Быть: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Он - Первосоздатель небес и земли. Когда Он принимает решение, то стоит Ему сказать: «'''Бу…»)
 
 
(не показаны 253 промежуточные версии 6 участников)
Строка 1: Строка 1:


Он - Первосоздатель небес и земли. Когда Он принимает решение, то стоит Ему сказать: «'''Будь'''!», как это '''сбывается'''. (2:117)
==[[Этимология]]==


И вы определенно [[знание|знали]] тех из вас, которые [[Граница|преступили]] [[суббота|субботний]] (''запрет''). Мы сказали им: «'''Будьте''' (''[[араб]]. كُونُوا, куну'') [[обезьяна]]ми [[презирать|презренными]]!». (2:65)
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=kwn '''kāf wāw nūn''' (''ك و ن'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=kwn 1390 раз]. '''Основной''' корень.
 
===[[Корень и Этимон]]===
 
Объединить с корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=yqn '''yā qāf nūn''' (''ي ق ن'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=yqn 28 раз]. См. материал '''«[[Убежденность]]»'''
 
В [[иврит]]е [https://biblehub.com/hebrew/3559.htm '''«כּוּן - kun»'''] - "''to be firm, обладать (быть) твердым (характером, нравом, духом, рукой), обладать [[убежденность]]ю''".
 
==В [[Коран ++|Коране]]==
 
'''([[2:16]])''' Они - те, которые [[приобретение|купили]] [[заблудшие|заблуждение]] за [[верное руководство]]. Но [[торговля]] не (''принесла'') им [[прибыль|прибыли]], и они не [[быть|были]] (''[[араб]]. كَانُوا, кяну'') [[верное руководство|верно ведомыми]].
 
'''([[2:35]])''' Мы [[Говорить|сказали]]: «О [[Адам]]! [[Селиться|Поселись]] в [[Рай|Раю]] вместе со своей [[супруга|супругой]]. [[Кушать|Ешьте]] там [[обильно|вволю]], [[где]] [[хотеть|пожелаете]], но не [[близко|приближайтесь]] к этому [[дерево|дереву]], а не то '''вы''' [[быть|окажетесь]] (''[[араб]]. فَتَكُونَا, фатакуна'') одними из [[Зульм|беззаконников]]».
 
'''([[2:65]])''' И вы определенно [[знание|знали]] тех из вас, которые [[Граница|преступили]] [[суббота|субботний]] (''запрет''). Мы [[Говорить|сказали]] им: «'''Будьте''' (''[[араб]]. كُونُوا, куну'') [[обезьяна]]ми [[презирать|презренными]]!».
 
'''([[2:67]])''' Вот [[Моисей]] [[Говорить|сказал]] своему народу: «[[Бог]] [[амр|приказывает]] вам [[резать|зарезать]] [[корова|корову]]». Они [[Говорить|сказали]]: «[[Брать|Неужели ты]] [[насмешка|насмехаешься]] над нами?». Он [[Говорить|сказал]]: «[[прибегание|Прибегаю]] (''к защите'') [[Бог]]а, чтобы не '''оказаться''' (''[[араб]]. أَكُونَ, акуна'') одним из [[невежда|невежд]]».
 
'''([[2:135]])''' Они [[Говорить|сказали]]: «[[Быть|Станьте]] (''[[араб]]. كُونُوا, куну'') [[иудаизм|иудеями]] или [[христианство|христианами]], и вы (''последуете'') за [[руководство|верным руководством]]». [[Говорить|Скажи]]: «Нет, (''будем следовать'') [[религия|религии]] [[Авраам]]а, (''который был'') [[ханиф]]ом, и не '''был''' (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') одним из [[ширк|многобожников]]».
 
'''([[2:144]])''' Мы [[Видеть|видели]], как ты [[Движение|направлял]] свое [[Лик|лицо]] к [[небеса|небу]], и Мы [[Поворот|обратим]] тебя к [[Кибла|кибле]], (''которой ты останешься'') [[Довольство|доволен]]. [[Поворот|Обрати]] же свое [[Лик|лицо]] в [[направление]] [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. И [[где]] бы '''вы''' ни [[быть|были]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум''), [[Поворот|обращайте]] ваши [[Лик|лица]] в ее [[направление|направлении]]. Воистину, те, которым [[Давать|дано]] [[Писание]], [[знание|знают]], что такова [[истина]] от их [[Господь|Господа]].  И [[Бог]] не [[гофля|небрежет]] тем, что вы [[деяния|совершаете]].
 
'''([[2:148]])''' У каждого есть [[лик|направление, лицом]] к которому он [[Поворот|обращается]]. [[Наперегонки|Соревнуйтесь]] же в [[Добро хоир|добрых делах]]. Где бы '''вы''' ни [[Быть|были]] (''[[араб]]. تَكُونُوا, такуну''), [[Бог]] [[Приходить|приведет]] [[все]]х вас вместе. Воистину, [[Бог]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]].
 
'''([[2:150]])''' Откуда бы ты ни [[выход|вышел]], [[Поворот|обращай]] [[лик|лицо]] в [[направление|направлении]] [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. И [[где]] бы '''вы''' ни [[быть|были]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум''), [[Поворот|обращайте]] ваши [[Лик|лица]] в ее [[направление|направлении]] чтобы у [[человек|людей]], если только они не [[зульм|беззаконники]], не [[быть|было]] (''[[араб]]. يَكُونَ, якуна'') [[Хадж спор|довода]] против вас. Не [[Страх хошьяти|страшитесь]] их, а [[Страх хошьяти|страшитесь]] Меня, чтобы Я [[выполнять|довел до конца]] Мою [[нигмат|милость]] к вам. Быть может, вы (''последуете'') за [[руководство|верным руководством]].
 
'''([[2:151]])''' Так же, как Я [[Посланник|отправил]] к вам [[Посланник]]а из вашей (''среды''), который [[чтение|читает]] вам Наши [[аяты]], и [[очистительный налог|очищает]] вас, [[знание|и обучает]] вас [[Писание|Писанию]] и [[мудрость|мудрости]], и [[знание|обучает]] вас тому, о чем вам не [[быть|было]] (''[[араб]]. تَكُونُوا, такуну'') [[знание|известно]].
 
'''([[2:170]])''' Когда им [[Говорить|говорят]]: «[[Последователи|Следуйте]] тому, что [[ниспосланное|ниспослал]] [[Бог]]», - они отвечают: «Нет! Мы будем [[Последователи|следовать]] тому, на чем [[Находить|мы застали]] наших [[отец|отцов]]». Хотя их [[отец|отцы]] [[быть|были]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[вещь|совершенно]] [[Разум|неразумеющими]], и не (''следовали'') [[руководство|верному руководству]]?
 
'''([[2:193]])''' [[Сражение|Сражайтесь]] с ними, пока не [[быть|исчезнет]] (''[[араб]]. تَكُونَ, такуна'') [[фитна|смута]], и пока [[вера]] не [[быть|будет]] (''[[араб]]. وَيَكُونَ, уа-якуна'') (''посвящена'') [[Бог]]у. Но если они [[прекращать|прекратят]], то [[враг|враждовать]] (''следует'') только с [[зульм|беззаконниками]].
 
'''([[2:196]])''' [[Выполнять|Выполняйте]] [[Хадж]] и [[Умра|Умру]] - ради [[Бог]]а. Если вы будете [[задержка|задержаны]], то (''принесите'') в [[жертва|жертву]] [[Облегчение|то, что сможете]]. И не [[брить|брейте]] ваши [[голова|головы]], пока [[жертва|жертвенные]] (''животные'') не [[достигать|достигнут]] [[махаля|назначенного места]]. А если кто из вас [[быть|будет]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[болезнь|болен]], или из-за [[голова|головы]] своей (''испытывает'') [[дискомфорт]], то он должен во [[искупление]] [[пост]]иться, или (''раздать'') [[Садака|милостыню]], или (''совершить'') [[обряд]]. Если же вы (''окажетесь'') в [[безопасность|безопасности]], то всякий, кто [[Удовольствие|удовлетворится]] [[Умра|Умрой]] и последующим [[Хадж]]ем, пусть (''принесет'') в [[жертва|жертву]] [[Облегчение|что сможет]]. Если же он не [[находить|найдет]] (''жертвенное животное''), то пусть [[пост]]иться [[три]] [[Яум день-сутки|дня]] во (''время'') [[Хадж]]а, и [[семь]] (''дней'') по [[Возвращение|возвращению]] - [[полностью|всего]] [[десять]] (''дней''). Это (''распространяется'') на тех, чья [[семья]] '''не''' (''[[араб]]. يَكُنْ, якун'') [[Настигать|добралась]] до [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. [[Такуа|Остерегайтесь]] же [[Бог]]а, и [[знание|знайте]], что [[Бог]] [[Крепче|суров]] в [[Наказание|наказании]].
 
'''([[2:213]])''' [[Люди]] [[Быть|были]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[единый|единой]] [[умма|общиной]], и [[Бог]] [[воскрешение|отправил]] [[пророк]]ов [[радость|добрыми вестниками]] и [[назар|предостерегающими]] (''увещевателями''), и [[ниспосланное|ниспослал]] вместе с ними [[Писание]] с [[истина|истиной]], чтобы [[Судить|рассудить]] [[между]] [[Люди|людьми]] о том, о чем они [[Разногласия|разногласили]]. Но [[Разногласия|разногласили]] относительно этого только те, кому было [[Давать|дано]] (''Писание''), [[после]] того, как к ним [[Приходить|явились]] [[баян|ясные доводы]], по причине [[Зависть|зависти]] [[между]] ними. [[Бог]] по Своей [[Разрешение|воле]] [[Руководство|направил]] тех, которые [[иман|уверовали]], к [[истина|истине]], относительно которой они [[Разногласия|разногласили]]. [[Бог]] [[Руководство|ведет]] к [[Сироталь мустаким|прямому пути]], кого [[Машаллах|пожелает]].
 
'''([[2:239]])''' Если вы испытываете [[Страх хоуф|страх]], то (''молитесь'') [[ноги|на ходу]] или (''будучи'') [[верхом]]. Когда же вы (''окажетесь'') в [[Безопасность|безопасности]], то [[зикр|поминайте]] [[Бог]]а так, как Он [[Обучение|научил]] вас тому, о чем у вас не [[быть|было]] (''[[араб]]. تَكُونُوا, такуну'') [[знание|знания]].
 
'''([[2:247]])''' Их [[Самуил|пророк]] [[говорить|сказал]] им: «[[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[воскрешение|определил]] вам [[Царство|царем]] [[Талут|Саула]]». Они [[говорить|сказали]]: «Как он '''может''' [[быть]] (''[[араб]]. يَكُونُ, якуну'') нашим [[Царство|царем]], если мы имеем [[Истина|больше прав]] на [[царство]]вание чем он, и ему не [[Давать|дано]] [[Средства|достатка]] в [[Имущество|имуществе]]?» Он [[говорить|сказал]]: «[[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Выбирать|избрал]] его для вас, и [[Увеличение|приумножил]] его [[Знание|знания]] [[Продлевать|многократно]], и (''одарил'') [[тело|статью]]. [[Бог]] [[давать|дает]] Свое [[царство]], [[Машаллах|кому пожелает]]. [[Бог]] - [[объемлющий]], [[знающий]]».
 
'''([[2:266]])''' [[Желание|Пожелает]] ли [[Один|кто-нибудь]] из вас, если у него [[быть|будет]] (''[[араб]]. تَكُونَ, такуна'') [[рай|сад]] из [[финиковая пальма|финиковых пальм]] и [[виноградная лоза|виноградных лоз]], [[Устойчивый оборот 10|в котором текут реки]] и растут для него [[Всегда|всякие]] [[плоды]], чтобы (''его сад'') был [[поражать|поражен]] [[огонь|огненным]] [[вихрь|вихрем]] и [[сжигать|сгорел]], когда его [[поражать|постигнет]] [[старость]], а его [[потомство|дети]] будут еще [[слабость|слабы]]? Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] вам [[аяты]], - быть может, вы [[Обладатели знания|поразмыслите]].
 
'''([[2:280]])''' Если (''должник'') [[быть|находится]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') в [[Затруднение|затруднении]], то (''дайте ему'') [[назар|отсрочку]], пока (''его положение'') не [[Облегчение|улучшится]]. Но дать [[садака|милостыню]] будет [[Добро хоир|лучше]] для вас, если бы '''вы только''' (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') знали!
 
'''([[2:282]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Обращение к уверовавшим|доверились]]! Если вы [[долг|заключаете договор о долге]] на [[Устойчивый оборот 11|определенный срок]], то [[Писание|записывайте]] его, и пусть [[Писание|писарь]] [[Писание|записывает]] его [[между]] вами [[Справедливость|справедливо]]. И пусть [[Писание|писарь]] не [[отказ]]ывается [[Писание|записывать]] его так, как его [[знание|научил]] [[Бог]]. Пусть он [[Писание|записывает]], и пусть [[диктовать|диктует]] тот, у кого есть [[истина|право]] (''берущий взаймы''), и [[такуа|остерегается]] своего [[Господь|Господа]] [[Бог]]а, и [[вещь|ничего]] не [[убавлять|убавляет]] из (''записанного''). А если тот, '''у кого есть''' (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[истина|право]] (''берущий взаймы'') [[Глупец|слабоумен]], [[Слабость|немощен]] или не [[Способный|способен]] [[диктовать]] самостоятельно, пусть его [[Покровитель|доверенное лицо]] [[диктовать|диктует]] по [[Справедливость|справедливости]]. В качестве [[Шахада|свидетелей]] (''призовите'') [[Шахада|свидетельствовать]] [[мужчины|двух мужчин]] из вашего (''числа''). Если не [[быть|будет]] (''[[араб]]. يَكُونَا, якуна'') [[мужчины|двух мужчин]], то (''одного'') [[мужчины|мужчину]] и [[Жена|двух женщин]], которых вы [[Довольство|согласны]] (''признать'') [[Шахада|свидетелями]], и если [[Один|одна]] из них [[Заблудшие|собьется с толку]], то [[Другой|другая]] [[Один|ей]] [[зикр|напомнит]]. [[Шахада|Свидетели]] не должны [[отказ]]ываться, если их [[Мольба|призывают]]. Не [[тягость|тяготитесь]] [[Писание|записать]] (''договор''), будь он [[маленький|малым]] или [[Большой|большим]], вплоть до (''указания'') его [[Срок аджал|срока]]. Так будет [[Справедливость кыст|справедливее]] перед [[Бог]]ом, [[лучше|убедительнее]] для [[Шахада|свидетельства]], и [[Низший|ближе]] (''к отстранению'') от [[Сомнение|сомнений]]. Но если '''вы''' [[быть|будете]] (''[[араб]]. تَكُونَ, такуна'') (''заключать'') [[Настигать|мгновенную]] [[Торговля|сделку]] и [[Жилище|завершите]] ее [[между]] собой (''на месте''), то [[не]] будет на вас [[вина|вины]], если вы не [[Писание|запишите]] ее. Но (''призывайте'') [[Шахада|свидетелей]], если вы (''заключаете'') [[Торговля|торговую]] (''сделку''), и не (''причиняйте'') [[вред]]а [[Писание|писарю]] и [[Шахада|свидетелю]]. Если же вы [[делать|поступите]] так, то совершите [[подлость]]. [[такуа|Остерегайтесь]] [[Бог]]а - [[Бог]] [[знание|обучает]] вас. [[Бог]] [[знание|ведает]] о всякой [[Вещь|вещи]].
 
'''([[2:283]])''' Если '''вы''' [[быть|окажетесь]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') в [[Путешествие|путешествии]] и не [[Находить|найдете]] [[Писание|писаря]], то [[Удерживать|удержите]] [[Удерживать|залог]]. Но если вы [[Безопасность|доверяете]] [[Часть|друг другу]], то пусть тот, кому [[Безопасность|доверено]], [[Выплата|оплатит]] за [[Безопасность|доверенное]] ему, и [[такуа|остерегается]] своего [[Господь|Господа]] [[Бог]]а. И не [[Скрывать|скрывайте]] [[Шахада|свидетельства]]. А тот, кто его [[Скрывать|скроет]], того [[сердце]] воистину (''поражено'') [[грех]]ом. [[Бог]] [[Знающий|знает]] о том, что вы [[деяния|совершаете]].
 
'''([[3:13]])''' Ведь [[знамение]]м для вас [[быть|стали]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') два [[Встреча|встретившихся]] [[отряд]]а: (''один'') [[отряд]] [[сражение|сражался]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], [[другой]] же (''состоял'') из [[куфр|отвергающих]]. [[Видеть|Взглянув]] своими [[глаз]]ами, они [[Видеть|увидели]], что они (''отвергающие'') [[Подобный|вдвое]] (''превышают их числом''). [[Бог]] [[Помощь|помогает]], (''оказывая'') [[Поддержка|поддержку]] тому, [[машаллах|кому пожелает]]. Воистину, в этом есть [[урок]] для обладающих [[зрение]]м.
 
