душу]], беспомощный [[разум|ум]], порочный характер.
 
[[Человек]]у недостаточно познать [[нафс|самого себя]], нужно найти также способ, с помощью которого он сможет разумно показать, проявить себя и в конце концов изменить себя и сформировать.
 
Скромность по отношению к [[нафс|душе]] есть то же самое, что [[стыд]]ливость по отношению к [[тело|телу]].
 
Всякая нагота оскорбительна, даже нагота [[нафс|души]]. Скрытность удерживает других на расстоянии от нас и охраняет нас. Это ширма, защищающая наши [[Желать|намерения]].
 
Многие, думая, что они смогут все купить за свои [[имущество|богатства]], сами прежде всего продали [[нафс|себя]].
 
===[[Артур Шопенгауэр]]===
 
Как может быть [[человек]] доволен, пока он не достиг совершенного единства своего существа? Ибо пока в нем говорят вперемежку два голоса, до тех пор то, что хорошо одному, должно вызывать недовольство у другого и, таким образом, один из них должен всегда жаловаться. Но был ли когда-нибудь какой-нибудь [[человек]] в совершенном согласии с собою? Более того, можно ли даже помыслить это без противоречия?
 
У дураков, которые в наши дни пишут [[философия|философские]] сочинения, есть глубочайшее и твердое убеждение, в котором они и не думают [[сомнение|сомневаться]], - убеждение, что последний пункт и цель всякого умозрения - это познание [[Бог]]а, между тем как на самом деле эта цель не что иное, как познание собственного "[[нафс|я]]", что они и могли бы прочесть уже на [[сократ|дельфийском храме]] или, по крайней мере, узнать у [[Кант]]а; но последний оказывает на них такое же влияние, как если бы он жил на сто лет позднее их.
 
Чем выше, совершеннее [[нафс|дух]], тем меньше места остается для [[скука|скуки]]. Нескончаемый поток мыслей, их вечно новая игра по поводу разнообразных явлений [[психология|внутреннего]] и [[дуния|внешнего мира]], способность и стремление к все новым и новым комбинациям их — все это делает одаренного [[разум|умом]] [[человек]]а, если не считать моментов утомлений, неподдающимся [[скука|скуке]].
 
Кто ищет [[аджр|награды]] за свои [[деяния]], в [[дуния|этом ли]], в [[ахират|том ли мире]], тот - [[нафс|эгоист]]. И потеряет ли он ее здесь в силу случайности, которая царит над [[дуния|этим миром]], или там в силу пустоты того мечтания, которое этот [[ахират|будущий мир]] для него воздвигло, это - одно и то же, а именно: это в обоих случаях - только повод, который мог бы исцелить его от [[желание|хотения]], от стремления к целям.
 
Для того чтобы добровольно и свободно признавать и ценить чужие достоинства, надо иметь собственное.
 
[[Миф]] о переселении [[нафс|душ]] до такой степени богат содержанием, так важен, так непосредственно близко стоит к [[философия|философской]] [[истина|истине]] из всех [[миф]]ов, которые когда-либо создавались, что я считаю его '''non plus ultra''' [[миф]]ического изображения. Потому-то его так и чтили и применяли также Пифагор и [[Платон]]; а тот [[народ]], у которого он пользуется общим господством как предмет народной [[вера|веры]] и оказывает решающее влияние на [[жизнь]], должен именно потому считаться самым зрелым из [[народ]]ов, как он является и самым древним.
 
Воля ([[нафс|эго]]) [[человек]]а имеет ту же цель, что и воля ([[нафс|эго]]) [[животные в Коране|животного]]: [[кушать|питаться]] и порождать [[дети|детей]]. Но какой сложный и искусственный аппарат имеет для этого [[человек]], какие искусственные средства для той же цели, сколько интеллекта, размышления и тонкой абстракции применяется здесь даже при повседневных действиях обычной жизни! Между тем цель ставится и достигается здесь та же, что и у [[животные в Коране|животного]]. Это подобно тому, как одно и то же [[вино]] однажды предлагается в глиняном сосуде, другой раз - в художественно сделанном кубке, но всегда остается тем же [[вино]]м, или как и клинок остается одним и тем же, сделана ли рукоятка из [[золото|золота]] или из латуни.
 
Именно при главных шагах в своей [[жизнь|жизни]] мы поступаем не столько по отчётливому познанию того, что подобает, сколько по какому-то внутреннему импульсу, можно бы сказать, по инстинкту, исходящему из глубочайших основ [[Нафс|нашей сущности]].
 
===[[Гете]]===
 
В [[нафс|нас]] расцветает то, что мы питаем, таков вечный [[шариат|закон]] природы.
 
===[[Зигмунд Фрейд]]===
 
Великим [[вопрос]]ом, на который не было дано ответа и на который я все еще не могу ответить, несмотря на мое тридцатилетнее исследование [[женщины|женской]] [[нафс|души]], является [[вопрос]]: «Чего [[желание|хочет]] [[женщины|женщина]]?»
 
===[[Фридрих Ницше]]===
 
Пусть [[Сорок|юная душа]] обратит свой взор на прошлую [[жизнь]] с [[вопрос]]ом: что ты подлинно [[любовь|любила]] доселе, что влекло твою [[нафс|душу]], что владело ею и вместе давало ей [[счастье]]? Поставь перед собою ряд этих почитаемых предметов, и, быть может, своим существом и своею последовательностью они покажут тебе [[шариат|закон]] - основной [[шариат|закон]] твоего [[нафс|собственного я]]. Сравни эти предметы, посмотри, как каждый из них дополняет другой, расширяет, превосходит, просветляет его, как они образуют лестницу, по которой ты до сих пор карабкался к [[нафс|себе самому]]; ибо твоя [[истина|истинная]] сущность лежит не глубоко скрытой в тебе, а неизмеримо высоко над тобою или по крайней мере над тем, что ты обычно принимаешь за [[нафс|свое я]].
 
===[[Эрих Фромм]]===
 
Нужно еще добавить, что насколько важно избегать [[хадис|пустых разговоров]], настолько же важно избегать плохого общества. Под "плохим обществом" я понимаю не только порочных [[люди|людей]] — их общества следует избегать потому,что их влияние гнетуще и пагубно. Я имею в виду также общество "зомби", чья [[нафс|душа]] [[смерть|мертва]], хотя [[тело]] [[жизнь|живо]]; [[люди|людей]] с пустыми мыслями и словами, людей, которые не разговаривают, а болтают, не думают, а высказывают расхожие мнения.
 
===[[Герман Гессе]]===
 
[[истина|Истинное]] призвание каждого состоит только в одном – прийти к [[нафс|самому себе]].
 
===[[Фихте]]===
 
Вникни в [[нафс|самого себя]], отврати взор от всего, что тебя окружает, и направь его внутрь себя — таково первое требование, которое ставит [[философия]] своему ученику.
 
===[[Новалис]]===
 
[[Душа]] находится там, где мир внутренний соприкасается с миром внешним. Никто не сможет познать себя, если не будет собой и другим одновременно.
 
===[[Эрих Фромм]]===
 
l'ame no pas de [[секс|sexe]] - [[душа]] не имеет пола.
 
Мы есть то, что о себе внушили сами и то, что о нас нам внушили другие.
 