'''([[3:24]])''' Это потому, что они [[Говорить|говорят]]: «[[Огонь]] [[касание|коснется]] нас лишь на [[Считанное количество дней|считанные]] [[Яум день-сутки|дни]]!». Их [[обман]]уло в их [[дин|религии]] то, что [[быть|было]] (''[[араб]]. كَانُوا, кяну'') [[выдумывать|выдумано]] ими (''самими'').
 
'''([[3:40]])''' (''[[Захария]]'') [[Говорить|сказал]]: «[[Господь|Господи]]! Как может у меня [[быть|появиться]] (''[[араб]]. يَكُونُ, якуну'') [[мальчик]], если [[старость]] уже [[Достигать|настигла]] меня, а моя [[жена]] [[бесплодие|бесплодна]]?». (''[[Бог]]'') сказал: «Так [[Бог]] [[делать|вершит]], [[машаллах|что пожелает]]!».
 
'''([[3:44]])''' Это - (''часть'') [[Информировать|информации]] о [[Сокровенное|сокровенном]], которое Мы [[внушение|внушаем]] тебе (''в откровении''). '''Ты''' не [[быть|был]] (''[[араб]]. كُنْتَ, кунта'') с ними, когда они [[Бросать|бросали]] свои [[калам|письменные трости]], (''чтобы решить''), кто из них будет [[забота|опекать]] [[Мария|Марию]]. И '''ты''' не [[быть|был]] (''[[араб]]. كُنْتَ, кунта'') с ними, когда они [[спор]]или об этом.
 
'''([[3:55]])''' Вот [[Бог]] [[Говорить|сказал]]: «О [[Иисус]]! Я [[Кончина|упокою]] тебя, и [[Возвышать|вознесу]] тебя к Себе. Я [[тахарат|очищу]] тебя от тех, кто [[куфр|отвергал]], а тех, которые [[Последователи|последовали]] за тобой, [[делать|возвышу]] [[над]] теми, которые [[куфр|отвергали]], до (''самого'') [[День воскресения|Дня воскресения]]. Затем вам (''предстоит'') [[Возвращение|вернуться]] ко Мне, и Я [[Судить|рассужу]] [[между]] вами о том, в чем у '''вас''' [[быть|были]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') [[разногласия]].
 
'''([[3:93]])''' Любая [[пища]] [[быть|была]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[халяль|дозволена]] [[Сыны Израиля|Сынам Израиля]], кроме той, которую [[Израиль]] [[харам|запретил]] [[нафс|самому себе]], [[Прошлое|до]] [[ниспосланное|ниспослания]] [[Тора|Торы]]. [[Говорить|Скажи]]: «[[Приходить|Предъявите]] [[Тора|Тору]], и [[Чтение Корана|прочтите]] ее,  '''если вы''' (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') (''говорите'') [[Правдивость|правду]]».
 
'''([[3:95]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Бог]] (''изрек'') [[Садака|правду]]. [[последователи|Следуйте]] же [[кредо|религии]] [[Авраам]]а - [[ханиф|монотеизму]]. И не [[быть|был]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') он (''одним'') из [[ширк|политеистов]]».
 
'''([[3:96]]-[[3:97|97]])''' [[Инна|Воистину]], [[первенство|приоритетный]] [[дом]], [[Рожать|представленный]] [[ли|для]] [[люди|Людей]], [[Ля|именно]] [[Аллязи|тот - что]]  (''возведён'') [[Би|практиками]] [[Бекка|Бека]] - (''источник'') [[благословение|благодати]], и [[руководство]] [[Ли|для]] [[Знание|Познающих]]. В нем есть [[баян|ясные]] [[знамение|знамения]] - [[Стояние|экзистенция]] [[Авраам]]а. Кто [[Входить|войдет]] в неё, [[быть|окажется]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') в [[безопасность|безопасности]]. [[Люди]] (''обязаны'') перед [[Бог]]ом (''участвовать в'') [[хадж|конференции]] (''посвященной'') [[Дом]]у, если они [[Способный|способны]] (''проделать'') этот [[путь]]. Если же кто [[куфр|отвергнет]], то ведь [[Бог]] [[Богатый|обеспечен]] (''независим'') [['Ани|от]] [[Знание|Познающих]].
 
'''([[3:103]])''' [[Схватиться|Ухватитесь]] же за [[веревка|вервь]] [[Бог]]а [[Все|все вместе]] и не [[Часть|разделяйтесь]]. [[зикр|Вспомните]] о [[нигмат|милости]], которую [[Бог]] (''оказал'') вам, когда '''вы''' [[быть|были]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') [[враг]]ами, а Он [[Соединять|сплотил]] ваши [[сердце|сердца]], и по Его [[нигмат|милости]] вы [[Становиться|стали]] [[брат]]ьями. '''А''' ведь '''вы''' [[быть|были]] (''[[араб]]. وَكُنْتُمْ, уа-кунтум'') на [[край|краю]] [[Огонь|Огненной]] [[Положение|пропасти]], и Он [[Спасать|спас]] вас от нее. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] вам Свои [[аяты]], - быть может, вы (''последуете'') за [[руководство|верным руководством]].
 
'''([[3:104]])''' [[быть|Пусть]] среди вас [[быть|появится]] (''[[араб]]. وَلْتَكُنْ, уаль-такун'') [[Умма|община]], [[мольба|призывающая]] к [[Добро хоир|добру]], [[амр|повелевающая]] (''поступать'') [[Совесть|по-совести]], и [[Прекращать|запрещающая]] [[мункар|предосудительное]]. Они и являются [[успех|преуспевшими]].
 
'''([[3:105]])''' Не [[быть|становитесь]] (''[[араб]]. تَكُونُوا, такуну'') подобными тем, которые [[Часть|разделились]], и (''впали'') в [[разногласия]] [[после]] того, как к ним [[приходить|явились]] [[баян|ясные доказательства]]. Именно им (''уготованы'') [[азаб|великие мучения]]
 
'''([[3:110]])''' '''Вы''' [[быть|являетесь]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') [[Добро хоир|лучшей]] из [[умма|общин]], [[выход|собранной]] (''на благо'') [[люди|человечества]], [[амр|повелеваете]] (''поступать'') [[Совесть|по-совести]], и [[Прекращать|запрещаете]] [[мункар|предосудительное]], и [[иман|веруете]] в [[Бог]]а. Если бы [[Люди Писания]] [[иман|уверовали]], то это '''было бы''' (''[[араб]]. لَكَانَ, лякяна'') [[добро хоир|лучше]] для них. Среди них есть [[иман|верующие]], но [[большинство]] из них - [[нечестивцы]].
 
'''([[3:112]])''' Где бы их ни [[Встречать|застали]], их [[Побивание|поражает]] [[унижение]], если только они не (''[[схватиться|ухватятся]]'') за [[веревка|вервь]] [[Бог]]а, и за [[веревка|вервь]] [[люди|людей]]. Они [[Навлекать|навлекли]] (''на себя'') [[Гнев Аллаха|гнев Бога]], и их [[Побивание|поразила]] [[бедность]]. Это - за то, что они [[быть|были]] (''[[араб]]. كَانُوا, кяну'') [[куфр|отвергающими]] [[аяты]] [[Бог]]а, и [[убийство|убивали]] [[пророки|пророков]], [[Другой|без]] [[истина|права]]. Это (''произошло'') потому, что они [[быть|были]] (''[[араб]]. وَكَانُوا, уа-кяну'') [[ослушник]]ами, и [[Граница|преступали границы]].
 
'''([[3:118]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Обращение к уверовавшим|доверились]]! Не [[брать|берите]] своими [[Живот|приближенными]] тех, кто не из вас. Они не (''будут'') [[клятва|присягать]] вам [[суета|суетливо]]. Они [[Желание|желают]] вам [[сложность|сложностей]]. [[Ненависть]] уже [[Очевидный поступок|проявилась]] у них на [[рот|устах]], но то, что [[Скрывать|кроется]] в их [[Садр|груди]], еще [[Большой|больше]]. Мы уже [[баян|разъяснили]] вам [[аяты]], если бы '''вы''' [[быть|были]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') [[разум]]ными!
 
'''([[3:137]])''' [[Прошедшее|Были]] (''даны'') [[сунна|законы]] и в [[Прошлое|прошлом]]. [[Путешествие|Постранствуйте]] по [[земля|земле]], и [[назар|посмотрите]] же, каким [[быть|был]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[конец]] тех, кто (''считал'') [[ложь|лжецами]] (''посланников'').
 
'''([[3:143]])''' Вы действительно [[Прошлое|раньше]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') [[Желание|желали]] [[смерть|смерти]], пока не [[Встреча|встретились]] с ней. Теперь же вы [[Видеть|увидели]] ее, [[Назар|наблюдая воочию]].
 
'''([[3:145]])''' И не [[быть|существует]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') среди [[нафс|душ]] такой, которая [[смерть|умерла]] бы, кроме как с [[Разрешение|дозволения]] [[Бог]]а, в [[писание|предписанный]] [[Срок аджал|срок]]. Тому, кто [[Желать|желает]] [[Сауаб|вознаграждения]] в [[дуния|этом мире]], Мы [[давать|дадим]] его, и тому, кто [[Желать|желает]] [[Сауаб|вознаграждения]] в [[ахират|Последней жизни]], Мы [[давать|дадим]] его. Мы же, [[Воздаяние|воздадим]] [[шукр|благодарным]].
 
'''([[3:147]])''' И не [[быть|было]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') произнесено ими (''[[пророк]]ами и [[реббе|учеными мужами]]'') иных [[слово|слов]], кроме: «[[Господь]] наш! [[Прощение|Прости]] нам наши [[Грех зунуб|грехи]] и [[исраф|излишества]], (''которые мы допустили'') в наших [[амр|делах]], [[Укреплять|утверди]] наши [[Приготовить|стопы]], и [[помощь|помоги]] нам против [[коум|людей]] [[куфр|отвергающих]]».
 
'''([[3:154]])''' [[После]] [[скорбь|скорби]] Он [[ниспосланное|ниспослал]] вам (''ощущение'') [[безопасность|безопасности]] - [[дремота|дремоту]], [[Покрытие|накрывшую]] [[Группа|часть]] из вас. [[Группа|Другие]] же были [[вознамериться|озабочены]] (''размышлениями'') о [[нафс|себе]]. Они (''делали'') [[истина|неправильные]] [[Предположение|предположения]] о [[Бог]]е - [[Предположение|предположения]] (''времен'') [[Невежда|невежества]], говоря: «Какое нам [[амр|дело]] до [[вещь|всего]] (''происходящего'')?». Скажи: «Все [[амр|дела]] (''подвластны'') [[Бог]]у». Они [[Скрывать|скрывают]] в своих [[нафс|душах]] то, чего не [[Очевидный поступок|открывают]] тебе, говоря: «Если бы [[быть|было]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') так, что [[вещь|все]] [[амр|решения]] (''зависели'') от нас, то нас бы здесь не [[убийство|убили]]». Скажи: «Даже если бы вы [[быть|остались]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') в своих [[дом]]ах, то те, кому была [[писание|предписана]] [[убийство|гибель]], непременно [[Появляться|оказались]] на своем [[ложе|смертном одре]], и [[Бог]] [[Испытание|испытал]] бы то, что в вашей [[грудь|груди]], и [[Очищение|очистил]] бы то, что в ваших [[сердце|сердцах]]. [[Бог]]у [[Знающий|известно]] о том, что в [[Садр|груди]]».
 
'''([[3:159]])''' По [[Милость рахмат|милости]] [[Бог]]а [[Мухаммад|ты]] был [[мягкий|мягок]] (''по отношению'') к ним. А ведь если бы ты [[быть|был]] (''[[араб]]. كُنْتَ, кунта'') [[Жесткий|жестким]], с [[суровый|суровым]] [[сердце]]м, то они непременно [[разбегаться|разбежались]] бы от тебя. [[Помиловать|Помилуй]] же их, (''попроси'') для них [[прощение|прощения]], и [[Шура|советуйся]] с ними о [[амр|делах]]. Когда же ты (''примешь'') [[Решать|решение]], то [[полагание|полагайся]] на [[Бог]]а, ведь [[Бог]] [[любовь|любит]] [[полагание|полагающихся]].
 
'''([[3:161]])''' [[Пророк]]ам не [[быть|подобает]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[цепь|присваивать]] (''трофеи''). Тот, кто [[цепь|присваивает]] (''трофеи''), [[Приходить|придет]] в [[День воскресения]] с тем, что он [[цепь|присвоил]]. Затем каждая [[нафс|душа]] [[Восполнять|сполна получит]] то, что она [[Приобретение|приобрела]], и с ними не (''поступят'') [[зульм|несправедливо]].
 
'''([[3:164]])''' [[Бог]] уже оказал [[манна|милость]] [[иман|верующим]], когда [[Воскрешение|отправил]] к ним [[Посланник]]а из [[нафс|их]] (''среды''), который [[Чтение Корана|читает]] им Его [[аяты]], [[Очистительный налог|очищает]] их, и [[Обучение|обучает]] их [[Писание|Писанию]] и [[мудрость|мудрости]], хотя [[Прошлое|прежде]] они [[быть|находились]] (''[[араб]]. كَانُوا, кяну'') в [[Явный|очевидном]] [[Заблудшие|заблуждении]].
 
'''([[4:1]])''' [[Обращение О люди!|О люди]]! [[Такуа|Остерегайтесь]] вашего [[Господь|Господа]], Который [[Сотворение|сотворил]] вас из [[один|одной]] [[нафс|души]], [[Сотворение|сотворил]] из нее [[Супруга|супругу]], и [[Дисперсия|расселил]] [[Большинство|много]] [[Мужчины|мужчин]] и [[Женщины|женщин]], (''произошедших'') от них обоих. [[Такуа|Остерегайтесь]] же [[Бог]]а, (''именем'') Которого вы [[вопрос|просите]], и (''остерегайтесь разрывать'') [[Утроба|родственные связи]]. Воистину, [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[наблюдать|наблюдает]] за вами.
 
'''([[4:6]])''' [[Испытание|Испытывайте]] [[сироты|сирот]] до [[Достигать|достижения]] (''ими'') [[Никах|брачного]] (''возраста''). Когда вы (''станете'') [[Замечать|замечать]], что они (''следуют'') [[Прямой путь|прямому пути]], то (''начинайте'') [[Останавливать|выплачивать]] им из их [[Имущество|имущества]]. Но не [[Кушать|пожирайте]] его [[Исраф|излишествуя]], [[Торопиться|торопливо]], (''опасаясь''), что они [[Большой|повзрослеют]]. Кто [[быть|является]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[Богатый|богатым]], пусть [[Воздержанность|воздержится]], а тот, кто [[Быть|окажется]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') в [[Нужда|нужде]], пусть [[Кушать|употребит]] [[Совесть|по-совести]]. Когда вы станете [[Останавливать|выплачивать]] им их [[Имущество|имущество]], то (''призовите'') [[Свидетель|свидетелей]]. И [[Достаточный|достаточно]] того, что [[Бог]] (''ведет'') [[Расчет|счет]].
 
'''([[4:11]])''' [[Бог]] [[Заповедь|заповедует]] вам (''относительно'') ваших [[Дети|детей]]: [[Мужской род|мужчине]] (''достается'') [[Удел хаззан|доля]], [[Подобный|равная]] (''доле'') [[женщины|двух женщин]]. Если (''все дети'') [[быть|являются]] (''[[араб]]. كُنَّ, кунна'') [[женщины|женщинами]] (''числом'') [[Над|более]] [[два|двух]], то им (''принадлежит'') [[две трети]] того, что он [[Оставление|оставил]]. Если же [[Быть|есть]] (''[[араб]]. كَانَتْ, кянат'') (''всего'') [[один|одна]] (''дочь''), то ей (''принадлежит'') [[половина]]. [[один|Каждому]] из [[Отец|родителей]] (''принадлежит'') [[одна шестая]] того, что он [[Оставление|оставил]], если у него [[быть|есть]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[ребенок]]. Если же у него [[быть|нет]] (''[[араб]]. يَكُنْ, якун'') [[ребенок|ребенка]], и его [[отец|родители]] являются [[Наследство|наследниками]], тогда [[Мать|матери]] (''положена'') [[одна треть]]. Если же у него [[быть|есть]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[брат]]ья (''и сестры''), то [[Мать|матери]] (''положена'') [[одна шестая]]. (''Таков расчет'') [[после]] (''вычета'') по [[Заповедь|прописанному завещанию]], или (''выплаченному'') [[долг]]у. Ваши [[отец|родители]] и ваши [[сын|дети]] - вы не [[Знать|знаете]], кто из них [[Близко|ближе]], и (''приносит вам больше'') [[Польза|пользы]]. Таково [[Обязанность|предписание]] [[Бог]]а. Воистину, [[Бог]] - ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[знающий]], [[мудрый]].
 
'''([[4:12]])''' Вам (''принадлежит'') [[половина]] того, что [[Оставление|оставили]] ваши [[супруга|супруги]], если у них [[быть|нет]] (''[[араб]]. يَكُنْ, якун'') [[Ребенок|ребенка]]. Но если у них [[быть|есть]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[ребенок]], то вам принадлежит [[четверть]] того, что они [[Оставление|оставили]]. (''Таков расчет'') [[после]] (''вычета'') по [[Заповедь|прописанному завещанию]], или (''выплаченному'') [[долг]]у. Им (''принадлежит'') [[четверть]] того, что вы [[Оставление|оставили]], если у вас [[быть|нет]] (''[[араб]]. يَكُنْ, якун'') [[Ребенок|ребенка]]. Если же у вас [[быть|есть]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[ребенок]], то им (''принадлежит'') [[одна восьмая]] того, что вы [[Оставление|оставили]]. (''Таков расчет'') [[после]] (''вычета'') по [[Заповедь|прописанному завещанию]], или (''выплаченному'') [[долг]]у. Если [[мужчины|мужчина]] или (''его'') [[жена]], (''которые оставили'') [[наследство]], не [[быть|имеют]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[Одинокий|родителей или детей]], но (''имеют'') [[брат]]а или [[Сестра|сестру]], то [[один|каждому]] из них (''достается'') [[одна шестая]]. Но если их [[быть|будет]] (''[[араб]]. كَانُوا, кяну'') [[большинство|больше]], то (''пусть поделят'') [[ширк|по-партнерски]] [[Одна треть|одну треть]]. (''Таков расчет'') [[после]] (''вычета'') по [[Заповедь|прописанному завещанию]], или (''выплаченному'') [[долг]]у, [[Другой|без]] (''причинения'') [[вред]]а.  Таково [[Заповедь|предписание]] [[Бог]]а. Воистину, [[Бог]] - [[знающий]], [[выдержанный]].
 
'''([[4:16]])''' И если двое из вас [[Приходить|совершат]] такой (''поступок''), то [[Дискомфорт|причините им страдания]]. Если же они [[Тауба|раскаются]], и [[Праведные дела|исправятся]], то [[Презентация|оставьте]] их обоих, ведь [[Бог]] - ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[Принимающий покаяние|принимающий покаяния]], [[Рахим|милосердный]].
 
'''([[4:17]])''' Воистину, [[тауба|принятие]] [[Бог]]ом [[тауба|покаяния]] (''уготовано'') только для тех, кто [[деяния|творит]] [[Зло суан|зло]] по [[Невежда|неведению]], и [[Близко|вскоре]] [[тауба|раскаивается]]. [[Бог]] [[Принимающий покаяние|примет]] их [[Принимающий покаяние|покаяния]], ведь [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. وَكَانَ, уакяна'') - [[знающий]], [[мудрый]].
 
'''([[4:22]])''' Не [[никах|женитесь]] на [[женщины|женщинах]], на которых были [[никах|женаты]] ваши [[Отец|отцы]], если только это не (''произошло'') [[Саляф|прежде]]. Воистину, это [[быть|является]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[мерзость|мерзким]] и [[ненависть мактан|ненавистным]] (''поступком''), и [[Зло суан|скверным]] [[Путь|путем]].
 
'''([[4:29]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Обращение к уверовавшим|доверились]]! Не [[кушать|пожирайте]] своего [[имущество|имущества]] [[между]] собой [[Ложь|лживо]], и пусть это [[быть|будет]] (''[[араб]]. تَكُونَ, такуна'') лишь [[Торговля|торговлей]] по вашему (''обоюдному'') [[Довольство|согласию]]. Не [[убийство|убивайте]] [[нафс|самих себя]], ведь [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[Рахман|Милостив]] к вам.
 
'''([[4:30]])''' Того, кто [[делать|совершит]] это из [[Враг|вражды]] и [[зульм|несправедливости]], Мы [[Гореть|сожжем]] в [[огонь|огне]]. '''И''' это ([[быть|.]]) (''[[араб]]. وَكَانَ, уакяна'') для [[Бог]]а [[Облегчение|легко]].
 
'''([[4:32]])''' Не [[Желание|желайте]] того, (''посредством'') чего [[Бог]] дал [[Часть|одним]] из вас [[Милость фадль|преимущество]] [[Часть|перед другими]]. [[Мужчины|Мужчинам]] (''полагается'') [[удел|доля]] из того, что они [[Приобретение|приобрели]], и [[женщины|женщинам]] (''полагается'') [[удел|доля]] из того, что они [[Приобретение|приобрели]]. [[Вопрос|Просите]] у [[Бог]]а из Его [[Милость фадль|милости]], ведь [[Бог]]у ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[знание|известно]] о всякой [[вещь|вещи]].
 
'''([[4:33]])''' Каждому (''человеку'') Мы [[делать|определили]] [[близкие|близких]], которые (''наследуют'') из того, что [[Оставление|оставили]] [[родители]] и [[родственники]]. [[давать|Отдавайте]] же тем, с кем вы [[узел|связаны]] [[клятва]]ми, их [[удел|долю]]. Воистину, [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[Шахид|Свидетель]] всякой [[вещь|вещи]].
 
'''([[4:34]])''' [[Мужчины]] (''являются'') [[лучше|заступниками]] [[женщины|женщин]], потому что [[Бог]] дал [[предпочтение]] [[часть|одним из них]] над [[часть|другими]], и потому что они [[нафака|расходуют]] из своего [[имущество|имущества]]. А [[Праведные дела|праведные]] (''женщины'') [[Послушание|послушны]] (''своим мужьям''), и [[Охранять|хранят]] [[Сокровенное|конфиденциальность]] (''семейной жизни''), которую [[Бог]] (''велел'') [[Охранять|хранить]]. А тех (''женщин''), [[Выращивать|непокорности]] которых вы [[Страх хоуф|опасаетесь]] - (''сначала'') [[увещевание|увещевайте]], (''затем'') [[хиджра|избегайте]] на (''супружеском'') [[ложе]], и (''уж затем'') [[Побивание|побивайте]] их. Если же они станут [[повиновение|повиноваться]] вам, то не [[Искать|ищите]] [[путь|пути]] против них. Воистину, [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') – [[возвышенный]], [[большой]].
 
'''([[4:35]])''' Если же вы [[Страх хоуф|опасаетесь]] [[разлад]]а [[между]] ними, то [[Воскрешение|отправьте]] [[мудрость|третейского судью]] из его [[семья|семьи]],  и [[мудрость|третейского судью]] из ее [[семья|семьи]]. Если они оба [[Желать|пожелают]] [[Праведные дела|примирения]], то [[Бог]] их [[примирение|примирит]]. Воистину, [[Бог]] - ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[знающий]], [[ведающий]].
 
'''([[4:36]])''' ...Воистину, [[Бог]] не [[любовь|любит]] того кто ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[лошадь|горделив]] и [[хвастовство|хвастлив]],
 
'''([[4:38]])''' Они [[нафака|расходуют]] свое [[имущество]] перед [[люди|людьми]] [[Показуха|напоказ]], и [[Неверующие|не веруют]] в [[Бог]]а и в [[Последний день]]. Если [[сатана|дьявол]] [[быть|является]] (''[[араб]]. يَكُنِ, якуни'') [[спутник]]ом, то (''насколько же'') [[Зло суан|скверен]] такой [[спутник]]!
 
'''([[4:39]])''' Что они (''потеряют''), если [[иман|уверуют]] в [[Бог]]а и [[Последний день]], и станут [[нафака|расходовать]] из того, чем [[Ризк|наделил]] их [[Бог]]? [[Бог]]у ([[быть|.]]) (''[[араб]]. وَكَانَ, уакяна'') [[знающий|известно]] о них.
 
'''([[4:40]])''' [[Бог]] не (''совершает'') [[зульм|несправедливости]] (''даже'') [[тяжесть|весом]] в [[атом]], а если (''поступок'') [[быть|окажется]] (''[[араб]]. تَكُ, таку'') [[Добро|благим]], то Он [[Приумножать|приумножит]] его, и [[Давать|одарит]] от [[Сам|Себя]] [[великий|великой]] [[аджр|наградой]].
 
'''([[4:43]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Обращение к уверовавшим|доверились]]! Не [[Близко|приближайтесь]] к [[молитва|молитве]], будучи [[дурман|одурманенными]], пока не (''станете'') [[Знание|понимать]] то, что [[Говорить|произносите]], и после [[секс]]уального (''контакта''), пока не (''совершите'') [[омовение|омовения]], если только вы не [[урок|находитесь]] в [[путь|пути]]. Если же вы [[быть|окажетесь]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') [[болезнь|больны]], или (''находитесь'') в [[Путешествие|путешествии]], если [[один|кто-либо]] из вас [[приходить|пришел]] из [[туалет|уборной]], или если вы (''имели'') [[касание|близость]] с [[женщины|женщинами]], и вы не [[Находить|нашли]] [[вода|воды]], то [[Выбирать|найдите]] [[Хорошее|чистую]] [[Безжизненная земля|землю]], и [[вытирать|оботрите]] ваши [[Лик|лица]] и [[рука|руки]]. Воистину, [[Бог]] - ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[снисходительный]], [[прощающий]].
 
'''([[4:46]])''' Среди [[Иудаизм|иудеев]] есть такие, которые [[Искажать|переставляют]] [[Слово|слова]] со [[Рожать|своих мест]] и [[говорить|говорят]]: «Мы [[Слух|слышали]], и [[Ослушание|ослушаемся]]» и «[[Слух|Послушай]] то, что нельзя [[Слух|слышать]] [[Другой|другим]]» и «(''Будь'') нашим [[Пасти|поводырем]]!». Они [[Искажать|искажают]] своими [[язык]]ами и [[порочить|порочат]] вашу [[Вера|религию]]. Но если бы они сказали: «Мы [[Слух|слышали]], и [[Повиновение|повинуемся]]», и «[[Слух|Выслушай]]», и «[[назар|Присматривай]] за нами», то это [[быть|было]] '''бы''' (''[[араб]]. لَكَانَ, лякяна'') [[Добро хоир|лучше]] для них и [[Лучше|вернее]]. [[Однако]] [[Бог]] [[Проклятие|проклял]] их за [[куфр|отрицание]], и они [[неверующие|не веруют]], за исключением [[Мало|немногих]].
 
'''([[4:47]])''' [[Обращение к Людям Писания|О те]], кому было [[давать|дано]] [[Писание]]! [[иман|Уверуйте]] в то, что Мы [[ниспосланное|ниспослали]] в [[подтверждение]] того, что [[Прошлое|уже есть]] у вас, пока Мы не [[стирать|стерли]] ваши [[Лик|лица]], и не [[Возвращение|повернули]] их [[зад|назад]], пока Мы не [[Проклятие|прокляли]] их, как Мы [[Проклятие|прокляли]] [[Принадлежность|нарушивших]] [[суббота|субботу]]. [[Амр|Веление]] [[Бог]]а [[быть|непременно]] (''[[араб]]. وَكَانَ, уакяна'') [[делать|исполняется]]!
 
'''([[4:56]])''' Воистину, тех, которые [[куфр|отвергли]] Наши [[Аяты|знамения]], Мы вскоре [[Гореть|сожжем]] в [[огонь|огне]]. Всякий раз, когда их [[кожа]] [[жарить|поджарится]], Мы [[Менять|заменим]] ее [[другой]] [[кожа|кожей]], чтобы они [[вкус]]или [[азаб|Мучения]]. Воистину, [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') - [[могущественный]], [[мудрый]].
 
'''([[4:58]])''' Воистину, [[Бог]] [[амр|велит]] вам [[Выплата|делегировать]] [[Безопасность|ответственность]] тем, кто [[Народ|квалифицирован]], и [[судить]] по [[Справедливость|справедливости]], когда вы [[судить|судите]] [[между|среди]] [[люди|людей]]. Как [[Превосходный|прекрасно]] то, чем [[Увещевание|увещевает]] вас [[Бог]]! Воистину, [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') - [[слышащий]], [[всевидящий]].
 
'''([[4:59]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Обращение к уверовавшим|доверились]]! [[Повиновение|Повинуйтесь]] [[Бог]]у, [[Повиновение|повинуйтесь]] [[Посланник]]у и [[амр|обладающим влиянием]] среди вас. Если же вы станете [[спор]]ить о [[вещь|чем-нибудь]], то [[Возвращение|обратитесь]] с этим к [[Бог]]у и [[Посланник]]у, если '''вы''' [[быть|продолжаете]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') [[иман|верить]] в [[Бог]]а и [[Последний день]]. Так [[Добро хоир|лучше]], и [[Добро|правильнее]] в [[Толкование тауиль|истолковании]] (''спорных тем'')!
 
'''([[4:66]])''' Если бы Мы [[писание|предписали]] им: «[[Убийство|Убейте]] [[нафс|самих себя]], или [[выход|покиньте]] свои [[Жилище|жилища]]», - то лишь [[мало|немногие]] из них [[делать|сделали]] бы это. А если бы они [[делать|сделали]] то, чем их [[Увещевание|увещевают]], то так [[быть|было]] '''бы''' (''[[араб]]. لَكَانَ, лякяна'') [[Добро хоир|лучше]] для них, и [[Укреплять|укрепило]] бы их [[Крепче|сильнее]].
 
'''([[4:72]])''' Воистину, среди вас есть такой, который [[Отставать|задержится]], и если вас [[Поражать|постигнет]] [[Поражать|беда]], то он [[говорить|скажет]]: «[[Бог]] (''оказал'') мне [[Нигмат|милость]] тем, что '''я''' не [[быть|стал]] (''[[араб]]. أَكُنْ, акун'') [[шахид|мучеником]] (''наряду'') с ними».
 
'''([[4:73]])''' Если же вас [[Поражать|постигнет]] [[Фадль|милость]] от [[Бог]]а, то он (''непременно'') [[говорить|скажет]], словно [[между]] ним и [[между]] вами никогда не [[быть|было]] (''[[араб]]. تَكُنْ, такун'') никакой [[Желание|любви]]: «Вот если бы '''я''' [[быть|был]] (''[[араб]]. كُنْتُ, кунту'') вместе с ними, и [[Успех фауз|добился]] бы [[великий|великого]] [[Успех фауз|успеха]]!».
 
'''([[4:76]])''' Те, которые [[иман|уверовали]], [[сражение|сражаются]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], а те, которые [[куфр|отвергли]], [[сражение|сражаются]] на [[Путь|пути]] [[Традиция|Традиции]]. (''Посему'') [[сражение|сражайтесь]] с [[Покровитель|приспешниками]] [[шайтан|Сатаны]]. Воистину, [[Заговор|козни]] [[шайтан|Сатаны]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[Слабость|слабы]].
 
'''([[4:78]])''' [[Смерть]] [[Настигать|настигнет]] вас, где бы '''вы''' ни [[быть|находились]] (''[[араб]]. تَكُونُوا, такуну''), даже если '''вы''' [[быть|будете]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') в [[высокий|высоких]] [[Созвездие|башнях]]. Если их [[Поражать|постигает]] [[добро]], они [[говорить|говорят]]: «Это - от [[Бог]]а». Если же их [[Поражать|постигает]] [[Грех сайиат|зло]], они [[говорить|говорят]]: «Это - от тебя». [[говорить|Скажи]]: «[[Всегда|Все]] - от [[Бог]]а». Что же произошло с этими [[Народ|людьми]], что они [[Почти|едва]] [[Понимать|понимают]] [[Хадис|повествования]]?
 
'''([[4:82]])''' Почему они не [[Исследование|исследуют]] [[Коран +|Коран]]? Ведь если бы он [[быть|был]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') от [[другой|кого-либо помимо]] [[Бог]]а, то они [[Находить|нашли]] бы в нем [[Большинство|множество]] [[Чередование|противоречий]].
 
'''([[4:85]])''' Кто будет [[Заступничество|ходатайствовать]] [[Добро|хорошим]] [[заступничество]]м, тому оно [[быть|станет]] (''[[араб]]. يَكُنْ, якун'') (''добрым'') [[удел]]ом. А кто будет [[Заступничество|ходатайствовать]] [[Грех сайиат|злым]] [[заступничество]]м, тому оно [[быть|станет]] (''[[араб]]. يَكُنْ, якун'') [[Забота|ношей]]. [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. وَكَانَ, уакяна'') [[Контролировать|осуществляет контроль]] за всякой [[вещь]]ю.
 
'''([[4:86]])''' Когда к вам [[Приветствие|обращаются]] с [[приветствие]]м, (''отвечайте'') еще [[Добро|лучшим]] [[приветствие]]м, или [[Возвращение|ответьте]] тем же самым. Воистину, [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[Расчет|подсчитывает]] всякую [[вещь]].
 
'''([[4:89]])''' Они [[Желание|хотят]], чтобы и вы [[куфр|отвергли]] также, как [[куфр|отвергли]] они, и '''чтобы вы''' [[быть|оказались]] (''[[араб]]. فَتَكُونُونَ, фатакунуна'') (''с ними'') [[Равный|равными]]. Посему, не [[Брать|берите]] их себе [[Покровитель|доверенными лицами]], пока они не [[хиджра|переселятся]] на [[Путь Бога|Пути Бога]]. Если же они [[Поворот|отвернутся]], то [[Брать|хватайте]] их, и [[убийство|убивайте]], [[где]] бы вы их ни [[Находить|обнаружили]]. Не [[Брать|берите]] себе из них ни [[Покровитель|покровителей]], ни [[Помощь|помощников]].
 