===[[Альберт Эйнштейн]]===
 
[[слово|Слова]] были и остаются пустым звуком; и служа идеалу лишь на [[слово|словах]], погибнуть за него невозможно. Но личность творится не тем, что [[человек]] слышит и говорит, а [[Праведные дела|трудом и деятельностью]].
 
Истинная ценность [[человек]]а определяется тем, насколько он освободился от [[нафс|эгоизма]] и какими средствами он этого добился.
 
Подлинная ценность [[человек]]а в первую очередь определяется мерой и смыслом, в каких он сумел отрешиться от своего «[[нафс|я]]».
 
==См. также==
 
'''Спецссылка [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nfs#(2:284:12)]'''

Текущая версия на 10:46, 18 ноября 2023

душа, личность - nūn fā sīn (ن ف س).

Этимология

Корень nūn fā sīn (ن ف س), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 298 раз.

Сравнить с англ. «psycho-», от древне-греч. «Психея» - "душа, дыхание; в древнегреческой мифологии - олицетворение души, дыхания; представлялась в образе бабочки или девушки с крыльями бабочки", от древне-греч. «ψυχή-psūkhḗ» - "spirit (animated attitude), conscious self, personality, the animating principle of a human or animal body, vital spirit, soul, life, life-breath, lifeblood".

Сравнить с рус. «фасад» - "наружная, лицевая, передняя, сторона какого-либо объекта; facade, frontage, front", от фр. «façade» - "фасад (здания), фасад (обманчивый внешний вид)", от лат. «facies» - "делать, придавать форму", от коранич. nūn fā sīn (ن ف س).

Возможна связь с рус. «посад» - "торгово-промышленная часть города; ряд домов, образующих в деревне улицу, или одну сторону улицы; порядок" (напр. Сергиев Посад).

Сравнить с англ. «face» - "лицо, лик".

«Фас» и «Анфас». Разница в том, что слово «фас» — существительное, оно применимо непосредственно к объекту (или его изображению: лицу, фигуре человека, фронтальной части некоего физического объекта), а слово «анфас» — наречие, применимо к относительному положению объекта (повернутому фронтальной частью (лицом, faceing) к наблюдателю). То есть, слово «фас», как бы отвечает на вопрос - «что?», а слово «анфас», на вопрос — «как?». Грань различия тонкая, но она все же есть.

В рамках фонологической типологии, и несмотря на очевидное фонетического уподобление неречевому звукоподражанию, прослеживается связь с рус. «бзык» - "слепень, с бзиком (неодобр. о странном, чудаковатом человеке)". Сравнить с «психануть».

В иврите

Нэфэш (иврит. נֶ֫פֶשׁ nép̄eš) - это библейское еврейское слово, которое встречается в Танахе. Слово относится к аспектам чувствительности, причём, и человек, и животные, описываются как имеющие нэфэш. Растения, как пример живых организмов, не упоминаются в Библии как имеющие нэфэш. Термин נפש буквально «душа», хотя зачастую, в английских переводах, переводится как «жизнь». В (Бытие 2:7) говорится, что Адаму был дан не нэфэш, а «он стал живым нэфэшем». Смысл термина нэфэш можно понять как "личность", основываясь на примерах в (Левит 21:11) и (Числа 6:6), где говорится о «мертвом теле», которое на иврите - "нэфэш мет", "мертвый нэфэш". Нэфэш в сочетании с другим словом может детализировать аспекты, связанные с понятием нэфеш, например רוּחַ rûach («дух») описывает нематериальную часть человечества, такую ​​как ум, эмоции, воля, интеллект, личность и совесть, как в (Иов 7:11). В Танахе слово Нэфэш использовано около 754 раз.

Грамматика & Лего концепт

1. Уникальное словосочетание «عَنْ أَنْفُسِكُمُ» из выражения «فَادْرَءُوا عَنْ أَنْفُسِكُمُ الْمَوْتَ», согласно corpus.quran.com, употреблено единственный раз в (3:168), и требует анализа.

Нафс - нервная система

Вегетативная нервная система — отдел нервной системы, регулирующий деятельность внутренних органов, желез внутренней и внешней секреции, кровеносных и лимфатических сосудов. Играет ведущую роль в поддержании равновесия внутренней среды организма и в приспособительных реакциях всех позвоночных.

На основании топографии вегетативных ядер и узлов, различий в длине аксонов первого и второго нейронов эфферентного пути, а также особенностей функции вегетативная нервная система подразделяется на симпатическую, парасимпатическую.

Симпатическая "фа-джа-ра" нервная система - отвечает за регуляцию расхода ресурсов; мобилизация сил в экстренных ситуациях; контроль за эмоциями. Она начинает активно работать в экстремальных, опасных ситуациях. В такие моменты вырабатывается адреналин, служащий главным веществом, дающим человеку возможность быстро реагировать на происходящее вокруг него. И если у человека ярко выражено преобладание симпатической нервной системы, то этого гормона у него, как правило, в избытке. Однако, избыток этого гормона отрицательно сказывается на состоянии человека потом – он начинает чувствовать усталость, утомленность, появляется огромное желание спать.

Парасимпатическая "такуа" нервная система - отвечает за накопление сил и ресурсов, восстановление сил, отдых, расслабление. Если в нервной системе преобладает парасимпатическая система – это тоже плохо. Человек становится слишком апатичным, разбитым.

Важно, чтобы симпатическая и парасимпатическая система взаимодействовали друг с другом – поддерживая баланс в организме, и рационально расходовали ресурсы.

(91:7-8) Клянусь душой (араб. وَنَفْسٍ, уа-нафсин), и Тем, Кто ее соразмерил, и вдохновил (ее) безрассудством, и ее ответственностью!

Эго в психологии Фрейда

Э́го (др.-греч. Εγώ, лат. ego — «я») — согласно психоаналитической теории, та часть человеческой личности, которая осознаётся как «Я» и находится в контакте с окружающим миром посредством восприятия. Эго осуществляет планирование, оценку, запоминание и иными путями реагирует на воздействие физического и социального окружения.

Эго является, наряду с Ид (Оно) и Супер-Эго (Сверх-Я), одной из трёх психологических сущностей, предложенных Зигмундом Фрейдом для описания динамики человеческой психики. Эго, по Фрейду, осуществляет исполнительные функции, являясь посредником между внешним и внутренним миром, как и между Ид и Супер-Эго.

(50:21) И каждое Эго (араб. نَفْسٍ, нафсин) явится вместе с Идом и Супер-Эгом. (*)

Сотворение из одной души

(4:1) О Люди! (Демонстрируйте) ответственность вашему Господу, Который сотворил вас из одной души (араб. نَفْسٍ, нафсин), и сотворил ей из неё супругу, и культивировал из них много мужчин и женщин. И (демонстрируйте) ответственность Богу, Которого вы просите, и (остерегайтесь разрывать) родственные связи. Ведь Бог осуществляет наблюдение за вами.

(7:189) Он - Тот, Кто сотворил вас из одной души (араб. نَفْسٍ, нафсин). И сделал из нее супругу, (чтобы он нашел) в ней покой. Когда же он вступил с ней в близость, она понесла легкую ношу, и ходила с ней. Когда же она отяжелела (от бремени), они вдвоем воззвали к своему Господу - Богу: «Если Ты даруешь нам праведного (ребенка), то мы непременно будем в числе благодарных».

(31:28) Ваше сотворение, и ваше воскрешение, не (что иное), как (прообраз) единосущной души (араб. كَنَفْسٍ, канафсин). Воистину, Богслышащий, всевидящий.

(39:6) Он сотворил вас от одной души (араб. نَفْسٍ, нафсин). Затем он сделал из нее супругу, и ниспослал для вас из скотины восемь видов. Он создает вас в утробах ваших матерей: (одно) творение (появляется) вслед за другим творением в трех мраках. Таков ваш Господь Бог. Ему (принадлежит) Власть. Нет божества, кроме Него. До чего же вы отвращены (от истины)!

Парность творения

(36:36) Пречист Тот, Кто сотворил парами все то, что растит земля, их самих (араб. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим), и то, чего они не знают.

Душа наущает человека

(2:87) ...Неужели каждый раз, когда посланник приносил вам то, что было вам не по душе (араб. أَنْفُسَكُمْ, анфусакум), вы проявляли высокомерие, нарекали лжецами часть из них, и убивали других?

(5:30) Его душа (араб. نَفْسُهُ, нафсуху) (эго) подтолкнула его на убийство своего брата, и он убил его, и оказался (одним) из (потерпевших) убыток.

(50:16) Ведь Мы сотворили человека, и знаем, что нашептывает ему его душа (араб. نَفْسُهُ, нафсуху). Мы ближе к нему, чем яремная вена.

Подготовка души

(2:223) Ваши жены (являются) пашней для вас. Приходите же на вашу пашню, когда пожелаете. Готовьте для самих себя (араб. لِأَنْفُسِكُمْ, ли-анфусикум) (добрые деяния), остерегайтесь Бога и знайте, что вы встретитесь с Ним. Обрадуй же верующих!

(2:272) На тебе не (лежит обязанности) - вести их (прямым путем), однако же Бог ведет (прямым путем), кого пожелает. Все то благое, что вы израсходуете (на пути Бога), (пойдет на пользу) вам самим (араб. فَلِأَنْفُسِكُمْ, фали-анфусикум). Все что вы израсходуете (на пути Бога), (тратьте) это лишь стремясь к Лику Бога. Все то благое, что вы израсходуете (на пути Бога), будет (непременно) восполнено, и с вами не (поступят) несправедливо.

Воздаяние душе

(2:281) И остерегайтесь же дня, когда вы (будете) возвращены к Богу. Тогда каждой душе (араб. نَفْسٍ, нафсин) воздастся за приобретенное, и ни с кем не (поступят) несправедливо.

(3:25) Но как же (они поведут себя), когда Мы соберем их в тот день, в (существовании) которого нет сомнения, когда каждой душе (араб. نَفْسٍ, нафсин) воздастся за приобретенное, и ни с кем не (поступят) несправедливо?

(3:161) Пророкам не подобает присваивать (трофеи). Тот, кто присваивает (трофеи), придет в День воскресения с тем, что он присвоил. Затем каждая душа (араб. نَفْسٍ, нафсин) сполна получит то, что она приобрела, и с ними не (поступят) несправедливо.

Персональная ответственность

Ни одна душа не понесет чужого бремени

(2:48) И остерегайтесь же дня, когда ни одна душа (араб. نَفْسٌ, нафсун) не принесет пользы (другой) душе (араб. نَفْسٍ, нафсин), и когда от нее не будет принято заступничество, когда не будет принята (человеческая) справедливость, и когда им не будет (оказана) помощь.

(2:123) И остерегайтесь же дня, когда ни одна душа (араб. نَفْسٌ, нафсун) не принесет пользы (другой) душе (араб. نَفْسٍ, нафсин), и когда от нее не будет принята (человеческая) справедливость, когда не принесет пользы заступничество, и когда им не будет (оказана) помощь.

(4:84) Сражайся на Пути Бога, ведь ты несешь ответственность только за себя самого (араб. نَفْسَكَ, нафсакя), и побуждай (к борьбе) верующих. Быть может, Бог сдержит могущество отвергающих. Бог могущественнее всех, и суровее всех в наказании.

(6:164) Скажи: «Неужели я стану искать другого господа помимо Бога, в то время как Он является Господом всякой вещи?». Каждая душа (араб. نَفْسٍ, нафсин) приобретает грехи только во вред самой себе. Ни одна душа не возложит на себя тяжесть чужого бремени. Затем вам предстоит вернуться к вашему Господу, и Он поведает вам о том, в чем вы расходились во мнениях.

(39:7) Если вы отвергните, то ведь Бог богат (не в пример) вам. Он не одобряет отвержения для Своих слуг. А если вы будете благодарны, то Он одобрит для вас это. Ни одна душа не понесет чужого бремени. Затем вам предстоит вернуться к вашему Господу, и Он поведает вам о том, что вы совершали. Воистину, Он ведает о том, что в груди.

Душа на Пути Бога

(4:84) Сражайся на Пути Бога, ведь ты несешь ответственность только за себя самого (араб. نَفْسَكَ, нафсакя), и побуждай (к борьбе) верующих. Быть может, Бог сдержит могущество отвергающих. Бог могущественнее всех, и суровее всех в наказании.

(4:95) Те из верующих, которые отсиживаются, не равны тем, которые усердствуют на Пути Бога своим имуществом и своими душами (араб. وَأَنْفُسِهِمْ, уа-анфусихим), кроме тех, кто (испытывает) тяготы. Бог дал преимущество тем, кто усердствует своим имуществом и своими душами (араб. وَأَنْفُسِهِمْ, уа-анфусихим), над теми, которые отсиживаются, на (целую) степень, но каждому из них Бог пообещал Наилучшее. Бог дал преимущество усердствующим над отсиживающимися (в виде) великой награды -

(9:111) Воистину, Бог приобрел души (араб. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум) и имущество доверившихся, потому как, Райские сады, теперь (уготованы) для них. Они сражаются на Пути Бога, убивая и погибая. Его обещание (одинаково) истинно - в Торе, и в Евангелии, и в Коране. А кто (всегда) выполняет свои обязательства кроме Бога? Так возрадуйтесь же той присяге, которой вы присягнули (выше). Это и есть Великое Преуспеяние.

(61:11) Доверьтесь Богу и Его Посланнику, и усердствуйте на Пути Бога своим имуществом, и своими душами (араб. وَأَنْفُسِكُمْ, уа-анфусикум). Так будет лучше для вас, если бы вы только знали.

На душу не возложено сверх ее возможностей

(2:233) Матери должны кормить грудью своих детей два полных года, если они желают довести кормление грудью (до конца). А отец (ребенка), должен (обеспечивать) их питанием и одеждой на честных (условиях). Ни на одного человека (араб. نَفْسٌ, нафсун) не возлагается сверх его возможностей. Не причиняйте вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка. Подобные же (обязанности возлагаются) на наследника (отца). Если же они пожелают отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то они не (совершат) греха. И если вы пожелаете привлечь кормилицу для ваших детей, то не будет на вас вины, если вы отблагодарите ее по-совести тем, что вы даете. И остерегайтесь Бога, и знайте, что Бог видит то, что вы совершаете.