'''([[4:92]])''' [[иман|Верующему]] не [[быть|подобает]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[убийство|убивать]] [[иман|верующего]], разве что по [[ошибка|ошибке]]. Кто бы ни [[убийство|убил]] [[иман|верующего]] по [[ошибка|ошибке]], он (''должен'') [[Свобода|освободить]] [[иман|верующего]] [[раб]]а, и (''вручить'') [[салам|примирительный]] [[выкуп]] [[Семья|семье]] (''убитого''), если только они не (''предложат раздать [[выкуп]]'') на [[Садака|милостыни]]. Если же он [[быть|был]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[иман|верующим]] из [[враг|враждебного]] вам [[народ]]а, то (''надлежит'') [[Свобода|освободить]] [[иман|верующего]] [[раб]]а. Если (''убитый'') [[быть|принадлежал]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') к [[народ]]у, [[Между|с которым]] у вас есть [[Завет|договор]], (''надлежит выплатить'') [[салам|примирительный]] [[выкуп]] [[Семья|семье]] (''убитого''), и [[Свобода|освободить]] [[иман|верующего]] [[раб]]а. Кто не [[Находить|найдет]] (''возможности'') для этого, тому (''надлежит'') [[пост]]иться (''в течение'') [[месяц|двух месяцев]] [[Последователи|непрерывно]], (''в качестве'') [[Тауба|покаяния]] перед [[Бог]]ом. [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. وَكَانَ, уа-кяна'') - [[знающий]], [[мудрый]].
 
'''([[4:94]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Обращение к уверовавшим|доверились]]! Когда вы [[Странствовать|выступаете]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], то [[Баян|удостоверяйтесь]], и не [[говорить|говорите]] тому, кто [[Бросать|обращается]] к вам с [[Салам|миром]]: «[[Неверующие|Ты - неверующий]]», - [[Искать|стремясь обрести]] [[Презентация|блага]] [[дуния|мирской жизни]]. У [[Бог]]а (''есть'') [[большинство|богатые]] [[трофеи]]. Такими '''вы''' [[быть|были]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') [[Прошлое|прежде]], но [[Бог]] (''оказал'') вам [[Манна|милость]], и посему [[Баян|удостоверяйтесь]]. Воистину, [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[Осведомленный|ведает]] о том, что вы [[Деяния|совершаете]].
 
'''([[4:95]]-[[4:96|96]])''' ...[[Бог]] дал [[фадль|преимущество]] [[джихад|усердствующим]] над [[Аль-каида|отсиживающимися]] (''в виде'') [[великий|великой]] [[Аджр|награды]] - [[Степень|степенью]] от Него, [[прощение]]м и [[Милость рахмат|милостью]]. [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. وَكَانَ, уа-кяна'') - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].
 
'''([[4:97]])''' Тем, кого [[ангелы]] [[Кончина|умертвят]] (''поступавшими'') [[зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[Нафс|самим себе]], [[говорить|скажут]]: «В каком (''положении'') '''вы''' [[быть|находились]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'')?». Они [[говорить|скажут]]: «'''Мы''' [[быть|были]] (''[[араб]]. كُنَّا, кунна'') [[Слабость|слабы]] на [[земля|земле]]». Они [[говорить|скажут]]: «Разве [[земля]] [[Бог]]а не [[быть|была]] (''[[араб]]. تَكُنْ, такун'') [[Средства|просторной]] для того, чтобы вы (''могли'') [[хиджра|переселиться]] на ней». Их [[пристанище]]м (''станет'') [[Геенна]]. Как же [[Зло суан|скверно]] это [[Пункт назначения|место прибытия]]!
 
'''([[4:98]]-[[4:99|99]])''' (''Это не относится'') только к тем [[Слабость|угнетенным]] [[мужчины|мужчинам]], [[женщины|женщинам]] и [[дети|детям]], которые были не в [[Способный|состоянии]] (''что-либо'') [[замена|изменить]], и не были [[Руководство|ведомы верным]] [[путь|путем]]. Таких, [[Возможно|быть может]] Бог [[Помиловать|помилует]], ведь [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. وَكَانَ, уакяна'')  - [[снисходительный]], [[прощающий]].
 
'''([[4:100]])''' Кто [[Эмиграция|эмигрирует]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], тот [[Находить|найдет]] на [[земля|земле]] [[большинство|много]] [[убежище|убежищ]], и [[Средства|изобилие]]. Если же кто-либо [[выход|покидает]] свой [[дом]], [[Эмиграция|эмигрируя]] к [[Бог]]у и Его [[Посланник]]у, после чего его [[Настигать|настигает]] [[смерть]], то его [[аджр|награда]] [[падать|ложится]] на [[Бог]]а. [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. وَكَانَ, уакяна'') - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].
 
'''([[4:104]])''' Не (''проявляйте'') [[слабость|слабости]] при [[Искать|преследовании]] [[Народ|людей]] (''из вражеского стана''). Если '''вы''' [[быть|испытываете]] (''[[араб]]. تَكُونُوا, такуну'') [[Страдание|страдания]], то они тоже [[Страдание|страдают]] так, как [[Страдание|страдаете]] вы. Но вы [[Надежда|надеетесь]] (''получить'') от [[Бог]]а то, на что они не [[Надежда|надеются]]. [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. وَكَانَ, уакяна'') - [[знающий]], [[мудрый]].
 
'''([[4:106]])''' [[Прощение|Проси прощения]] у [[Бог]]а, ведь [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].
 
'''([[4:107]])''' Не (''вступай'') в [[спор]] за тех, которые [[предатель|предают]] [[нафс|самих себя]], ведь [[Бог]] не [[любовь|любит]] того, кто [[Быть|является]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[предатель|предателем]], [[Грех|грешником]].
 
'''([[4:108]])''' Они [[Скрывать|скрывают]] (''свои деяния'') от [[люди|людей]], но им не [[Скрывать|скрыть]] (''их'') от [[Бог]]а, тогда как Он (''находится'') с ними, когда они (''произносят'') [[уединение|скрывшись]] (''свои'') [[слово|слова]], которыми Он не [[довольство|доволен]]. [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. وَكَانَ, уакяна'') [[мухит|объемлет]] все их [[деяния]].
 
'''([[4:109]])''' Вот вы [[Спор|препираетесь]] за них в [[Дуния|этом мире]]. Но кто станет [[Спор|препираться]] за них с [[Бог]]ом в [[День воскресения]]? Или кто [[быть|будет]] (''[[араб]]. يَكُونُ, якуну'') их [[Попечитель|попечителем]]?
 
'''([[4:111]])''' Кто [[Приобретение|приобрел]] [[грех]], тот [[Приобретение|приобрел]] его (''во вред'') [[нафс|себе]]. [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. وَكَانَ, уакяна'') - [[знающий]], [[мудрый]].
 
'''([[4:113]])''' Если бы не [[Фадль|милость]] [[Бог]]а, и Его [[Милость рахмат|Благоволение]] к тебе, то [[группа]] из них [[Вознамериться|вознамерилась]] бы ввести тебя в [[Заблудшие|заблуждение]], однако они вводят в [[Заблудшие|заблуждение]] только [[нафс|самих себя]], и [[вещь|ничем]] не [[Вред|навредят]] тебе. [[Бог]] [[ниспосланное|ниспослал]] тебе [[Писание]] и [[мудрость]], и [[Знание|научил]] тебя тому, чего ты не ([[быть|.]]) (''[[араб]]. تَكُنْ, такун'') [[Знание|знал]]. [[Фадль|Милость]] [[Бог]]а ([[быть|.]]) (''[[араб]]. وَكَانَ, уакяна'') к тебе [[великий|велика]]!
 
'''([[4:126]])''' [[Бог]]у (''принадлежит'') все то, что во [[Небеса|Вселенной]], и то, что на [[Земля|Земле]]. [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. وَكَانَ, уакяна'') [[мухит|объемлет]] [[Всегда|всякую]] [[вещь]].
 
'''([[4:127]])''' И они [[запрос|спрашивают]] тебя о [[женщины|женщинах]] - [[говорить|скажи]]: «[[Бог]] [[запрос|ответит вам на вопрос]] относительно них, и про то, что [[Чтение Корана|читается]] вам в [[Писание|Писании]] (''по поводу'') [[сироты|осиротевших]] [[женщины|женщин]], которым вы не [[давать|даете]] того, что им [[писание|предписано]], [[Предпочтение|предпочтя]] [[никах|жениться]] на них, и (''по поводу'') [[Слабость|беспомощных]] [[дети|детей]]. А еще вы (''должны'') [[стояние|относиться]] к [[сироты|сиротам]] [[Справедливость кыст|справедливо]]. И что бы вы ни [[делать|сделали]] [[Добро хоир|доброго]], то ведь [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[Знающий]] об этом»».
 
'''([[4:129]])''' Вы не [[Способный|сможете]] (''установить'') [[Справедливость|справедливые]] (''отношения'') [[между|среди]] (''своих'') [[женщины|жен]], даже при (''сильном'') [[Желание|желании]]. Не [[Отклонение майлян|отдавайте]] же полное [[Отклонение майлян|предпочтение]] (''одной''), [[Оставлять|оставляя]] (''другую'') как бы в [[Эмбрион|подвешенном состоянии]]. Но если вы (''достигните'') [[Праведные дела|примирения]], и (''будете'') [[такуа|богоосторожными]], то ведь [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].
 
'''([[4:130]])''' Если они [[Часть|расстанутся]], то [[Бог]] [[Богатый|обогатит]] каждого из них из Своих  [[Средства|средств]]. [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. وَكَانَ, уакяна'') - [[объемлющий]], [[мудрый]].
 
'''([[4:133]])''' [[Обращение О люди!|О люди]]! Если Он [[Инша-Аллах|пожелает]], то [[Захаб|уничтожит]] вас, и [[Приходить|явит]] [[Другой|других]]. [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. وَكَانَ, уа-кяна'') над этим [[Устойчивый оборот 5|властен]].
 
'''([[4:134]])''' Если кто [[быть|имеет]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[Желать|желание]] (''получить'') [[Сауаб|вознаграждение]] в [[Дуния|этом мире]], то ведь у [[Бог]]а (''есть'') [[Сауаб|награда]] как в [[Дуния|этом мире]], так и в [[Ахират|Последней жизни]]. [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. وَكَانَ, уакяна'') - [[слышащий]], [[Всевидящий|всевидящий]].
 
'''([[4:135]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Обращение к уверовавшим|доверились]]! [[Свидетель]]ствуя перед [[Бог]]ом, [[быть|оставайтесь]] (''[[араб]]. كُونُوا, куну'') [[Лучше|соблюдающими]] [[Справедливость кыст|справедливость]], даже если (''свидетельство будет'') против [[нафс|вас самих]], или против [[родители|родителей]] или [[Родственники|родственников]]. [[быть|Будет]] ли '''он''' (''[[араб]]. يَكُنْ, якун'') [[Богатый|богатым]] или [[Нужда|неимущим]], [[Бог]] [[Близкий|ближе]] к ним обоим. Не [[последователи|потакайте]] [[Желание|желаниям]], чтобы не (''отступить'') от [[справедливость|справедливости]]. Если же вы [[Искажать|исказите]] или [[Презентация|проигнорируете]], то ведь, воистину, [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[Осведомленный|ведает]] о том, что вы [[Деяния|совершаете]].
 
'''([[4:137]])''' Воистину, не [[быть|будет]] (''[[араб]]. يَكُنِ, якуни'') [[прощение|прощения]] от [[Бог]]а тем, которые [[иман|уверовали]], затем [[куфр|отвергли]], затем опять [[иман|уверовали]], затем опять [[куфр|отвергли]], а после [[Увеличение|приумножили]] свое [[куфр|отвержение]]. (''[[Бог]]'') не [[Руководство|поведет]] их (''верным'') [[Путь|путем]]
 
'''([[4:141]])''' Тех которые [[Ждать|выжидают]] (''наблюдая'') за вами. Если [[Бог]] [[быть|одарит]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') вас [[Победа фатх|победой]], они [[говорить|говорят]]: «Разве мы не [[быть|были]] (''[[араб]]. نَكُنْ, накун'') с вами?». Если же [[быть|случится]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') такое, что (''победа'') [[Удел|перепадает]] [[куфр|отвергающим]], они [[говорить|говорят]]: «Разве мы не [[бок о бок|были с вами]], и не [[Препятствовать|оградили]] вас от [[иман|верующих]]?». [[Бог]] [[Судить|рассудит]] [[между]] вами в [[День воскресения]]. [[Бог]] не [[делать|откроет]] [[куфр|отвергающим]] [[путь|пути]] против [[иман|верующих]].
 
'''([[5:14]])''' Мы также [[брать|заключили]] [[завет]] с теми, которые [[говорить|сказали]]: «Воистину, мы - [[христианство|христиане]]». Они [[Забывать|забыли]] [[Удел хаззан|долю]] из того, что им [[зикр|напоминали]], и тогда Мы [[одолеть|одолели]] их, (''посеяв'') [[между]] ними [[враг|вражду]] и [[ненависть]] до [[День воскресения|Дня воскресения]]. И скоро, [[Бог]] [[Информировать|поведает]] им о том, что ими [[быть|было]] (''[[араб]]. كَانُوا, кяну'') [[делать|совершено]].
 
'''([[7:185]])''' Неужели они не [[назар|наблюдают]] за тем, как (''ведется'') [[царство|управление]] [[небеса]]ми и [[земля|землей]], и как [[Бог]] "[[сотворение|ткёт]] [[вещь|бытие]]", и что, [[возможно]], [[быть|окажется]] (''[[араб]]. يَكُونَ, якуна'')  так, что отведенный им [[Срок аджал|срок]] - уже [[Близко|почти истек]]? Так в какой же [[хадис]] после (''всего'') этого они [[иман|верят]]?
 
'''([[7:189]])''' Он - Тот, Кто [[сотворение|сотворил]] вас из [[один|одной]] [[нафс|души]]. И [[делать|сделал]] из нее [[супруга|супругу]], (''чтобы он нашел'') в ней [[Спокойствие|покой]]. Когда же он [[Покрытие|вступил с ней в близость]], она [[Ноша|понесла]] [[Легкий|легкую]] [[Ноша|ношу]], и [[Проходить|ходила]] с ней. Когда же она [[Тяжесть|отяжелела]] (''от бремени''), они вдвоем [[Мольба|воззвали]] к своему [[Господь|Господу]] - [[Бог]]у,: «Если Ты [[Давать|даруешь]] нам [[Праведные дела|праведного]] (''[[дети|ребенка]]''), то '''мы непременно''' [[быть|будем]] (''[[араб]]. لَنَكُونَنَّ, лянакунанна'') в числе [[Шукр|благодарных]]».
 
'''([[12:20]])''' Они [[Приобретение|продали]] его за [[Убавлять|бес]][[Цена|ценок]] — за [[Считанное количество дней|несколько]] [[дирхем]]ов. '''И''' [[быть|они]] (''[[араб]]. وَكَانُوا, уа-кяну'') (''сочли'') его [[незначительным]] (''товаром'').
 
'''([[12:111]])''' Ведь в [[Повествование|повествовании]] о них [[быть|содержится]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') (''назидательный'') [[Урок|пример]] для [[Обладатели знания|обладающих разумом]]. Это — не [[быть|является]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[Выдумывать|сфабрикованным]] [[хадис]]ом, [[однако]] же, это [[подтверждение]] того, что было [[Прошлое|прежде]], и [[Разъяснять|подробное разъяснение]] [[Всегда|всякой]] [[вещь|темы]], и [[руководство]], и [[Милость рахмат|милость]] для [[иман|верующих]] [[Народ|людей]].
 
'''([[17:78]])''' [[стояние|Выстаивайте]] [[молитва|молитву]] с (''момента'') [[закат]]а [[солнце|солнца]], и до [[гной|сгущения]] [[ночь|ночи]], и [[Коран|читайте]] (''[[Коран]]'') на [[рассвет]]е. Воистину, [[Коран|чтение]] на [[рассвет]]е - (''действие, о котором'') [[быть|будут]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[Свидетель|свидетельствовать]].
 
'''([[32:24]])''' Мы [[Делать|установили]] среди них [[Предводитель|предводителей]], (''которых'') [[Руководство|повели]] по Нашему [[амр|повелению]], поскольку они были [[терпение|терпеливы]], '''и''' [[быть|были]] (''[[араб]]. وَكَانُوا, уакяну'') [[Убежденность|убеждены]] в (''истинности'') Наших [[аяты|знамений]].
 
'''([[37:20]]-[[37:21|21]])''' И они [[говорить|скажут]]: «Горе нам! Это — [[Яум день-сутки|День]] [[День Воздаяния|Воздаяния]]!». Это — [[Яум день-сутки|День]] [[День различения|Различения]], который [[Быть|вы]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') [[Ложь|считали ложью]].
 
'''([[41:30]])''' Воистину, к тем, которые сказали: «Наш [[Господь]] — [[Бог]]», — а потом (''были'') [[Стойкость|стойки]], [[ниспосланное|нисходят]] [[ангел]]ы: «Не [[Страх хоуф|бойтесь]], и не [[печаль]]тесь, а [[Радость|возрадуйтесь]] [[Рай|Райским садам]], которые [[быть|были]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') [[Обещание|обещаны]] вам.
 