(2:286) Бог не возлагает на душу (араб. نَفْسًا, нафсан) сверх ее возможностей. Ей (достанется) то, что она приобрела, и против нее (будет) то, что она приобрела. Господь наш! Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господь наш! Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на (наших) предшественников. Господь наш! Не возлагай на нас того, что нам не под силу. Помилуй нас! Прости нас, и сжалься над нами! Ты - наш Покровитель. Помоги же нам (в борьбе) с отвергающими людьми.

Продавшие душу

(2:90) Скверно то, что они купили за свои души (араб. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум), отвергнув ниспосланное Богом и завидуя тому, что Бог ниспосылает Свою милость тому из Своих слуг, кому пожелает. Они навлекли на себя гнев поверх гнева. Отвергающим уготованы унизительные мучения.

(2:102) Они последовали за тем, что читали Дьяволы в царстве Соломона. Соломон не был отвергающим. Однако же, отвергающими были Дьяволы, и они обучали людей колдовству, а также тому, что было ниспослано двум ангелам в Вавилоне - Харуту и Маруту. Но они (ангелы) никого не обучали, не сказав: «Воистину, мы являемся искушением, не (становись же) отвергающим». Они обучались у них тому, как разделять мужское начало с женским, но никому не могли причинить этим вреда без соизволения Бога. Они обучались тому, что приносило им вред, и не приносило им пользы. Они знали, что тому, кто приобрел это, нет доли в Последней жизни. Скверно то, что они купили за свои души (араб. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум)! Если бы они только знали! (см. Харут и Марут, Вавилонская магия и медицина)

Домогаться против воли

(12:23) И возжелала его та, что (была госпожой) в своём доме. Против его воли (араб. نَفْسِهِ, нафсихи), она заперла Ворота, и сказала: «Влюблена в тебя!». Он сказал: «Пообещал Бог, что Он возведёт мне лучший Египет, что Он не (одарит) успехом Омрачённых».

(12:51) Он сказал: «О чём вы полемизировали, когда домогались Иосифа против его воли (араб. نَفْسِهِ, нафсихи)?». Они ответили: «Упаси Бог! Мы не знаем о нем ничего плохого». Жена Чати сказала: «Теперь истина прояснилась. Это я пыталась соблазнить его, а он — один из тех, кто говорит правду.

Приобретения души

(4:111) Кто приобрел грех, тот приобрел его (во вред) себе (араб. نَفْسِهِ, нафсихи). Бог (.) - Знающий, Мудрый.

Предавшие-преступившие самих себя

(4:107) Не (вступай) в спор за тех, которые предают самих себя (араб. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум), ведь Бог не любит того, кто является предателем, грешником.

(48:10) Воистину, те, которые присягают тебе — присягают Богу. Рука Боганад их руками. Кто нарушил (присягу), тот предал самого себя (араб. نَفْسِهِ, нафсихи). А кто исполнил (обещанное) в договоре с Богом, тому Он вскоре воздаст великой наградой.

Душевное Помрачение

(2:57) И Мы оттенили, (направленное) на вас Гамма-излучение, и ниспослали для вас Причину и Следствие: «Вкушайте из того целесообразного, чем Мы вас наделили!» И Мы не помрачали (их), однако же, они сами (араб. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум) (впали в) помрачение.

(2:231) Если вы разводитесь с женами, и они выждали (положенный) им срок, то либо удержите их на честных (условиях), либо отпустите их на честных (условиях). Но не удерживайте их, чтобы навредить (им), преступая границы (дозволенного). А кто поступит так, тот помрачил к самому себе (араб. نَفْسَهُ, нафсаху). Не считайте аяты Бога шуткой. Помните милость, которую Бог оказал вам, а также то, что Он ниспослал вам из Писания и мудрости, чтобы увещевать вас этим. Остерегайтесь же Бога и знайте, что Бог ведает о всякой вещи.

(3:117) Пример того, что они расходуют в этой жизни, подобен шквальному ветру, поразившему посевы людей, (поступивших) несправедливо (по отношению) к себе (араб. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум), а затем уничтожил их (посевы). Бог не был несправедлив к ним, однако же, они сами (поступали) несправедливо (по отношению) к себе (араб. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум).

(3:135) Тем же, которые, совершив мерзкий поступок, или (поступив) несправедливо (по отношению) к самим себе (араб. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум), помянули Бога, и (попросили) прощения за свои грехи, - ведь кто прощает грехи, кроме Бога? А тем, которые не упорствуют в том, что они совершили,

(4:64) Мы отправили посланников только для того, чтобы им повиновались с дозволения Бога. Если бы они, (поступив) несправедливо (по отношению) к самим себе (араб. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум), пришли к тебе, и попросили прощения у Бога, если бы Посланник попросил прощения за них, то они нашли бы Бога - принимающим покаяния, милосердным.

(4:79) То что постигает тебя из благого - то - от Бога. А то что постигает тебя из потрясений - то - от тебя самого (араб. نَفْسِكَ, нафсикя). И Мы отправили тебя к Людям - посланником. И достаточно Бога, как cвидетеля.

(4:97) Тем, кого ангелы умертвят (поступавшими) несправедливо (по отношению) к самим себе (араб. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим), скажут: «В каком (положении) вы находились?». Они скажут: «Мы были угнетены на земле». Они скажут: «Разве земля Бога не была просторной для того, чтобы вы (могли) эмигрировать». Их пристанищем (станет) Самсара. Как же скверно это место прибытия!

(4:110) Если кто-либо совершит злодеяние, или (будет) несправедлив (по отношению) к себе (араб. نَفْسَهُ, нафсаху), а затем (попросит) у Бога прощения, то он найдет Бога прощающим и милосердным.

(27:44) Ей сказали: «Войди в Храм!». И вот (войдя), и увидев его, она посчитала его (проработку) - глубокой, и откинула своё двуличие. Он сказал: «Воистину, это искусно (возведённый) храм, с (учётом) комфорта». Она сказала: «Господи! Я (была) несправедлива к самой себе (араб. نَفْسِي, нафси). Я покоряюсь вместе с Соломоном - Богу, Господу Познающих».

(35:32) Затем Мы (дали) унаследовать Текст тем из Наших слуг, которых Мы избрали. А среди них - (допускавшие) к своей душе (араб. لِنَفْسِهِ, ли-нафсихи) - помрачение, и среди них - умеренные, и среди них - опережающие посредством Добродетели, с дозволения Бога - это и есть - Большая Снисходительность.

Два вида несправедливости

(7:160) ...И Мы не (были) несправедливы, однако же, они сами (араб. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум) (были) несправедливы.

Превозносящие самих себя

(4:49) Разве ты не видел тех, которые превознесли сами себя (араб. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум)? О нет! Бог возносит, кого пожелает, и они не будут обижены ни на йоту.

(53:32) Те, которые сторонятся больших Грехов и Мерзостей, кроме Приведённых (выше). Воистину, твой Господь (обладает) необъятным прощением. Он (более) осведомлен о вас, когда сотворял вас из Земли, и когда вы (пребывали) в райском (состоянии) в утробах ваших матерей. Так не лощите же самих себя (араб. أَنْفُسَكُمْ, анфусакум), ибо Ему (лучше) знать о тех, кто (проявляет) ответственность.

Испытание для души

(2:155) Мы непременно испытаем вас разновидностями страхов, (периодами) голода, потерей (части) имущества, душевными (араб. وَالْأَنْفُسِ, уаль-анфуси) (расстройствами), и (потерей) плодов. Обрадуй же Терпеливых,

(3:186) Вы непременно будете испытаны своим имуществом и своими душами (араб. وَأَنْفُسِكُمْ, уа-анфусикум), и вы непременно услышите от тех, кому в прошлом было дано Писание, и от политеистов, много неприятных (слов). Но если вы (будете) терпеливы и ответственны, то ведь это из дел, (требующих) решительности.

(2:234) Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен, то они должны выжидать для своего же (араб. بِأَنْفُسِهِنَّ, би-анфусихинна) (блага) четыре месяца и десять (дней). Когда же они дождутся (истечения положенного) им срока, то не будет на них вины, если они распорядятся собой (араб. أَنْفُسِهِنَّ, анфусихинна) по-совести. А Бог осведомлен о том, что вы совершаете.

(4:135) О те, которые доверились! Свидетельствуя перед Богом, оставайтесь соблюдающими справедливость, даже если (свидетельство будет) против вас самих (араб. أَنْفُسِكُمْ, анфусикум), или против родителей или родственников. Будет ли он богатым или неимущим, Бог ближе к ним обоим. Не потакайте желаниям, чтобы не (отступить) от справедливости. Если же вы исказите или проигнорируете, то ведь Бог перманентно осведомлён о том, что вы совершаете.

(27:40) А тот, который (обладал доступом) к информации с Сервера, сказал: «Я принесу, и предоставлю его тебе в мгновение ока». Когда же он увидел его, установленным перед собой, он сказал: «Это (случилось) из милости моего Господа для того, чтобы испытать меня, буду ли я благодарен, или же отвергну. Кто благодарен, тот благодарен (во благо) себе (араб. لِنَفْسِهِ, ли-нафсихи). А если кто отвергнет, то ведь мой Господьбогатый, благородный».

Бедствие, поразившее души

(57:22) Не обрушится какому-либо бедствию на Землю, и не (пасть) на вас самих (араб. أَنْفُسِكُمْ, анфусикум), кроме (записанных) в тексте, ещё до того, как она была Нами пробуждена. Ведь это для Бога легко.

Распоряжаться собой

(2:234) Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен, то они должны выжидать для своего же (араб. بِأَنْفُسِهِنَّ, би-анфусихинна) (блага) четыре месяца и десять (дней). Когда же они дождутся (истечения положенного) им срока, то не будет на них вины, если они распорядятся собой (араб. أَنْفُسِهِنَّ, анфусихинна) по-совести. А Бог осведомлен о том, что вы совершаете.

(2:240) Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен, пусть он завещает, чтобы его супруг обеспечивали (в течение) одного года и не прогоняли. Если же они уйдут сами, то не будет на вас вины за то, что они распорядятся собой (араб. أَنْفُسِهِنَّ, анфусихинна) по совести. Бог - могущественный, мудрый.

(49:15) Воистину же, Доверившиеся - это те, которые доверились Богу, и Его посланнику, а после не колебались, и усердствовали на пути Бога посредством своего имущества, и своих душ (араб. وَأَنْفُسِهِمْ, уа-анфусихим). Таковы они - Правдивые.

Власть над самим собой

(5:25) Он (Моисей) сказал: «Господи! Я властен только над самим собой (араб. نَفْسِي, нафси) и над своим братом. Отдели же нас от нечестивого народа».

Скрытое в душе

(2:235) И не будет на вас вины, за то, что вы предложите таким образом Женщинам, в (качестве) полемики (обсуждения), или скроете это в ваших душах (араб. أَنْفُسِكُمْ, анфусикум). Бог знает, что вы будете вспоминать о них. Но не (давайте) им тайных обещаний, кроме произносимых вами достойных слов. Не принимайте решение связать себя браком, пока не истечет предписанный срок. И знайте же, что Богу известно о том, что в ваших душах (араб. أَنْفُسِكُمْ, анфусикум). Страшитесь Его, и знайте, что Бог - прощающий, выдержанный.

(2:284) К Богу (возвращается) то, что на Небесах, и то, что на Земле. Обнародуете ли вы то, что в ваших душах (араб. أَنْفُسِكُمْ, анфусикум), или скроете, Бог (призовет) вас к расчету за это. Он прощает, кого пожелает, и (подвергает) мучениям, кого пожелает. Ведь Бог властен над всем сущим.

(3:154) Затем После беспокойства, Он ниспослал вам (ощущение) безопасности - дремоту, накрывшую часть из вас. Другие же были озабочены (размышлениями) о себе (араб. أَنْفُسُهُمْ, анфусухум). Они (делали) неправильные предположения о Боге - предположения (времен) невежества, говоря: «Какое нам дело до всего (происходящего)?». Скажи: «Ведь все Решение (подвластны) Богу». Они скрывают в своих душах (араб. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим) то, чего не открывают тебе, говоря: «Если бы было так, что все решения (зависели) от нас, то нас бы здесь не убили». Скажи: «Даже если бы вы остались в своих домах, то те, кому была предписана гибель, непременно оказались на своем смертном одре, и Бог испытал бы то, что в вашей груди, и очистил бы то, что в ваших сердцах. Богу известно о том, что в груди».

(5:52) Ты видишь, что те, чьи сердца (поражены) болезнью, поспешают среди них, и говорят: «Мы боимся, что нас постигнет беда». Но, может быть, Бог явится с победой или Своим повелением, и тогда они окажутся сожалеть о том, что утаивали в себе (араб. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим). (*)

Жадные души

(4:128) И если жена опасается от мужа ненадёжности, или отрешённости, то не (будет) на них вины, если они, взаимодействуя между собой, (достигнут) примирения, ибо Примирение - лучше. Души (араб. الْأَنْفُسُ, аль-анфусу) охвачены Жадностью, но если вы добродетельны и ответственны, то ведь Бог перманентно осведомлён о том, что вы совершаете.

(47:36) Банальная Жизнь - всего лишь игра и отвлечение. Если вы доверитесь, и (проявите) ответственность, Он дарует вам вашу награду, и не попросит у вас вашего имущества.

Завистливые души

(2:109) После того, как им (оказалась) разъяснённой Истина, многие из приобщённых к Писанию, на почве личной (араб. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим) зависти, возжелали, чтобы вы вернулись к отрицанию, после того как вы доверились. Помилуйте же (их), и сепарируйтесь, покуда Бог не явится со Своим Решением. Ведь Бог устанавливает (регламент) над всем сущим.

Душа, как цель

(4:65) Но нет же! И твой господь! - «Они не (проявят) доверия, пока они не примут твоих суждений о том (что является причиной) разобщения между ними, а после, не обнаружат в своих душах (араб. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим) дискомфорта от (принятого) тобой решения, проявляя (этим) свою покорность.

(4:63) Таковы те, о наполнении сердец которых, Бог осведомлён! Дистанцируйся же от них, но увещевай их. И обращайся к ним, (апеллируя) к их душам (араб. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим), доходчивым словом.