'''([[45:31]])''' А что касается тех, которые [[куфр|отвергли]], (''то им будет сказано''): «Разве вы не [[быть|присутствовали]] (''[[араб]]. تَكُنْ, такун''), когда [[чтение|читались]] Мои [[аят]]ы? Вы [[Высокомерие|возгордились]], и [[быть|стали]] (''[[араб]]. وَكُنْتُمْ, уа-кунтум'') [[Преступник|преступным]] [[народ]]ом.
 
'''([[77:29]])''' [[Талак|Ступайте]] к тому, что [[быть|было]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') вами (''названо'') [[ложь]]ю!
 
==Если вы '''[[быть|являетесь]]''' [[Иман|доверившимися]]==
 
'''([[2:91]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Говорить|говорится]]: «[[иман|Уверуйте]] в то, что [[ниспосланное|ниспослал]] [[Бог]]», - они отвечают: «Мы [[иман|веруем]] в то, что было [[ниспосланное|ниспослано]] нам». И [[куфр|отвергают]] то, что [[позади|помимо этого]], хотя это (''является'') [[истина|истиной]], [[подтверждение|подтверждающей]] (''[[правдивость]]'') того, что есть у них. [[говорить|Скажи]]: «[[Ли|Для]] [[Ма мест|чего]] [[Фа|же]] вы [[убийство|убивали]] [[прошлое|раньше]] [[пророк]]ов [[Бог]]а, [[Ин|если]] '''вы''' [[Быть|являетесь]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') [[Иман|доверившимися]]?».
 
'''([[2:93]])''' Вот Мы [[брать|заключили]] с вами [[завет]] и [[Возвышать|воздвигли]] [[над]] вами [[горы|гору]]: «[[сила|Крепко]] [[брать|держите]] то, что Мы [[давать|дали]] вам, и [[Слух|слушайте]]». Они [[говорить|сказали]]: «Мы [[Слух|слышали]] и [[ослушание|ослушаемся]]». Их [[сердце|сердца]] [[пить|впитали]] (''любовь'') к [[Золотой телец|тельцу]] по (''причине'') их [[куфр|отрицания]]. [[говорить|Скажи]]: «[[зло би'са|Скверно]] то, что [[Амр|велит]] вам ваша [[иман|вера]], если '''вы''' (''вообще'') [[быть|являетесь]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') [[иман|верующими]]».
 
'''([[2:248]])''' Их [[Самуил|пророк]] [[говорить|сказал]] им: «[[Инна|Воистину]], [[аят|знамением]] его [[Царство|царствия]] станет то, что к вам [[Приходить|явится]] [[корзина]] со [[спокойствие]]м от вашего [[Господь|Господа]], и [[оставшееся|оставшимися]] (''реликвиями''), [[оставление|оставленными]] [[Первенство|семейством]] [[Моисей|Моисея]] и [[Первенство|семейством]] [[Аарон]]а. [[Ноша|Доставят]] ее [[ангелы]]. [[Инна|Воистину]], в этом будет [[знамение]] для вас, если только '''вы''' [[быть|являетесь]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') [[иман|верующими]]».
 
'''([[2:278]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Обращение к уверовавшим|доверились]]! [[такуа|Остерегайтесь]] [[Бог]]а, и [[Оставлять|отбросьте]] [[оставшееся]] (''у вас'') из (''спекулятивного'') [[Риба|капитала]], если только '''вы''' [[быть|являетесь]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') [[иман|верующими]].
 
'''([[3:48]]-[[3:49|49]])''' Он [[знание|научит]] вас [[Писание|Писанию]] и [[мудрость|мудрости]], и [[Тора|Торе]], и [[Евангелие|Евангелию]], и (''станет'') [[посланник]]ом к [[Сыны Израиля|Сынам Израиля]]. (''Он скажет''): «Я [[Приходить|пришел]] к вам со [[аят|знамением]] от вашего [[Господь|Господа]]. Я [[Сотворение|сотворю]] вам из [[глина|глины]] [[форма|подобие формы]] [[птица|птицы]], (''затем'') [[дуть|подую]] на нее, '''и оно''' [[быть|станет]] (''[[араб]]. فَيَكُونُ, фаякуну'') [[птица|птицей]] по [[Разрешение|воле]] [[Бог]]а. Я [[свобода|исцелю]] [[Врожденная слепота|слепого]] и [[проказа|прокаженного]], и [[жизнь|оживлю]] [[смерть|мертвых]] по [[Разрешение|воле]] [[Бог]]а. Я [[Информировать|поведаю]] вам о том, что вы [[Кушать|едите]] и что [[Запас|припасаете]] в своих [[дом]]ах. [[Инна|Воистину]], в этом есть [[знамение]] для вас, если только '''вы''' [[быть|являетесь]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') [[иман|верующими]].
 
'''([[3:139]])''' Не (''проявляйте'') [[слабость|слабости]], и не [[печаль]]тесь, (''в то время'') как вы (''будете'') на [[возвышенный|высоте]], если '''вы''' [[быть|являетесь]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') [[иман|верующими]].
 
'''([[3:175]])''' Это всего лишь [[шайтан|Cатана]] [[Страх хоуф|пугает]] вас своими [[Покровитель|приближенными]]. Не [[Страх хоуф|бойтесь]] их, а [[Страх хоуф|бойтесь]] Меня, если вы (''вообще'') [[быть|являетесь]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') [[иман|верующими]].
 
==«'''[[Быть|Будь]]'''!», как это '''[[Быть|сбывается]]'''==
 
'''([[2:117]])''' [[Первосоздатель]] [[Небеса|Небес]] и [[земля|Земли]]. А когда Он [[Вершить|принимает]] [[Амр|решение]], то Ему стоит лишь [[говорить|сказать]]: '''[[устойчивый оборот 3|«Будь!», как это сбывается]]''' (''[[араб]]. كُنْ فَيَكُونُ, кун фаякуну'').
 
'''([[3:47]])''' Она [[Говорить|сказала]]: «[[Господь|Господи]]! Как я могу [[быть|иметь]] (''[[араб]]. يَكُونُ, якуну'') [[ребенок|ребенка]], если меня не [[Касание|касался]] ни один [[Башар|мужчина]]». Он [[Говорить|сказал]]: «Так [[Бог]] [[Сотворение|творит]], [[машаллах|что пожелает]]! [[устойчивый оборот 2|Когда Он принимает решение]], то стоит Ему [[Говорить|сказать]]: '''[[устойчивый оборот 3|«Будь!», как это сбывается]]''' (''[[араб]]. كُنْ فَيَكُونُ, кун фаякуну'').
 
'''([[3:59]])''' [[Инна|Воистину]], [[притча|пример]] [[Иисус]]а, перед [[Бог]]ом, [[притча|подобен]] (''примеру'') [[Адам]]а. Он [[Сотворение|сотворил]] его из [[Пыль туроб|ДНК]], а затем [[говорить|сказал]] ему: '''[[устойчивый оборот 3|«Будь!», - и тот возник]]''' (''[[араб]]. كُنْ فَيَكُونُ, кун фаякуну'').
 
'''([[6:73]])''' Он - Тот, Кто [[Сотворение|сотворил]] [[Небеса]] и [[Земля|Землю]] с [[истина|Истинным]] (''предназначением''). В [[Яум день-сутки|тот день]] Он [[говорить|скажет]]: '''[[Устойчивый оборот 3|«Будь!». - и это сбудется]]''' (''[[араб]]. كُنْ فَيَكُونُ, кун фаякуну''). [[Слово|Сказанное]] Им - [[Истина]]! И [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|у Него]] (''контроль'') [[Царство|Власти]] в [[Яум день-сутки|тот день]], когда [[дуть|подуют]] в [[Рог]]. Он [[знание|знает]] [[Сокровенное]], и [[шахада|Явное]], и Он - [[Мудрый]], [[Ведающий]].
 
==[[Грамматика]]. Употребление [[глагол]]ьных форм '''«تَكُونُوا»''' и '''«يَكُونُوا»'''==
 
'''([[37:29]])''' Они [[Говорить|скажут]]: «[[Баль|О нет!]] '''Вы''' (сами) [[Лям +|не]] '''[[Быть|становитесь]]''' (''проявляющими'') [[Иман|доверие]].
 
'''([[36:62]])''' А [[Ля|ведь]] Он [[код|определённо]] (''ввёл в'') [[Заблудшие|заблуждение]] [[большинство]] [[Мин|из]] [[Кум|ваших]] [[Мужчины|мужчин]]. [[А|Почему]] [[Фа|же]] '''они''' [[Ля|не]] '''[[Быть|становятся]]''' [[Разум|разумеющими]]?
 
==[[Не]] '''будет''' на вас [[Вина|вины]]==
 
'''([[2:198]])''' На вас [[не]]т [[Вина|вины]], если вы [[Искать|ищете]] [[Фадль|милость]] от своего [[Господь|Господа]]. А когда вы [[отправляться|выдвигаетесь]] с Арафата, [[зикр|поминайте]] же [[Бог]]а у [[харам|Заповедного]] [[обряд|Символа]]. [[зикр|Поминайте]] же Его, так как Он вас [[Руководство|наставил]], хотя [[Прошлое|прежде]] [[быть|вы были]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') (''в числе'') [[заблудшие|заблудших]].
 
'''([[2:282]])''' ...Но если '''вы''' [[быть|будете]] (''[[араб]]. تَكُونَ, такуна'') (''заключать'') [[Настигать|мгновенную]] [[Торговля|сделку]] и [[Жилище|завершите]] ее [[между]] собой (''на месте''), то [[не]] будет на вас [[вина|вины]], если вы не [[Писание|запишите]] ее. Но (''призывайте'') [[Шахада|свидетелей]], если вы (''заключаете'') [[Торговля|торговую]] (''сделку''), и не (''причиняйте'') [[вред]]а [[Писание|писарю]] и [[Шахада|свидетелю]]. Если же вы [[делать|поступите]] так, то совершите [[подлость]]. [[такуа|Остерегайтесь]] [[Бог]]а - [[Бог]] [[знание|обучает]] вас. [[Бог]] [[знание|ведает]] о всякой [[Вещь|вещи]].
 
'''([[4:23]])''' Вам [[харам|запретны]] ваши [[мать|матери]], ваши [[Дочь|дочери]], ваши [[Сестра|сестры]], ваши [[Сестра отца|тетки со стороны отца]], ваши [[Сестра матери|тетки со стороны матери]], [[дочь|дочери]] [[брат]]а, [[дочь|дочери]] [[Сестра|сестер]], ваши [[мать|матери]], [[Кормление грудью|вскормившие вас]], ваши [[Кормление грудью|молочные]] [[Сестра|сестры]], [[мать|матери]] ваших [[женщины|жен]], ваши [[Реббе|падчерицы]], находящиеся под вашим [[Камень|покровительством]], с [[женщины|матерями]] которых вы [[Входить|имели близость]], но если вы не [[быть|имели]] (''[[араб]]. تَكُونُوا, такуну'') [[Входить|близости]] с ними, то на вас [[не]] будет [[вина|вины]]; а также [[халяль|жены]] ваших [[сын]]овей, которые (''произошли'') из ваших [[Распятие|чресл]]. Вам (''запретно'') [[Собирать|жениться]] (''одновременно'') на [[сестра|двух сестрах]], если только это (''не произошло'') [[Саляф|прежде]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] - ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].
 
'''([[4:24]])''' И [[целомудрие|целомудренные]] из [[женщины|женщин]] (''запретны для вас''), кроме тех, которые [[Устойчивый оборот 12|вам уже принадлежат]]. (''Таково'') [[Писание|предписание]] [[Бог]]а для вас. Вам [[халяль|дозволены]] все (''остальные женщины''), [[Позади|кроме указанных]], если вы [[Искать|добиваетесь]] их (''посредством'') своего [[имущество|имущества]], (''соблюдая'') [[целомудрие]], и не [[распутник|распутничая]]. А за то [[удовольствие]], которое вы (''получаете'') от них, [[давать|давайте]] им [[Обязанность|установленное]] [[Аджр|вознаграждение]]. На вас не будет [[вина|вины]], если вы (''придете'') к [[Довольство|обоюдному согласию]] [[после]] того, как (''определите'') [[Обязанность|установленное]] (''вознаграждение''). [[Инна|Воистину]], [[Бог]] - ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[знающий]], [[мудрый]].
 
'''([[4:101]])''' Когда вы [[Странствовать|странствуете]] по [[земля|земле]], то на вас [[не]] будет на вас [[Вина|вины]], если вы [[короткий|укоротите]] (''некоторые'') из [[молитва|молитв]], если вы [[Страх хоуф|опасаетесь]] [[Фитна|провокаций]] (''со стороны'') [[куфр|отвергающих]]. [[Инна|Воистину]], [[куфр|отвергающие]] [[быть|являются]] (''[[араб]]. كَانُوا, кяну'') вашими [[Баян|явными]] [[враг]]ами.
 
'''([[4:102]])''' Когда ты [[быть|находишься]] (''[[араб]]. كُنْتَ, кунта'') среди них, и [[Стояние|руководишь]] их [[молитва|молитвой]], то пусть (''одна'') [[группа]] из них [[Стояние|встанет]] вместе с тобой, и пусть они [[Брать|возьмут]] свое [[оружие]]. Когда же они (''совершат'') [[земной поклон]], '''пусть они''' [[быть|находятся]] (''[[араб]]. فَلْيَكُونُوا, фальякуну'') [[позади]] вас. Пусть (''затем'') [[Приходить|придет]] [[Другой|друга]]я [[группа]], (''которая'') еще не [[молитва|молилась]], пусть они [[молитва|помолятся]] вместе с тобой, пусть они [[брать|будут]] (''готовы'') к [[Страх хадара|опасности]], и (''возьмут'') свое [[оружие]]. [[куфр|Отвергающим]] [[Желание|хотелось]] бы, чтобы вы [[Гофля|беспечно]] (''отнеслись'') к своему [[оружие|оружию]] и [[Удовольствие|багажу]], дабы они (''могли'') [[Отклонение майлян|совершить]] [[Один|неожиданное]] [[Отклонение майлян|нападение]]. Не (''будет'') на вас [[вина|вины]], если вы [[Рожать|отложите]] свое [[оружие]], когда [[Быть|испытываете]] (''[[араб]]. كَانَتْ, кянат'') [[Дискомфорт|неудобство]] от [[Дождь|дождя]], или [[Быть|вы окажетесь]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') [[болезнь|больны]], но [[брать|будьте]] (''готовы'') к [[Страх хадара|опасности]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Считанное количество дней|приготовил]] для [[куфр|отвергающих]] [[унижение|унизительные]] [[азаб|мучения]].
 
'''([[4:128]])''' Если [[жена]] [[Страх хоуф|опасается]], что [[муж]] будет [[Выращивать|ненадежным]], или [[Отвращение|охладеет]] к ней, то не будет на них [[Вина|вины]], если они [[Праведные дела|заключат]] [[между]] собой [[Праведные дела|мировое]] (''соглашение''), ибо [[Праведные дела|мирное]] (''решение'') - [[Добро хоир|лучше]]. [[нафс|Души]] [[Настигать|охвачены]] [[жадность|жадностью]], но если вы (''будете'') [[добро]]детельны и [[такуа|осторожны]], то ведь [[Бог]] ([[быть|.]]) (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') [[Осведомленный|ведает]] о том, что вы [[Деяния|совершаете]].
 
==Кем следует '''быть'''==
 
'''([[3:79]])''' Если [[Бог]] [[Давать|дал]] [[башар|человеку]] [[Писание]], [[мудрость]] и [[пророк|пророчество]], то ему не [[быть|подобает]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') говорить [[люди|людям]]: «[[быть|Будьте]] (''[[араб]]. كُونُوا, куну'') [[служение|слугами]] мне, а не [[Бог]]у». [[Однако]] же, [[быть|будьте]] (''[[араб]]. كُونُوا, куну'') [[Реббе|учеными-наставниками]], поскольку вы [[Знание|обучали]] [[Писание|Писанию]], и потому что '''вы''' [[быть|были]] (''[[араб]]. كُنْتُمْ, кунтум'') [[урок|изучающими]] его.
 
'''([[90:17]])''' Затем, (''следует'') [[быть]] (''[[араб]]. كَانَ, кяна'') из (''числа'') тех, которые [[Иман|уверовали]], [[Заповедь|заповедовали]] [[Терпение|терпение]], и [[Заповедь|заповедовали]] (''быть'') [[Сострадание|сострадательными]].
 
==Кем не следует '''быть'''==
 
'''([[2:147]])''' [[Истина]] - от твоего [[Господь|Господа]]. Так не [[Быть|будь]] (''[[араб]]. تَكُونَنَّ, такунанна'') же в числе [[сомнение|сомневающихся]].
 
'''([[3:60]])''' [[Истина]] - от твоего [[Господь|Господа]]. Посему не [[быть|будь]] (''[[араб]]. تَكُنْ, такун'') (''в числе'') [[сомнение|сомневающихся]].
 