Заблуждения души

(3:69) Конгломерация, (образованная) из Обладателей Писания, желает (ввести) вас в заблуждение. Но они (вводят) в заблуждение, не иначе как, самих себя (араб. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум), не ощущая (этого).

(3:154) Затем После беспокойства, Он ниспослал вам (ощущение) безопасности - дремоту, накрывшую часть из вас. Другие же были озабочены (размышлениями) о себе (араб. أَنْفُسُهُمْ, анфусухум). Они (делали) неправильные предположения о Боге - предположения (времен) невежества, говоря: «Какое нам дело до всего (происходящего)?». Скажи: «Ведь все Решение (подвластны) Богу». Они скрывают в своих душах (араб. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим) то, чего не открывают тебе, говоря: «Если бы было так, что все решения (зависели) от нас, то нас бы здесь не убили». Скажи: «Даже если бы вы остались в своих домах, то те, кому была предписана гибель, непременно оказались на своем смертном одре, и Бог испытал бы то, что в вашей груди, и очистил бы то, что в ваших сердцах. Богу известно о том, что в груди».

(3:178) И пусть те, которые (проявляют) отрицание не расчитывают, то что (данная) Нами отсрочка, для них самих (араб. لِأَنْفُسِهِمْ, ли-анфусихим) (окажется) благом. Ведь Мы же (даём) им отсрочку, для приумножения (ими) грехов. И им (уготованы) унизительные мучения.

(4:113) Если бы не милость Бога, и Его Благоволение к тебе, то группа из них вознамерилась бы ввести тебя в заблуждение, однако они вводят в заблуждение только самих себя (араб. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум), и ничем не навредят тебе. Бог ниспослал тебе Писание и мудрость, и научил тебя тому, чего ты не (.) знал. Милость Бога (.) к тебе велика!

Душа обольстила

(20:96) Тот сказал: «Я узрел то, чего не (смогли) увидеть они. Я взял пригоршню со следов посланника, но отбросил ее. Это моя душа (араб. نَفْسِي, нафси) обольстила меня».

Клятва душой

(91:7) И душа (араб. وَنَفْسٍ, нафси), и то, как она соразмерена,

Смерть души

(2:72) А когда вы убили душу (араб. نَفْسًا, нафсан), то отпирались в (причасности к) её (убийству). А Бог выявляет то, что было вами скрыто.

(3:145) И не существует для души (араб. لِنَفْسٍ, линафсин) (убежища) от смерти (амриты), кроме как, согласно разрешённого Богом, предписаного регламента. А тот, кто захочет вознаграждения Банальной (реальности), Мы дадим его, из этой (реальности). А тот, кто захочет вознаграждения Предельной (реальности), Мы дадим его, из этой (реальности). И вскоре, воздадим Благодарным.

(3:168) которые сказали своим братьям, отсиживаясь (в тылу): «Если бы они послушались нас, не (были) бы убиты». Скажи: «Отвратите же от самих себя (араб. أَنْفُسِكُمُ, анфусикуму) Смерть, если вы являетесь правдивыми».

(3:185) Каждая душа (араб. نَفْسٍ, нафсин) вкусит смерть, но только в День воскресения вам воздастся награда сполна. Кто будет отдален от Огня и введен в Райские сады, тот (обретет) успех. А Банальная Жизнь - не что иное, как наслаждение (от) Лукавого.

Убийство Моисеем души-человека

(20:40) Твоя сестра пришла (к семье Фараона), и сказала: « Указать ли вам на ту, которая будет заботиться о нем?» Вот Мы вернули тебя к твоей матери, чтобы порадовался ее взор, и чтобы она не печалилась. Ты убил душу (араб. نَفْسًا, нафсан), и Мы спасли тебя от скорби, и подвергли тебя испытанию. Ты пробыл (многие) годы в семье мадьянитов, а теперь вернулся (как Мы и) запланировали.

Душа - за душу

(5:45) Мы предписали им в ней (в Торе): душа (араб. النَّفْسَ بِالنَّفْسِ, аль-нафса биль-нафси) - за душу, око - за око, нос - за нос, ухо - за ухо, зуб - за зуб, а за раны - возмездие. Но если кто-нибудь пожертвует этим, то это (станет) для него искуплением. Те же, которые не судят в соответствии с тем, что ниспослал Бог, являются беззаконниками.

Самоубийство - убийство самого себя

(2:54) Вот сказал Моисей своему народу: «О мой народ! Вы были несправедливы к себе, когда вы выбрали (божеством) тельца. Так покайтесь же перед своим Создателем, и убейте самих себя (араб. أَنْفُسَكُمْ, анфусакум) (совершите самоубийство). Так будет лучше для вас перед вашим Создателем». Тогда Он примет ваши покаяния. Воистину, Он - Принимающий покаяния, Милосердный.

(4:29) О те, которые доверились! Не пожирайте своего имущества между собой лживо, и пусть это будет лишь торговлей по вашему (обоюдному) согласию. Не убивайте самих себя (араб. أَنْفُسَكُمْ, анфусакум) (не губите свою душу), ведь Бог (.) Милостив к вам.

(4:66) И если бы Мы предписали им убить самих себя (араб. أَنْفُسَكُمْ, анфусакум), или покинуть свои жилища, они бы не сделали (как приказано), кроме немногих из них. А если бы они сделали то, чем их увещевают, то так оказалось бы лучше для них, и укрепило бы (их) сильнее.

Забывшие самих себя

(59:19) И не становитесь подобными тем, которые забыли Бога, и вот Он (заставил) их забыть об их душах (араб. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум). Таковы они - Нечестивцы.

Причинившие ущерб своей душе

(6:12) Скажи: «Так кому же (подчинено) всё то, что на Небесах, и на Земле?». Скажи: «Богу! Предписавшему Себе (быть) Милостивым. Он (непременно) соберёт вас в День Предстояния, и в (этом) нет сомнения. Те, которые (наносят) ущерб своим душам (араб. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум) - (такие) не (смогут) довериться».

(6:20) Те, кому Мы дали Писание, узнают его, как узнают своих сыновей. Те, которые (причинили) ущерб самим себе (араб. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум) - им не уверовать.

(11:21) Они (причинили) ущерб самим себе (араб. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум), и покинет их то, что они измышляли.

Знамения в себе

(41:53) Мы будем показывать им Наши знамения на Горизонтах, и в них самих (араб. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим), пока для них не станет очевидным, что это (и есть) - Истина! И разве не достаточно твоего Господа, ведь Он - свидетельствующий над всем сущим?

(51:20-21) И на Земле, знамения - для Убеждённых, и в вас самих (араб. أَنْفُسِكُمْ, анфусикум). Неужели вы не видите?

Размышление о самих себе - Рефлексия

(30:8) Почему они не (используют) аллегории (применительно) к себе (араб. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим)? Не сотворил Бог Небес и Земли, и того, что между ними, иначе как с Истиной, и (только на) определенный срок. А ведь большинство из Людей, ко встрече со своим Господом (проявляют) крайнее Отрицание.

Другие примеры

(2:84) Вот Мы заключили с вами завет о том, что вы не будете проливать вашей крови и изгонять друг друга (араб. أَنْفُسَكُمْ, анфусакум) из ваших жилищ. Потом вы признали это, свидетельствуя лично.

(2:85) Но впоследствии именно вы стали убивать друг друга (араб. أَنْفُسَكُمْ, анфусакум) и изгонять некоторых из вас из жилищ, поддерживая одних против других в грехе и во вражде. А если они приходят к вам пленными, то вы выкупаете их. А ведь вам было запрещено изгонять их. Неужели вы уверуете в часть Писания, и отвергните другую часть? Воздаянием тому из вас, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут возвращены к еще более (ужасным) мучениям. И Бог не небрежет тем, что вы совершаете.

(2:110) И выстаивайте Молитву, и выплачивайте Закят. Все то доброе, что вы приготовите для себя (араб. لِأَنْفُسِكُمْ, ли-анфусикум), вы обнаружите у Бога. Ведь Бог, за тем, что вами совершается - наблюдает.

(2:130) Кто же предпочтет религии Авраама - (иную религию), кроме того, кто дурачит свою душу (араб. نَفْسَهُ, нафсаху)? Конечно же, Мы избрали его в мирской жизни, и воистину, в Последней жизни он точно будет (в числе) праведников.

(2:187) Вам дозволено вступать в близость с вашими женами в ночь поста. Они - одеяние для вас, а вы - одеяние для них. Знает Бог, что вы предавали самих себя (араб. أَنْفُسَكُمْ, анфусакум), и поэтому Он принял ваши покаяния, и помиловал вас. Отныне радуйтесь (близости) с ними и стремитесь к тому, что предписал вам Бог. Ешьте и пейте, пока вы не сможете ясно отличить белую нить рассвета от черной нити, а затем выполняйте Пост к Ночи. Но не вступайте с ними в близость, когда вы предаетесь (богослужению) в Мечетях. Вот ограничения Бога, не приближайтесь к ним. Так Бог разъясняет Свои аяты людям, - быть может, они (проявят) ответственность.

(2:228) А Разведенные (женщины, должны) самостоятельно (араб. بِأَنْفُسِهِنَّ, би-анфусихинна) выжидать, три (цикла) фолликулогенеза. И не позволителен им факт сокрытия того, что сотворил Бог в их матках, если они проявляют доверие к Богу, и (концепту) Предельного Дня. А их мужья, если захотят в этой (ситуации) примирения, (имеют) привилегию на их возврат. А для них (разведенных женщин), (права) - паритетные (обязанностям), которые на них (возложены), (честь-) по-Чести. Но для Мужчин, над ними (утверждено) превосходство. И Бог - могущественный, мудрый.

(2:265) Притчей о тех, которые расходуют свое имущество, в поисках довольства Бога, укрепляя себя (араб. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим), является притча о разрастающемся саде. Если грянет ливень, то его плодоношение прирастает. Если же ливень не разразится, то (ему достаточно) и моросящего дождя. Бог видит то, что вы совершаете.

(3:60-61) Истина - от твоего Господа. Посему не будь (в числе) сомневающихся. Тому, кто станет спорить с тобой об этом, после того, как к тебе явилась (часть) знания, скажи: «Давайте призовем наших сыновей и ваших сыновей, наших женщин и ваших женщин, и нас самих (араб. وَأَنْفُسَنَا, уа-анфусана) и вас самих (араб. وَأَنْفُسَكُمْ, уа-анфусакум), а затем взовем (к Богу), и попросим обрушить проклятие Бога на лжецов!».

(3:93) Любая пища была дозволена Сынам Израиля, кроме той, которую Израиль запретил самому себе (араб. نَفْسِهِ, нафсихи), до ниспослания Торы. Скажи: «Предъявите Тору, и прочтите ее, если вы (говорите) правду».

(3:164) Всякая Пища была дозволена для Сынов Израиля, кроме той, что Израиль запретил по собственной воле (араб. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим) до ниспослания Торы. Скажи: «Придите же с Торой, и прочтите её, если вы являетесь правдивыми».

(3:165) Или когда, беда постигла вас. В то (время), как вы причинили им вдвое больше, вы сказали: «С чего бы так?». Скажи: «Это - от вас самих (араб. أَنْفُسِكُمْ, анфусикум)». Воистину, Бог властен над всем сущим.

(4:4) Отдавайте женщинам их (брачный) дар бескорыстно. Но если они сами (араб. نَفْسًا, нафсан) (вернут) вам что-нибудь хорошее из этого, то употребите (его) на свое усмотрение.

(12:23) И возжелала его та, что (была госпожой) в своём доме. Против его воли (араб. نَفْسِهِ, нафсихи), она заперла Ворота, и сказала: «Влюблена в тебя!». Он сказал: «Пообещал Бог, что Он возведёт мне лучший Египет, что Он не (одарит) успехом Омрачённых».

(16:89) А в тот день Мы назначим в каждой конфессии, свидетельствующего, из их числа (араб. أَنْفُسِهِمْ, анфусихим), а тебя, привлечём в свидетели против этих. И ниспослали Мы тебе Писание для определения (верного выбора) для всевозможных ситуациях, как руководство, милость, и добрую весть для Покорившихся.

В отношении Бога

(3:28) Доверившиеся не (должны) брать Отрицающих доверенными лицами, вместо Доверившихся. А кто поступает так, тот не имеет никакого (отношения) к Богу, кроме (тех случаев), когда вы ответственно (прогнозируете) с их стороны (взаимную) ответственность. Бог устрашает вас Самим Собой (араб. نَفْسَهُ, нафсаху), и к Богу (предстоит) Прибытие.

(3:30) В тот день, когда каждая душа обнаружит (явно) представленным, все содеяное ею добро, и все содеяное ею зло, она пожелает, чтобы между ней, и между ее (злодеяниями) был протяженный период. Бог устрашает вас Самим Собой. Бог сострадателен к Своим слугам.

(6:12) Скажи: «Так кому же (подчинено) всё то, что на Небесах, и на Земле?». Скажи: «Богу! Предписавшему Себе (араб. نَفْسِهِ, нафсихи) (быть) Милостивым. Он (непременно) соберёт вас в День Предстояния, и в (этом) нет сомнения. Те, которые (наносят) ущерб своим душам (араб. أَنْفُسَهُمْ, анфусахум) - (такие) не (смогут) довериться».

Утонченный контроль за дыханием - Пранаяма

(83:26) а букетом его будет нежный аромат. Пусть же ради этого состязаются (араб. فَلْيَتَنَافَسِ, фаль-ятанафаси) (в утонченности дыхания) состязающиеся (араб. الْمُتَنَافِسُونَ, аль-мутанафисуна).

Философские высказывания

Сократ

Познай самого себя.

Загляните в свои собственные души и найдите в них искру правды, которую боги поместили в каждое сердце и из которой только вы сами сможете раздуть пламя.

Странно ли, что тебе нет никакой пользы от странствий, если ты повсюду таскаешь самого себя?

Проходя по базару, Сократ говорил: — Как же много на свете вещей, без которых можно обойтись! Люди покупают себе дорогие удовольствия на рынке, а я бесплатно добываю себе удовольствия из своей души.

Тот наиболее богат, кто доволен малым, ибо такое довольство свидетельствует о богатстве натуры.

Воспитание - дело трудное, и улучшение его условий - одна из священных обязанностей каждого человека, ибо нет ничего более важного, как образование самого себя и своих ближних.

Нельзя врачевать тело, не врачуя души.