'''([[3:156]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[быть|будьте]] (''[[араб]]. تَكُونُوا, такуну'') (''похожи'') на [[куфр|отвергающих]], которые [[говорить|сказали]] о своих [[брат]]ьях, когда они [[Странствовать|странствовали]] по [[земля|земле]], или [[быть|были]] (''[[араб]]. كَانُوا, кяну'') (''участниками'') [[наступление|наступлений]]: «Если бы они [[быть|остались]] (''[[араб]]. كَانُوا, кяну'') с нами, то не [[смерть|умерли]] бы, и не были бы [[убийство|убиты]]», - дабы [[Бог]] [[делать|сделал]] это причиной [[Сожаление|сожаления]] в их [[сердце|сердцах]]. [[Бог]] [[жизнь|оживляет]] и [[смерть|умерщвляет]], и [[Бог]] [[Всевидящий|видит]] то, что вы [[деяния|совершаете]].
 
'''([[4:105]])''' [[Инна|Воистину]], Мы [[Ниспосланное|ниспослали]] тебе [[Писание]] с [[истина|Истиной]], чтобы ты [[Судить|разбирал]] (''тяжбы'') [[между]] [[люди|людьми]] так, как тебе [[Видеть|показал]] [[Бог]]. Посему, не [[Быть|становись]] (''[[араб]]. تَكُنْ, такун'') [[Спор|заступником]] для [[предатель|предателей]].
 
==[[Мать городов|Город]], который [[Быть|был]] [[безопасность|верным]]==
 
Выражение - «'''[[Быть|был]] [[безопасность|верным]]'''» (''[[араб]]. كَانَتْ آمِنَةً, кянат аминатан'').
 
'''([[16:112]])''' И [[Побивание|приводит]] [[Аллах]] (''в качестве'') [[Притча|примера]] [[Город корьятин|город]], (''который'') [[Быть|был]] (''[[араб]]. كَانَتْ, кянат'') [[Иман|безопасным]], [[Покой|безмятежным]]. [[Ху|Его]] [[Ризк|удел]] [[Приходить|доставался]] [[Ху|ему]] [[Обильно|обильно]] [[Мин|ото]][[Всегда|всю]][[Место|ду]], [[Фа|но]] он (''проявил'') [[Куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[Нигмат|милостям]] [[Аллах]]а, [[Фа|тогда]] [[Аллах]] дал [[Ху|ему]] (''городу'') [[вкус]]ить [[Одежда|одеяние]] [[Голод]]а и [[Страх хоуф|Стресса]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Делать|содеяно]].
 
=='''“[[To Be]]”''' or '''“[[Not To Be]]”'''❓==
 
'''([[11:15]]-[[11:16|1️⃣1️⃣:1️⃣6️⃣]])''' '''[[Ман|Тем, кто]] [[Желать|желает]] [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь|жизни]], и [[Ху|её]] [[Украшение|украшений]]''', Мы [[Восполнять|восполним]] [[Иля|to]] [[Хум|them]] (''за'') [[Хум|их]] [[деяния]], (''совершённые'') [[Фи|в]] [[Ху|ней]], и [[Хум|они]] [[Фи|в]] [[Ху|ней]] [[Ля|не]] (''будут'') [[Убавлять|обделены]]. [[Уляикя|Таковы]] [[Аллязи|те]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для кого]] [[Фи|в]] [[Ахират|Предельной]] (''Обители'') [[Лейса|нет]] (''альтернативы'') [[Илля|кроме]] [[Огонь|Агонии]]. И [[Никчемный|никчемным]] (''оказалось'') [[Ма мест|то, что]] они (''назвали'') [[Фи|в]] [[Ху|ней]] [[Сунна|сунной]], и [[Ложь батыль|фальшиво]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Деяния|симулировано]].
 
'''([[33:28]])''' [[Обращение к пророку|О]] [[NаВа|Пророк]]! [[Говорить|Скажи]] [[Кя|своим]] [[супруга]]м: «'''[[Ин|Если]] вы [[Быть|станете]] [[желать]] [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь|Жизни]], и [[Ху|её]] [[Украшение|украшений]]''', [[Фа|то]] [[Обращение|давайте]] я [[Удовольствие|обеспечу]] [[Хунна|вас]], и [[Освобождать|отпущу]] [[Хунна|вас]] [[Красота|пристойным]] [[Освобождать|образом]].
 
==См. также==
 
'''Спецссылка [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=kwn#%282:282:98%29]'''

Текущая версия на 14:06, 22 мая 2024

Этимология

Корень kāf wāw nūn (ك و ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 1390 раз. Основной корень.

Корень и Этимон

Объединить с корнем yā qāf nūn (ي ق ن), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 28 раз. См. материал «Убежденность»

В иврите «כּוּן - kun» - "to be firm, обладать (быть) твердым (характером, нравом, духом, рукой), обладать убежденностью".

В Коране

(2:16) Они - те, которые купили заблуждение за верное руководство. Но торговля не (принесла) им прибыли, и они не были (араб. كَانُوا, кяну) верно ведомыми.

(2:35) Мы сказали: «О Адам! Поселись в Раю вместе со своей супругой. Ешьте там вволю, где пожелаете, но не приближайтесь к этому дереву, а не то вы окажетесь (араб. فَتَكُونَا, фатакуна) одними из беззаконников».

(2:65) И вы определенно знали тех из вас, которые преступили субботний (запрет). Мы сказали им: «Будьте (араб. كُونُوا, куну) обезьянами презренными!».

(2:67) Вот Моисей сказал своему народу: «Бог приказывает вам зарезать корову». Они сказали: «Неужели ты насмехаешься над нами?». Он сказал: «Прибегаю (к защите) Бога, чтобы не оказаться (араб. أَكُونَ, акуна) одним из невежд».

(2:135) Они сказали: «Станьте (араб. كُونُوا, куну) иудеями или христианами, и вы (последуете) за верным руководством». Скажи: «Нет, (будем следовать) религии Авраама, (который был) ханифом, и не был (араб. كَانَ, кяна) одним из многобожников».

(2:144) Мы видели, как ты направлял свое лицо к небу, и Мы обратим тебя к кибле, (которой ты останешься) доволен. Обрати же свое лицо в направление Заповедной мечети. И где бы вы ни были (араб. كُنْتُمْ, кунтум), обращайте ваши лица в ее направлении. Воистину, те, которым дано Писание, знают, что такова истина от их Господа. И Бог не небрежет тем, что вы совершаете.

(2:148) У каждого есть направление, лицом к которому он обращается. Соревнуйтесь же в добрых делах. Где бы вы ни были (араб. تَكُونُوا, такуну), Бог приведет всех вас вместе. Воистину, Бог властен над всем сущим.

(2:150) Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в направлении Заповедной мечети. И где бы вы ни были (араб. كُنْتُمْ, кунтум), обращайте ваши лица в ее направлении чтобы у людей, если только они не беззаконники, не было (араб. يَكُونَ, якуна) довода против вас. Не страшитесь их, а страшитесь Меня, чтобы Я довел до конца Мою милость к вам. Быть может, вы (последуете) за верным руководством.

(2:151) Так же, как Я отправил к вам Посланника из вашей (среды), который читает вам Наши аяты, и очищает вас, и обучает вас Писанию и мудрости, и обучает вас тому, о чем вам не было (араб. تَكُونُوا, такуну) известно.

(2:170) Когда им говорят: «Следуйте тому, что ниспослал Бог», - они отвечают: «Нет! Мы будем следовать тому, на чем мы застали наших отцов». Хотя их отцы были (араб. كَانَ, кяна) совершенно неразумеющими, и не (следовали) верному руководству?

(2:193) Сражайтесь с ними, пока не исчезнет (араб. تَكُونَ, такуна) смута, и пока вера не будет (араб. وَيَكُونَ, уа-якуна) (посвящена) Богу. Но если они прекратят, то враждовать (следует) только с беззаконниками.

(2:196) Выполняйте Хадж и Умру - ради Бога. Если вы будете задержаны, то (принесите) в жертву то, что сможете. И не брейте ваши головы, пока жертвенные (животные) не достигнут назначенного места. А если кто из вас будет (араб. كَانَ, кяна) болен, или из-за головы своей (испытывает) дискомфорт, то он должен во искупление поститься, или (раздать) милостыню, или (совершить) обряд. Если же вы (окажетесь) в безопасности, то всякий, кто удовлетворится Умрой и последующим Хаджем, пусть (принесет) в жертву что сможет. Если же он не найдет (жертвенное животное), то пусть поститься три дня во (время) Хаджа, и семь (дней) по возвращению - всего десять (дней). Это (распространяется) на тех, чья семья не (араб. يَكُنْ, якун) добралась до Заповедной мечети. Остерегайтесь же Бога, и знайте, что Бог суров в наказании.

(2:213) Люди были (араб. كَانَ, кяна) единой общиной, и Бог отправил пророков добрыми вестниками и предостерегающими (увещевателями), и ниспослал вместе с ними Писание с истиной, чтобы рассудить между людьми о том, о чем они разногласили. Но разногласили относительно этого только те, кому было дано (Писание), после того, как к ним явились ясные доводы, по причине зависти между ними. Бог по Своей воле направил тех, которые уверовали, к истине, относительно которой они разногласили. Бог ведет к прямому пути, кого пожелает.

(2:239) Если вы испытываете страх, то (молитесь) на ходу или (будучи) верхом. Когда же вы (окажетесь) в безопасности, то поминайте Бога так, как Он научил вас тому, о чем у вас не было (араб. تَكُونُوا, такуну) знания.

(2:247) Их пророк сказал им: «Воистину, Бог определил вам царем Саула». Они сказали: «Как он может быть (араб. يَكُونُ, якуну) нашим царем, если мы имеем больше прав на царствование чем он, и ему не дано достатка в имуществе?» Он сказал: «Воистину, Бог избрал его для вас, и приумножил его знания многократно, и (одарил) статью. Бог дает Свое царство, кому пожелает. Бог - объемлющий, знающий».

(2:266) Пожелает ли кто-нибудь из вас, если у него будет (араб. تَكُونَ, такуна) сад из финиковых пальм и виноградных лоз, в котором текут реки и растут для него всякие плоды, чтобы (его сад) был поражен огненным вихрем и сгорел, когда его постигнет старость, а его дети будут еще слабы? Так Бог разъясняет вам аяты, - быть может, вы поразмыслите.

(2:280) Если (должник) находится (араб. كَانَ, кяна) в затруднении, то (дайте ему) отсрочку, пока (его положение) не улучшится. Но дать милостыню будет лучше для вас, если бы вы только (араб. كُنْتُمْ, кунтум) знали!

(2:282) О те, которые доверились! Если вы заключаете договор о долге на определенный срок, то записывайте его, и пусть писарь записывает его между вами справедливо. И пусть писарь не отказывается записывать его так, как его научил Бог. Пусть он записывает, и пусть диктует тот, у кого есть право (берущий взаймы), и остерегается своего Господа Бога, и ничего не убавляет из (записанного). А если тот, у кого есть (араб. كَانَ, кяна) право (берущий взаймы) слабоумен, немощен или не способен диктовать самостоятельно, пусть его доверенное лицо диктует по справедливости. В качестве свидетелей (призовите) свидетельствовать двух мужчин из вашего (числа). Если не будет (араб. يَكُونَا, якуна) двух мужчин, то (одного) мужчину и двух женщин, которых вы согласны (признать) свидетелями, и если одна из них собьется с толку, то другая ей напомнит. Свидетели не должны отказываться, если их призывают. Не тяготитесь записать (договор), будь он малым или большим, вплоть до (указания) его срока. Так будет справедливее перед Богом, убедительнее для свидетельства, и ближе (к отстранению) от сомнений. Но если вы будете (араб. تَكُونَ, такуна) (заключать) мгновенную сделку и завершите ее между собой (на месте), то не будет на вас вины, если вы не запишите ее. Но (призывайте) свидетелей, если вы (заключаете) торговую (сделку), и не (причиняйте) вреда писарю и свидетелю. Если же вы поступите так, то совершите подлость. Остерегайтесь Бога - Бог обучает вас. Бог ведает о всякой вещи.

(2:283) Если вы окажетесь (араб. كُنْتُمْ, кунтум) в путешествии и не найдете писаря, то удержите залог. Но если вы доверяете друг другу, то пусть тот, кому доверено, оплатит за доверенное ему, и остерегается своего Господа Бога. И не скрывайте свидетельства. А тот, кто его скроет, того сердце воистину (поражено) грехом. Бог знает о том, что вы совершаете.

(3:13) Ведь знамением для вас стали (араб. كَانَ, кяна) два встретившихся отряда: (один) отряд сражался на Пути Бога, другой же (состоял) из отвергающих. Взглянув своими глазами, они увидели, что они (отвергающие) вдвое (превышают их числом). Бог помогает, (оказывая) поддержку тому, кому пожелает. Воистину, в этом есть урок для обладающих зрением.

(3:24) Это потому, что они говорят: «Огонь коснется нас лишь на считанные дни!». Их обмануло в их религии то, что было (араб. كَانُوا, кяну) выдумано ими (самими).

(3:40) (Захария) сказал: «Господи! Как может у меня появиться (араб. يَكُونُ, якуну) мальчик, если старость уже настигла меня, а моя жена бесплодна?». (Бог) сказал: «Так Бог вершит, что пожелает!».

(3:44) Это - (часть) информации о сокровенном, которое Мы внушаем тебе (в откровении). Ты не был (араб. كُنْتَ, кунта) с ними, когда они бросали свои письменные трости, (чтобы решить), кто из них будет опекать Марию. И ты не был (араб. كُنْتَ, кунта) с ними, когда они спорили об этом.

(3:55) Вот Бог сказал: «О Иисус! Я упокою тебя, и вознесу тебя к Себе. Я очищу тебя от тех, кто отвергал, а тех, которые последовали за тобой, возвышу над теми, которые отвергали, до (самого) Дня воскресения. Затем вам (предстоит) вернуться ко Мне, и Я рассужу между вами о том, в чем у вас были (араб. كُنْتُمْ, кунтум) разногласия.

(3:93) Любая пища была (араб. كَانَ, кяна) дозволена Сынам Израиля, кроме той, которую Израиль запретил самому себе, до ниспослания Торы. Скажи: «Предъявите Тору, и прочтите ее, если вы (араб. كُنْتُمْ, кунтум) (говорите) правду».

(3:95) Скажи: «Бог (изрек) правду. Следуйте же религии Авраама - монотеизму. И не был (араб. كَانَ, кяна) он (одним) из политеистов».

(3:96-97) Воистину, приоритетный дом, представленный для Людей, именно тот - что (возведён) практиками Бека - (источник) благодати, и руководство для Познающих. В нем есть ясные знамения - экзистенция Авраама. Кто войдет в неё, окажется (араб. كَانَ, кяна) в безопасности. Люди (обязаны) перед Богом (участвовать в) конференции (посвященной) Дому, если они способны (проделать) этот путь. Если же кто отвергнет, то ведь Бог обеспечен (независим) от Познающих.

(3:103) Ухватитесь же за вервь Бога все вместе и не разделяйтесь. Вспомните о милости, которую Бог (оказал) вам, когда вы были (араб. كُنْتُمْ, кунтум) врагами, а Он сплотил ваши сердца, и по Его милости вы стали братьями. А ведь вы были (араб. وَكُنْتُمْ, уа-кунтум) на краю Огненной пропасти, и Он спас вас от нее. Так Бог разъясняет вам Свои аяты, - быть может, вы (последуете) за верным руководством.

(3:104) Пусть среди вас появится (араб. وَلْتَكُنْ, уаль-такун) община, призывающая к добру, повелевающая (поступать) по-совести, и запрещающая предосудительное. Они и являются преуспевшими.

(3:105) Не становитесь (араб. تَكُونُوا, такуну) подобными тем, которые разделились, и (впали) в разногласия после того, как к ним явились ясные доказательства. Именно им (уготованы) великие мучения

(3:110) Вы являетесь (араб. كُنْتُمْ, кунтум) лучшей из общин, собранной (на благо) человечества, повелеваете (поступать) по-совести, и запрещаете предосудительное, и веруете в Бога. Если бы Люди Писания уверовали, то это было бы (араб. لَكَانَ, лякяна) лучше для них. Среди них есть верующие, но большинство из них - нечестивцы.

(3:112) Где бы их ни застали, их поражает унижение, если только они не (ухватятся) за вервь Бога, и за вервь людей. Они навлекли (на себя) гнев Бога, и их поразила бедность. Это - за то, что они были (араб. كَانُوا, кяну) отвергающими аяты Бога, и убивали пророков, без права. Это (произошло) потому, что они были (араб. وَكَانُوا, уа-кяну) ослушниками, и преступали границы.

(3:118) О те, которые доверились! Не берите своими приближенными тех, кто не из вас. Они не (будут) присягать вам суетливо. Они желают вам сложностей. Ненависть уже проявилась у них на устах, но то, что кроется в их груди, еще больше. Мы уже разъяснили вам аяты, если бы вы были (араб. كُنْتُمْ, кунтум) разумными!

(3:137) Были (даны) законы и в прошлом. Постранствуйте по земле, и посмотрите же, каким был (араб. كَانَ, кяна) конец тех, кто (считал) лжецами (посланников).

(3:143) Вы действительно раньше (.) (араб. كُنْتُمْ, кунтум) желали смерти, пока не встретились с ней. Теперь же вы увидели ее, наблюдая воочию.

(3:145) И не существует (араб. كَانَ, кяна) среди душ такой, которая умерла бы, кроме как с дозволения Бога, в предписанный срок. Тому, кто желает вознаграждения в этом мире, Мы дадим его, и тому, кто желает вознаграждения в Последней жизни, Мы дадим его. Мы же, воздадим благодарным.

(3:147) И не было (араб. كَانَ, кяна) произнесено ими (пророками и учеными мужами) иных слов, кроме: «Господь наш! Прости нам наши грехи и излишества, (которые мы допустили) в наших делах, утверди наши стопы, и помоги нам против людей отвергающих».

(3:154) После скорби Он ниспослал вам (ощущение) безопасности - дремоту, накрывшую часть из вас. Другие же были озабочены (размышлениями) о себе. Они (делали) неправильные предположения о Боге - предположения (времен) невежества, говоря: «Какое нам дело до всего (происходящего)?». Скажи: «Все дела (подвластны) Богу». Они скрывают в своих душах то, чего не открывают тебе, говоря: «Если бы было (араб. كَانَ, кяна) так, что все решения (зависели) от нас, то нас бы здесь не убили». Скажи: «Даже если бы вы остались (араб. كُنْتُمْ, кунтум) в своих домах, то те, кому была предписана гибель, непременно оказались на своем смертном одре, и Бог испытал бы то, что в вашей груди, и очистил бы то, что в ваших сердцах. Богу известно о том, что в груди».

(3:159) По милости Бога ты был мягок (по отношению) к ним. А ведь если бы ты был (араб. كُنْتَ, кунта) жестким, с суровым сердцем, то они непременно разбежались бы от тебя. Помилуй же их, (попроси) для них прощения, и советуйся с ними о делах. Когда же ты (примешь) решение, то полагайся на Бога, ведь Бог любит полагающихся.

(3:161) Пророкам не подобает (араб. كَانَ, кяна) присваивать (трофеи). Тот, кто присваивает (трофеи), придет в День воскресения с тем, что он присвоил. Затем каждая душа сполна получит то, что она приобрела, и с ними не (поступят) несправедливо.

(3:164) Бог уже оказал милость верующим, когда отправил к ним Посланника из их (среды), который читает им Его аяты, очищает их, и обучает их Писанию и мудрости, хотя прежде они находились (араб. كَانُوا, кяну) в очевидном заблуждении.

(4:1) О люди! Остерегайтесь вашего Господа, Который сотворил вас из одной души, сотворил из нее супругу, и расселил много мужчин и женщин, (произошедших) от них обоих. Остерегайтесь же Бога, (именем) Которого вы просите, и (остерегайтесь разрывать) родственные связи. Воистину, Бог (.) (араб. كَانَ, кяна) наблюдает за вами.

(4:6) Испытывайте сирот до достижения (ими) брачного (возраста). Когда вы (станете) замечать, что они (следуют) прямому пути, то (начинайте) выплачивать им из их имущества. Но не пожирайте его излишествуя, торопливо, (опасаясь), что они повзрослеют. Кто является (араб. كَانَ, кяна) богатым, пусть воздержится, а тот, кто окажется (араб. كَانَ, кяна) в нужде, пусть употребит по-совести. Когда вы станете выплачивать им их имущество, то (призовите) свидетелей. И достаточно того, что Бог (ведет) счет.

(4:11) Бог заповедует вам (относительно) ваших детей: мужчине (достается) доля, равная (доле) двух женщин. Если (все дети) являются (араб. كُنَّ, кунна) женщинами (числом) более двух, то им (принадлежит) две трети того, что он оставил. Если же есть (араб. كَانَتْ, кянат) (всего) одна (дочь), то ей (принадлежит) половина. Каждому из родителей (принадлежит) одна шестая того, что он оставил, если у него есть (араб. كَانَ, кяна) ребенок. Если же у него нет (араб. يَكُنْ, якун) ребенка, и его родители являются наследниками, тогда матери (положена) одна треть. Если же у него есть (араб. كَانَ, кяна) братья (и сестры), то матери (положена) одна шестая. (Таков расчет) после (вычета) по прописанному завещанию, или (выплаченному) долгу. Ваши родители и ваши дети - вы не знаете, кто из них ближе, и (приносит вам больше) пользы. Таково предписание Бога. Воистину, Бог - (.) (араб. كَانَ, кяна) знающий, мудрый.

(4:12) Вам (принадлежит) половина того, что оставили ваши супруги, если у них нет (араб. يَكُنْ, якун) ребенка. Но если у них есть (араб. كَانَ, кяна) ребенок, то вам принадлежит четверть того, что они оставили. (Таков расчет) после (вычета) по прописанному завещанию, или (выплаченному) долгу. Им (принадлежит) четверть того, что вы оставили, если у вас нет (араб. يَكُنْ, якун) ребенка. Если же у вас есть (араб. كَانَ, кяна) ребенок, то им (принадлежит) одна восьмая того, что вы оставили. (Таков расчет) после (вычета) по прописанному завещанию, или (выплаченному) долгу. Если мужчина или (его) жена, (которые оставили) наследство, не имеют (араб. كَانَ, кяна) родителей или детей, но (имеют) брата или сестру, то каждому из них (достается) одна шестая. Но если их будет (араб. كَانُوا, кяну) больше, то (пусть поделят) по-партнерски одну треть. (Таков расчет) после (вычета) по прописанному завещанию, или (выплаченному) долгу, без (причинения) вреда. Таково предписание Бога. Воистину, Бог - знающий, выдержанный.

(4:16) И если двое из вас совершат такой (поступок), то причините им страдания. Если же они раскаются, и исправятся, то оставьте их обоих, ведь Бог - (.) (араб. كَانَ, кяна) принимающий покаяния, милосердный.

(4:17) Воистину, принятие Богом покаяния (уготовано) только для тех, кто творит зло по неведению, и вскоре раскаивается. Бог примет их покаяния, ведь Бог (.) (араб. وَكَانَ, уакяна) - знающий, мудрый.

(4:22) Не женитесь на женщинах, на которых были женаты ваши отцы, если только это не (произошло) прежде. Воистину, это является (араб. كَانَ, кяна) мерзким и ненавистным (поступком), и скверным путем.

(4:29) О те, которые доверились! Не пожирайте своего имущества между собой лживо, и пусть это будет (араб. تَكُونَ, такуна) лишь торговлей по вашему (обоюдному) согласию. Не убивайте самих себя, ведь Бог (.) (араб. كَانَ, кяна) Милостив к вам.

(4:30) Того, кто совершит это из вражды и несправедливости, Мы сожжем в огне. И это (.) (араб. وَكَانَ, уакяна) для Бога легко.

(4:32) Не желайте того, (посредством) чего Бог дал одним из вас преимущество перед другими. Мужчинам (полагается) доля из того, что они приобрели, и женщинам (полагается) доля из того, что они приобрели. Просите у Бога из Его милости, ведь Богу (.) (араб. كَانَ, кяна) известно о всякой вещи.

(4:33) Каждому (человеку) Мы определили близких, которые (наследуют) из того, что оставили родители и родственники. Отдавайте же тем, с кем вы связаны клятвами, их долю. Воистину, Бог (.) (араб. كَانَ, кяна) Свидетель всякой вещи.

(4:34) Мужчины (являются) заступниками женщин, потому что Бог дал предпочтение одним из них над другими, и потому что они расходуют из своего имущества. А праведные (женщины) послушны (своим мужьям), и хранят конфиденциальность (семейной жизни), которую Бог (велел) хранить. А тех (женщин), непокорности которых вы опасаетесь - (сначала) увещевайте, (затем) избегайте на (супружеском) ложе, и (уж затем) побивайте их. Если же они станут повиноваться вам, то не ищите пути против них. Воистину, Бог (.) (араб. كَانَ, кяна) – возвышенный, большой.

(4:35) Если же вы опасаетесь разлада между ними, то отправьте третейского судью из его семьи, и третейского судью из ее семьи. Если они оба пожелают примирения, то Бог их примирит. Воистину, Бог - (.) (араб. كَانَ, кяна) знающий, ведающий.

(4:36) ...Воистину, Бог не любит того кто (.) (араб. كَانَ, кяна) горделив и хвастлив,

(4:38) Они расходуют свое имущество перед людьми напоказ, и не веруют в Бога и в Последний день. Если дьявол является (араб. يَكُنِ, якуни) спутником, то (насколько же) скверен такой спутник!

(4:39) Что они (потеряют), если уверуют в Бога и Последний день, и станут расходовать из того, чем наделил их Бог? Богу (.) (араб. وَكَانَ, уакяна) известно о них.

(4:40) Бог не (совершает) несправедливости (даже) весом в атом, а если (поступок) окажется (араб. تَكُ, таку) благим, то Он приумножит его, и одарит от Себя великой наградой.

(4:43) О те, которые доверились! Не приближайтесь к молитве, будучи одурманенными, пока не (станете) понимать то, что произносите, и после сексуального (контакта), пока не (совершите) омовения, если только вы не находитесь в пути. Если же вы окажетесь (араб. كُنْتُمْ, кунтум) больны, или (находитесь) в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной, или если вы (имели) близость с женщинами, и вы не нашли воды, то найдите чистую землю, и оботрите ваши лица и руки. Воистину, Бог - (.) (араб. كَانَ, кяна) снисходительный, прощающий.

(4:46) Среди иудеев есть такие, которые переставляют слова со своих мест и говорят: «Мы слышали, и ослушаемся» и «Послушай то, что нельзя слышать другим» и «(Будь) нашим поводырем!». Они искажают своими языками и порочат вашу религию. Но если бы они сказали: «Мы слышали, и повинуемся», и «Выслушай», и «Присматривай за нами», то это было бы (араб. لَكَانَ, лякяна) лучше для них и вернее. Однако Бог проклял их за отрицание, и они не веруют, за исключением немногих.

(4:47) О те, кому было дано Писание! Уверуйте в то, что Мы ниспослали в подтверждение того, что уже есть у вас, пока Мы не стерли ваши лица, и не повернули их назад, пока Мы не прокляли их, как Мы прокляли нарушивших субботу. Веление Бога непременно (араб. وَكَانَ, уакяна) исполняется!

(4:56) Воистину, тех, которые отвергли Наши знамения, Мы вскоре сожжем в огне. Всякий раз, когда их кожа поджарится, Мы заменим ее другой кожей, чтобы они вкусили Мучения. Воистину, Бог (.) (араб. كَانَ, кяна) - могущественный, мудрый.

(4:58) Воистину, Бог велит вам делегировать ответственность тем, кто квалифицирован, и судить по справедливости, когда вы судите среди людей. Как прекрасно то, чем увещевает вас Бог! Воистину, Бог (.) (араб. كَانَ, кяна) - слышащий, всевидящий.

(4:59) О те, которые доверились! Повинуйтесь Богу, повинуйтесь Посланнику и обладающим влиянием среди вас. Если же вы станете спорить о чем-нибудь, то обратитесь с этим к Богу и Посланнику, если вы продолжаете (араб. كُنْتُمْ, кунтум) верить в Бога и Последний день. Так лучше, и правильнее в истолковании (спорных тем)!

(4:66) Если бы Мы предписали им: «Убейте самих себя, или покиньте свои жилища», - то лишь немногие из них сделали бы это. А если бы они сделали то, чем их увещевают, то так было бы (араб. لَكَانَ, лякяна) лучше для них, и укрепило бы их сильнее.

(4:72) Воистину, среди вас есть такой, который задержится, и если вас постигнет беда, то он скажет: «Бог (оказал) мне милость тем, что я не стал (араб. أَكُنْ, акун) мучеником (наряду) с ними».

(4:73) Если же вас постигнет милость от Бога, то он (непременно) скажет, словно между ним и между вами никогда не было (араб. تَكُنْ, такун) никакой любви: «Вот если бы я был (араб. كُنْتُ, кунту) вместе с ними, и добился бы великого успеха!».

(4:76) Те, которые уверовали, сражаются на Пути Бога, а те, которые отвергли, сражаются на пути Традиции. (Посему) сражайтесь с приспешниками Сатаны. Воистину, козни Сатаны (.) (араб. كَانَ, кяна) слабы.

(4:78) Смерть настигнет вас, где бы вы ни находились (араб. تَكُونُوا, такуну), даже если вы будете (араб. كُنْتُمْ, кунтум) в высоких башнях. Если их постигает добро, они говорят: «Это - от Бога». Если же их постигает зло, они говорят: «Это - от тебя». Скажи: «Все - от Бога». Что же произошло с этими людьми, что они едва понимают повествования?

(4:82) Почему они не исследуют Коран? Ведь если бы он был (араб. كَانَ, кяна) от кого-либо помимо Бога, то они нашли бы в нем множество противоречий.

(4:85) Кто будет ходатайствовать хорошим заступничеством, тому оно станет (араб. يَكُنْ, якун) (добрым) уделом. А кто будет ходатайствовать злым заступничеством, тому оно станет (араб. يَكُنْ, якун) ношей. Бог (.) (араб. وَكَانَ, уакяна) осуществляет контроль за всякой вещью.

(4:86) Когда к вам обращаются с приветствием, (отвечайте) еще лучшим приветствием, или ответьте тем же самым. Воистину, Бог (.) (араб. كَانَ, кяна) подсчитывает всякую вещь.

(4:89) Они хотят, чтобы и вы отвергли также, как отвергли они, и чтобы вы оказались (араб. فَتَكُونُونَ, фатакунуна) (с ними) равными. Посему, не берите их себе доверенными лицами, пока они не переселятся на Пути Бога. Если же они отвернутся, то хватайте их, и убивайте, где бы вы их ни обнаружили. Не берите себе из них ни покровителей, ни помощников.

(4:92) Верующему не подобает (араб. كَانَ, кяна) убивать верующего, разве что по ошибке. Кто бы ни убил верующего по ошибке, он (должен) освободить верующего раба, и (вручить) примирительный выкуп семье (убитого), если только они не (предложат раздать выкуп) на милостыни. Если же он был (араб. كَانَ, кяна) верующим из враждебного вам народа, то (надлежит) освободить верующего раба. Если (убитый) принадлежал (араб. كَانَ, кяна) к народу, с которым у вас есть договор, (надлежит выплатить) примирительный выкуп семье (убитого), и освободить верующего раба. Кто не найдет (возможности) для этого, тому (надлежит) поститься (в течение) двух месяцев непрерывно, (в качестве) покаяния перед Богом. Бог (.) (араб. وَكَانَ, уа-кяна) - знающий, мудрый.

(4:94) О те, которые доверились! Когда вы выступаете на Пути Бога, то удостоверяйтесь, и не говорите тому, кто обращается к вам с миром: «Ты - неверующий», - стремясь обрести блага мирской жизни. У Бога (есть) богатые трофеи. Такими вы были (араб. كُنْتُمْ, кунтум) прежде, но Бог (оказал) вам милость, и посему удостоверяйтесь. Воистину, Бог (.) (араб. كَانَ, кяна) ведает о том, что вы совершаете.

(4:95-96) ...Бог дал преимущество усердствующим над отсиживающимися (в виде) великой награды - степенью от Него, прощением и милостью. Бог (.) (араб. وَكَانَ, уа-кяна) - прощающий, милосердный.

(4:97) Тем, кого ангелы умертвят (поступавшими) несправедливо (по отношению) к самим себе, скажут: «В каком (положении) вы находились (араб. كُنْتُمْ, кунтум)?». Они скажут: «Мы были (араб. كُنَّا, кунна) слабы на земле». Они скажут: «Разве земля Бога не была (араб. تَكُنْ, такун) просторной для того, чтобы вы (могли) переселиться на ней». Их пристанищем (станет) Геенна. Как же скверно это место прибытия!

(4:98-99) (Это не относится) только к тем угнетенным мужчинам, женщинам и детям, которые были не в состоянии (что-либо) изменить, и не были ведомы верным путем. Таких, быть может Бог помилует, ведь Бог (.) (араб. وَكَانَ, уакяна) - снисходительный, прощающий.

(4:100) Кто эмигрирует на Пути Бога, тот найдет на земле много убежищ, и изобилие. Если же кто-либо покидает свой дом, эмигрируя к Богу и Его Посланнику, после чего его настигает смерть, то его награда ложится на Бога. Бог (.) (араб. وَكَانَ, уакяна) - прощающий, милосердный.

(4:104) Не (проявляйте) слабости при преследовании людей (из вражеского стана). Если вы испытываете (араб. تَكُونُوا, такуну) страдания, то они тоже страдают так, как страдаете вы. Но вы надеетесь (получить) от Бога то, на что они не надеются. Бог (.) (араб. وَكَانَ, уакяна) - знающий, мудрый.

(4:106) Проси прощения у Бога, ведь Бог (.) (араб. كَانَ, кяна) - прощающий, милосердный.