Любовь к душе выше любви к телу.

Лживые слова не только коварны сами по себе, но также заражают душу злом.

Совершенство человека - это состояние души.

Луций Анней Сенека (младший)

Я скорее прощу того, кто нанес врагу рану, а не того, кто мечтает посадить ему чирей: тут уже не только злая, но и ничтожно мелкая душонка.

Мартин Лютер

Человек носит ад в самом себе.

Рене Декарт

Истинное величие души, дающее человеку право уважать себя, больше всего заключается в его сознании того, что нет ничего другого, что ему принадлежало бы по большому праву, чем распоряжение своими собственными желаниями.

Третьим моим правилом было всегда стремиться побеждать скорее себя, чем судьбу (fortune), изменять свои желания, а не порядок мира и вообще привыкнуть к мысли, что в полной нашей власти находятся только наши мысли и что после того, как мы сделали все возможное с окружающими нас предметами, то, что нам не удалось, следует рассматривать как нечто абсолютно невозможное.

Самая великая душа способна как к величайшим порокам, так и к величайшим добродетелям, и те, кто идёт очень медленно, может, всегда следуя прямым путём, продвинуться значительно дальше того, кто бежит и удаляется от этого пути.

Фрэнсис Бэкон

Из всех добродетелей и достоинств души величайшее достоинство — доброта.

Ложь обличает слабую душу, беспомощный ум, порочный характер.

Человеку недостаточно познать самого себя, нужно найти также способ, с помощью которого он сможет разумно показать, проявить себя и в конце концов изменить себя и сформировать.

Скромность по отношению к душе есть то же самое, что стыдливость по отношению к телу.

Всякая нагота оскорбительна, даже нагота души. Скрытность удерживает других на расстоянии от нас и охраняет нас. Это ширма, защищающая наши намерения.

Многие, думая, что они смогут все купить за свои богатства, сами прежде всего продали себя.

Артур Шопенгауэр

Как может быть человек доволен, пока он не достиг совершенного единства своего существа? Ибо пока в нем говорят вперемежку два голоса, до тех пор то, что хорошо одному, должно вызывать недовольство у другого и, таким образом, один из них должен всегда жаловаться. Но был ли когда-нибудь какой-нибудь человек в совершенном согласии с собою? Более того, можно ли даже помыслить это без противоречия?

У дураков, которые в наши дни пишут философские сочинения, есть глубочайшее и твердое убеждение, в котором они и не думают сомневаться, - убеждение, что последний пункт и цель всякого умозрения - это познание Бога, между тем как на самом деле эта цель не что иное, как познание собственного "я", что они и могли бы прочесть уже на дельфийском храме или, по крайней мере, узнать у Канта; но последний оказывает на них такое же влияние, как если бы он жил на сто лет позднее их.

Чем выше, совершеннее дух, тем меньше места остается для скуки. Нескончаемый поток мыслей, их вечно новая игра по поводу разнообразных явлений внутреннего и внешнего мира, способность и стремление к все новым и новым комбинациям их — все это делает одаренного умом человека, если не считать моментов утомлений, неподдающимся скуке.

Кто ищет награды за свои деяния, в этом ли, в том ли мире, тот - эгоист. И потеряет ли он ее здесь в силу случайности, которая царит над этим миром, или там в силу пустоты того мечтания, которое этот будущий мир для него воздвигло, это - одно и то же, а именно: это в обоих случаях - только повод, который мог бы исцелить его от хотения, от стремления к целям.

Для того чтобы добровольно и свободно признавать и ценить чужие достоинства, надо иметь собственное.

Миф о переселении душ до такой степени богат содержанием, так важен, так непосредственно близко стоит к философской истине из всех мифов, которые когда-либо создавались, что я считаю его non plus ultra мифического изображения. Потому-то его так и чтили и применяли также Пифагор и Платон; а тот народ, у которого он пользуется общим господством как предмет народной веры и оказывает решающее влияние на жизнь, должен именно потому считаться самым зрелым из народов, как он является и самым древним.

Воля (эго) человека имеет ту же цель, что и воля (эго) животного: питаться и порождать детей. Но какой сложный и искусственный аппарат имеет для этого человек, какие искусственные средства для той же цели, сколько интеллекта, размышления и тонкой абстракции применяется здесь даже при повседневных действиях обычной жизни! Между тем цель ставится и достигается здесь та же, что и у животного. Это подобно тому, как одно и то же вино однажды предлагается в глиняном сосуде, другой раз - в художественно сделанном кубке, но всегда остается тем же вином, или как и клинок остается одним и тем же, сделана ли рукоятка из золота или из латуни.

Именно при главных шагах в своей жизни мы поступаем не столько по отчётливому познанию того, что подобает, сколько по какому-то внутреннему импульсу, можно бы сказать, по инстинкту, исходящему из глубочайших основ нашей сущности.

Гете

В нас расцветает то, что мы питаем, таков вечный закон природы.

Зигмунд Фрейд

Великим вопросом, на который не было дано ответа и на который я все еще не могу ответить, несмотря на мое тридцатилетнее исследование женской души, является вопрос: «Чего хочет женщина

Фридрих Ницше

Пусть юная душа обратит свой взор на прошлую жизнь с вопросом: что ты подлинно любила доселе, что влекло твою душу, что владело ею и вместе давало ей счастье? Поставь перед собою ряд этих почитаемых предметов, и, быть может, своим существом и своею последовательностью они покажут тебе закон - основной закон твоего собственного я. Сравни эти предметы, посмотри, как каждый из них дополняет другой, расширяет, превосходит, просветляет его, как они образуют лестницу, по которой ты до сих пор карабкался к себе самому; ибо твоя истинная сущность лежит не глубоко скрытой в тебе, а неизмеримо высоко над тобою или по крайней мере над тем, что ты обычно принимаешь за свое я.

Эрих Фромм

Нужно еще добавить, что насколько важно избегать пустых разговоров, настолько же важно избегать плохого общества. Под "плохим обществом" я понимаю не только порочных людей — их общества следует избегать потому,что их влияние гнетуще и пагубно. Я имею в виду также общество "зомби", чья душа мертва, хотя тело живо; людей с пустыми мыслями и словами, людей, которые не разговаривают, а болтают, не думают, а высказывают расхожие мнения.

Герман Гессе

Истинное призвание каждого состоит только в одном – прийти к самому себе.

Фихте

Вникни в самого себя, отврати взор от всего, что тебя окружает, и направь его внутрь себя — таково первое требование, которое ставит философия своему ученику.

Новалис

Душа находится там, где мир внутренний соприкасается с миром внешним. Никто не сможет познать себя, если не будет собой и другим одновременно.

Эрих Фромм

l'ame no pas de sexe - душа не имеет пола.

Мы есть то, что о себе внушили сами и то, что о нас нам внушили другие.

Альберт Эйнштейн

Слова были и остаются пустым звуком; и служа идеалу лишь на словах, погибнуть за него невозможно. Но личность творится не тем, что человек слышит и говорит, а трудом и деятельностью.

Истинная ценность человека определяется тем, насколько он освободился от эгоизма и какими средствами он этого добился.

Подлинная ценность человека в первую очередь определяется мерой и смыслом, в каких он сумел отрешиться от своего «я».

См. также

Спецссылка [1]