(4:107) Не (вступай) в спор за тех, которые предают самих себя, ведь Бог не любит того, кто является (араб. كَانَ, кяна) предателем, грешником.

(4:108) Они скрывают (свои деяния) от людей, но им не скрыть (их) от Бога, тогда как Он (находится) с ними, когда они (произносят) скрывшись (свои) слова, которыми Он не доволен. Бог (.) (араб. وَكَانَ, уакяна) объемлет все их деяния.

(4:109) Вот вы препираетесь за них в этом мире. Но кто станет препираться за них с Богом в День воскресения? Или кто будет (араб. يَكُونُ, якуну) их попечителем?

(4:111) Кто приобрел грех, тот приобрел его (во вред) себе. Бог (.) (араб. وَكَانَ, уакяна) - знающий, мудрый.

(4:113) Если бы не милость Бога, и Его Благоволение к тебе, то группа из них вознамерилась бы ввести тебя в заблуждение, однако они вводят в заблуждение только самих себя, и ничем не навредят тебе. Бог ниспослал тебе Писание и мудрость, и научил тебя тому, чего ты не (.) (араб. تَكُنْ, такун) знал. Милость Бога (.) (араб. وَكَانَ, уакяна) к тебе велика!

(4:126) Богу (принадлежит) все то, что во Вселенной, и то, что на Земле. Бог (.) (араб. وَكَانَ, уакяна) объемлет всякую вещь.

(4:127) И они спрашивают тебя о женщинах - скажи: «Бог ответит вам на вопрос относительно них, и про то, что читается вам в Писании (по поводу) осиротевших женщин, которым вы не даете того, что им предписано, предпочтя жениться на них, и (по поводу) беспомощных детей. А еще вы (должны) относиться к сиротам справедливо. И что бы вы ни сделали доброго, то ведь Бог (.) (араб. كَانَ, кяна) Знающий об этом»».

(4:129) Вы не сможете (установить) справедливые (отношения) среди (своих) жен, даже при (сильном) желании. Не отдавайте же полное предпочтение (одной), оставляя (другую) как бы в подвешенном состоянии. Но если вы (достигните) примирения, и (будете) богоосторожными, то ведь Бог (.) (араб. كَانَ, кяна) - прощающий, милосердный.

(4:130) Если они расстанутся, то Бог обогатит каждого из них из Своих средств. Бог (.) (араб. وَكَانَ, уакяна) - объемлющий, мудрый.

(4:133) О люди! Если Он пожелает, то уничтожит вас, и явит других. Бог (.) (араб. وَكَانَ, уа-кяна) над этим властен.

(4:134) Если кто имеет (араб. كَانَ, кяна) желание (получить) вознаграждение в этом мире, то ведь у Бога (есть) награда как в этом мире, так и в Последней жизни. Бог (.) (араб. وَكَانَ, уакяна) - слышащий, всевидящий.

(4:135) О те, которые доверились! Свидетельствуя перед Богом, оставайтесь (араб. كُونُوا, куну) соблюдающими справедливость, даже если (свидетельство будет) против вас самих, или против родителей или родственников. Будет ли он (араб. يَكُنْ, якун) богатым или неимущим, Бог ближе к ним обоим. Не потакайте желаниям, чтобы не (отступить) от справедливости. Если же вы исказите или проигнорируете, то ведь, воистину, Бог (.) (араб. كَانَ, кяна) ведает о том, что вы совершаете.

(4:137) Воистину, не будет (араб. يَكُنِ, якуни) прощения от Бога тем, которые уверовали, затем отвергли, затем опять уверовали, затем опять отвергли, а после приумножили свое отвержение. (Бог) не поведет их (верным) путем

(4:141) Тех которые выжидают (наблюдая) за вами. Если Бог одарит (араб. كَانَ, кяна) вас победой, они говорят: «Разве мы не были (араб. نَكُنْ, накун) с вами?». Если же случится (араб. كَانَ, кяна) такое, что (победа) перепадает отвергающим, они говорят: «Разве мы не были с вами, и не оградили вас от верующих?». Бог рассудит между вами в День воскресения. Бог не откроет отвергающим пути против верующих.

(5:14) Мы также заключили завет с теми, которые сказали: «Воистину, мы - христиане». Они забыли долю из того, что им напоминали, и тогда Мы одолели их, (посеяв) между ними вражду и ненависть до Дня воскресения. И скоро, Бог поведает им о том, что ими было (араб. كَانُوا, кяну) совершено.

(7:185) Неужели они не наблюдают за тем, как (ведется) управление небесами и землей, и как Бог "ткёт бытие", и что, возможно, окажется (араб. يَكُونَ, якуна) так, что отведенный им срок - уже почти истек? Так в какой же хадис после (всего) этого они верят?

(7:189) Он - Тот, Кто сотворил вас из одной души. И сделал из нее супругу, (чтобы он нашел) в ней покой. Когда же он вступил с ней в близость, она понесла легкую ношу, и ходила с ней. Когда же она отяжелела (от бремени), они вдвоем воззвали к своему Господу - Богу,: «Если Ты даруешь нам праведного (ребенка), то мы непременно будем (араб. لَنَكُونَنَّ, лянакунанна) в числе благодарных».

(12:20) Они продали его за бесценок — за несколько дирхемов. И они (араб. وَكَانُوا, уа-кяну) (сочли) его незначительным (товаром).

(12:111) Ведь в повествовании о них содержится (араб. كَانَ, кяна) (назидательный) пример для обладающих разумом. Это — не является (араб. كَانَ, кяна) сфабрикованным хадисом, однако же, это подтверждение того, что было прежде, и подробное разъяснение всякой темы, и руководство, и милость для верующих людей.

(17:78) Выстаивайте молитву с (момента) заката солнца, и до сгущения ночи, и читайте (Коран) на рассвете. Воистину, чтение на рассвете - (действие, о котором) будут (араб. كَانَ, кяна) свидетельствовать.

(32:24) Мы установили среди них предводителей, (которых) повели по Нашему повелению, поскольку они были терпеливы, и были (араб. وَكَانُوا, уакяну) убеждены в (истинности) Наших знамений.

(37:20-21) И они скажут: «Горе нам! Это — День Воздаяния!». Это — День Различения, который вы (араб. كُنْتُمْ, кунтум) считали ложью.

(41:30) Воистину, к тем, которые сказали: «Наш ГосподьБог», — а потом (были) стойки, нисходят ангелы: «Не бойтесь, и не печальтесь, а возрадуйтесь Райским садам, которые были (араб. كُنْتُمْ, кунтум) обещаны вам.

(45:31) А что касается тех, которые отвергли, (то им будет сказано): «Разве вы не присутствовали (араб. تَكُنْ, такун), когда читались Мои аяты? Вы возгордились, и стали (араб. وَكُنْتُمْ, уа-кунтум) преступным народом.

(77:29) Ступайте к тому, что было (араб. كُنْتُمْ, кунтум) вами (названо) ложью!

Если вы являетесь доверившимися

(2:91) А когда им говорится: «Уверуйте в то, что ниспослал Бог», - они отвечают: «Мы веруем в то, что было ниспослано нам». И отвергают то, что помимо этого, хотя это (является) истиной, подтверждающей (правдивость) того, что есть у них. Скажи: «Для чего же вы убивали раньше пророков Бога, если вы являетесь (араб. كُنْتُمْ, кунтум) доверившимися?».

(2:93) Вот Мы заключили с вами завет и воздвигли над вами гору: «Крепко держите то, что Мы дали вам, и слушайте». Они сказали: «Мы слышали и ослушаемся». Их сердца впитали (любовь) к тельцу по (причине) их отрицания. Скажи: «Скверно то, что велит вам ваша вера, если вы (вообще) являетесь (араб. كُنْتُمْ, кунтум) верующими».

(2:248) Их пророк сказал им: «Воистину, знамением его царствия станет то, что к вам явится корзина со спокойствием от вашего Господа, и оставшимися (реликвиями), оставленными семейством Моисея и семейством Аарона. Доставят ее ангелы. Воистину, в этом будет знамение для вас, если только вы являетесь (араб. كُنْتُمْ, кунтум) верующими».

(2:278) О те, которые доверились! Остерегайтесь Бога, и отбросьте оставшееся (у вас) из (спекулятивного) капитала, если только вы являетесь (араб. كُنْتُمْ, кунтум) верующими.

(3:48-49) Он научит вас Писанию и мудрости, и Торе, и Евангелию, и (станет) посланником к Сынам Израиля. (Он скажет): «Я пришел к вам со знамением от вашего Господа. Я сотворю вам из глины подобие формы птицы, (затем) подую на нее, и оно станет (араб. فَيَكُونُ, фаякуну) птицей по воле Бога. Я исцелю слепого и прокаженного, и оживлю мертвых по воле Бога. Я поведаю вам о том, что вы едите и что припасаете в своих домах. Воистину, в этом есть знамение для вас, если только вы являетесь (араб. كُنْتُمْ, кунтум) верующими.

(3:139) Не (проявляйте) слабости, и не печальтесь, (в то время) как вы (будете) на высоте, если вы являетесь (араб. كُنْتُمْ, кунтум) верующими.

(3:175) Это всего лишь Cатана пугает вас своими приближенными. Не бойтесь их, а бойтесь Меня, если вы (вообще) являетесь (араб. كُنْتُمْ, кунтум) верующими.

«Будь!», как это сбывается

(2:117) Первосоздатель Небес и Земли. А когда Он принимает решение, то Ему стоит лишь сказать: «Будь!», как это сбывается (араб. كُنْ فَيَكُونُ, кун фаякуну).

(3:47) Она сказала: «Господи! Как я могу иметь (араб. يَكُونُ, якуну) ребенка, если меня не касался ни один мужчина». Он сказал: «Так Бог творит, что пожелает! Когда Он принимает решение, то стоит Ему сказать: «Будь!», как это сбывается (араб. كُنْ فَيَكُونُ, кун фаякуну).

(3:59) Воистину, пример Иисуса, перед Богом, подобен (примеру) Адама. Он сотворил его из ДНК, а затем сказал ему: «Будь!», - и тот возник (араб. كُنْ فَيَكُونُ, кун фаякуну).

(6:73) Он - Тот, Кто сотворил Небеса и Землю с Истинным (предназначением). В тот день Он скажет: «Будь!». - и это сбудется (араб. كُنْ فَيَكُونُ, кун фаякуну). Сказанное Им - Истина! И у Него (контроль) Власти в тот день, когда подуют в Рог. Он знает Сокровенное, и Явное, и Он - Мудрый, Ведающий.

Грамматика. Употребление глагольных форм «تَكُونُوا» и «يَكُونُوا»

(37:29) Они скажут: «О нет! Вы (сами) не становитесь (проявляющими) доверие.

(36:62) А ведь Он определённо (ввёл в) заблуждение большинство из ваших мужчин. Почему же они не становятся разумеющими?

Не будет на вас вины

(2:198) На вас нет вины, если вы ищете милость от своего Господа. А когда вы выдвигаетесь с Арафата, поминайте же Бога у Заповедного Символа. Поминайте же Его, так как Он вас наставил, хотя прежде вы были (араб. كُنْتُمْ, кунтум) (в числе) заблудших.

(2:282) ...Но если вы будете (араб. تَكُونَ, такуна) (заключать) мгновенную сделку и завершите ее между собой (на месте), то не будет на вас вины, если вы не запишите ее. Но (призывайте) свидетелей, если вы (заключаете) торговую (сделку), и не (причиняйте) вреда писарю и свидетелю. Если же вы поступите так, то совершите подлость. Остерегайтесь Бога - Бог обучает вас. Бог ведает о всякой вещи.

(4:23) Вам запретны ваши матери, ваши дочери, ваши сестры, ваши тетки со стороны отца, ваши тетки со стороны матери, дочери брата, дочери сестер, ваши матери, вскормившие вас, ваши молочные сестры, матери ваших жен, ваши падчерицы, находящиеся под вашим покровительством, с матерями которых вы имели близость, но если вы не имели (араб. تَكُونُوا, такуну) близости с ними, то на вас не будет вины; а также жены ваших сыновей, которые (произошли) из ваших чресл. Вам (запретно) жениться (одновременно) на двух сестрах, если только это (не произошло) прежде. Воистину, Бог - (.) (араб. كَانَ, кяна) прощающий, милосердный.

(4:24) И целомудренные из женщин (запретны для вас), кроме тех, которые вам уже принадлежат. (Таково) предписание Бога для вас. Вам дозволены все (остальные женщины), кроме указанных, если вы добиваетесь их (посредством) своего имущества, (соблюдая) целомудрие, и не распутничая. А за то удовольствие, которое вы (получаете) от них, давайте им установленное вознаграждение. На вас не будет вины, если вы (придете) к обоюдному согласию после того, как (определите) установленное (вознаграждение). Воистину, Бог - (.) (араб. كَانَ, кяна) знающий, мудрый.

(4:101) Когда вы странствуете по земле, то на вас не будет на вас вины, если вы укоротите (некоторые) из молитв, если вы опасаетесь провокаций (со стороны) отвергающих. Воистину, отвергающие являются (араб. كَانُوا, кяну) вашими явными врагами.

(4:102) Когда ты находишься (араб. كُنْتَ, кунта) среди них, и руководишь их молитвой, то пусть (одна) группа из них встанет вместе с тобой, и пусть они возьмут свое оружие. Когда же они (совершат) земной поклон, пусть они находятся (араб. فَلْيَكُونُوا, фальякуну) позади вас. Пусть (затем) придет другая группа, (которая) еще не молилась, пусть они помолятся вместе с тобой, пусть они будут (готовы) к опасности, и (возьмут) свое оружие. Отвергающим хотелось бы, чтобы вы беспечно (отнеслись) к своему оружию и багажу, дабы они (могли) совершить неожиданное нападение. Не (будет) на вас вины, если вы отложите свое оружие, когда испытываете (араб. كَانَتْ, кянат) неудобство от дождя, или вы окажетесь (араб. كُنْتُمْ, кунтум) больны, но будьте (готовы) к опасности. Воистину, Бог приготовил для отвергающих унизительные мучения.

(4:128) Если жена опасается, что муж будет ненадежным, или охладеет к ней, то не будет на них вины, если они заключат между собой мировое (соглашение), ибо мирное (решение) - лучше. Души охвачены жадностью, но если вы (будете) добродетельны и осторожны, то ведь Бог (.) (араб. كَانَ, кяна) ведает о том, что вы совершаете.

Кем следует быть

(3:79) Если Бог дал человеку Писание, мудрость и пророчество, то ему не подобает (араб. كَانَ, кяна) говорить людям: «Будьте (араб. كُونُوا, куну) слугами мне, а не Богу». Однако же, будьте (араб. كُونُوا, куну) учеными-наставниками, поскольку вы обучали Писанию, и потому что вы были (араб. كُنْتُمْ, кунтум) изучающими его.

(90:17) Затем, (следует) быть (араб. كَانَ, кяна) из (числа) тех, которые уверовали, заповедовали терпение, и заповедовали (быть) сострадательными.

Кем не следует быть

(2:147) Истина - от твоего Господа. Так не будь (араб. تَكُونَنَّ, такунанна) же в числе сомневающихся.

(3:60) Истина - от твоего Господа. Посему не будь (араб. تَكُنْ, такун) (в числе) сомневающихся.

(3:156) О те, которые доверились! Не будьте (араб. تَكُونُوا, такуну) (похожи) на отвергающих, которые сказали о своих братьях, когда они странствовали по земле, или были (араб. كَانُوا, кяну) (участниками) наступлений: «Если бы они остались (араб. كَانُوا, кяну) с нами, то не умерли бы, и не были бы убиты», - дабы Бог сделал это причиной сожаления в их сердцах. Бог оживляет и умерщвляет, и Бог видит то, что вы совершаете.

(4:105) Воистину, Мы ниспослали тебе Писание с Истиной, чтобы ты разбирал (тяжбы) между людьми так, как тебе показал Бог. Посему, не становись (араб. تَكُنْ, такун) заступником для предателей.

Город, который был верным

Выражение - «был верным» (араб. كَانَتْ آمِنَةً, кянат аминатан).

(16:112) И приводит Аллах (в качестве) примера город, (который) был (араб. كَانَتْ, кянат) безопасным, безмятежным. Его удел доставался ему обильно отовсюду, но он (проявил) отрицание к милостям Аллаха, тогда Аллах дал ему (городу) вкусить одеяние Голода и Стресса, за то, что было ими содеяно.

To Be or Not To Be

(11:15-1️⃣1️⃣:1️⃣6️⃣) Тем, кто желает Банальной жизни, и её украшений, Мы восполним to them (за) их деяния, (совершённые) в ней, и они в ней не (будут) обделены. Таковы те для кого в Предельной (Обители) нет (альтернативы) кроме Агонии. И никчемным (оказалось) то, что они (назвали) в ней сунной, и фальшиво то, что было ими симулировано.

(33:28) О Пророк! Скажи своим супругам: «Если вы станете желать Банальной Жизни, и её украшений, то давайте я обеспечу вас, и отпущу вас пристойным образом.

См. также

Спецссылка [1]